Відьму зачаровують (частина 2).
Я відьма, яку коханий попросив створити любовне зілляВисушивши Лау ноги тканиною, Роуз прибрала відро. Дівчина почекала, доки її ноги не обгорнуть рушником, а потім вимовила:
- Чому Ви не питаєте хто я?
- Ви мені вже сказали, що Ви - Лау.
Почувши відповідь Роуз, дівчина здригнулася. Її акуратно вирівняні брови здійнялися від занепокоєння, водночас демонструючи її невинність.
"Така молода, шляхетна леді... хіба вона має бути настільки виснаженою?"
І все ж - жодних слуг, дворецьких чи охоронців - нікого з них Роуз не бачила. Єдиний захист Лау - одяг кольору яблука. Добиратися самостійно в таке місце, мабуть, було доволі складно.
- Або Ви б вважали за краще, щоб я запитала? Відьми зазвичай не лізуть в особисте життя своїх клієнтів. І, за своїм звичаєм, вони не пліткують про це. Тому що це не має значення - в кожного, хто приходить сюди, є те, чого вони хочуть, але отримати самі не можуть, тож їм треба покладатися на секретне відьомське зілля... це все, що нам, відьмам, треба знати.
Роуз нічого не знає, крім імені цієї благородної леді. Та й не вимагає від Лау пояснювати ситуацію, або проблеми, або своє бажання...
Все, що потрібно від юної гості - це замовити зілля, а Роуз його зробить. На цьому все.
Чаклунка мала намір заспокоїти Лау своїм поясненням, але, схоже, дівчина не зрозуміла її.
- Ось чому, якщо таке бажання, я маю право замовити зілля, що спотворює розум людини? - Вираз обличчя Лау, сповнений цікавості, вмить змінився образою. Цей погляд був спрямований на Роуз. Холод її очей такий, що заморожує все, до чого торкається.
Така реакція зазвичай буває в людей, які зневажають єретичну магію відьом. Роуз не раз доводилося долати подібне. Для тих, хто не може використовувати магію, немає жодного способу зрозуміти відьомські таємниці. В кращому разі вони почуватимуться ніяково. Все одно, що мати меч або лук, але не володіти жодним із них.
- Чи прагне цілитель зцілити хвору людину, яка відчайдушно чіпляється за життя?
- Ви вважаєте себе цілителем?
- В принципі, так. Усі ліки мають особливий вплив на розум і тіло. Такий їхній принцип дії. Чи то цілющий еліксир, чи то зілля відьми.
На обличчі гості з'являється гримаса.
Протягом всього свого монологу Роуз старанно стримувалася, щоб з очей не потекли сльози:
- Ще один аргумент, який дещо відрізняється від попереднього. Річ у тім, що відвідувачі цих місць, як правило, не бідують... ось чому я ними дуже дорожу, - сказала недбало чаклунка, - загалом, всі вони мої дорогоцінні клієнти.
Лау у відповідь на одкровення вибухнула сміхом:
- Ахаха!... Ясно... дорогоцінні клієнти, так? Ви щиро вірите в це?
- Так, вірю, - Роуз не збиралася жартувати, але, схоже, не її слова стали причиною сплеску сміху в Лау. Чесно кажучи, відьма не могла зрозуміти, чому дівчина раптово залилася сміхом.
Вона рідко буває такою близькою до клієнта... і в прямому, і в переносному сенсі. Зазвичай відвідувачі не заходять далі порога, тим паче, мало хто наважується сидіти всередині.
Ця Лау безумовно має здатність приваблювати людей і змушувати їх виконувати її забаганки.
Насміявшись, Лау звернулася до Роуз. Її голос змінився. Він став більш зрілим.
- Є одна панянка, яка бажає отримати Ваше зілля.
Роуз спокійно кивнула, не пропускаючи жодного слова.
Таке викриття таємниці відьмі, ймовірно, є для Лау способом приховати той факт, що саме вона насправді хоче отримати зілля. Подібний прояв, коли клієнтом виявляється сама та людина, про ситуацію якої розповідається, для Роуз зовсім не таємниця.
- Незабаром цю особу видадуть заміж в місце, яке дуже, дуже далеко від її дому. Дому, який вона присягнулася захищати і завжди любила. Після одруження їй більше не буде дозволено знову повернутися на батьківщину.
В голосі дівчини звучали всі емоції, які вона зберігала глибоко всередині себе. Лау зробила паузу, відновлюючи контроль над своїми почуттями, і тон її змінився:
- Але, водночас, цей союз принесе великі переваги її батьківщині, а в майбутньому також дасть сприятливі результати. Проте іноді вона не може позбутися відчуття, що все це лише надії. Адже, зрештою, вона більше не зможе відповідати за майбутнє своєї батьківщини... або навіть за своє власне. В такому разі... Ви все ще слухаєте?
- Так, я впевнена, що ця діва також хоче, щоб хто-небудь вислухав її.
Рука Лау належить шляхетній леді, але це все ще рука юної дівчини. Жіноча чарівність ще не з'явилася в ній. Роуз м'ягко накинула мантію на плечі дівчини.
-... обраний їй в чоловіки - вдівець. Йому вже понад сорок років. Ох точно, все це суворо конфіденційна інформація. Одне знання цього, і четверо не дорахуються своїх голів, - Лау посміхнулася, показавши невеликі гострі ікла і глянувши на відьму, чи не буде та налякана її словами, - ... навіть, якщо вона до всього готова, її досі лякає просто уявлення про життя там. Оскільки вона не може взяти з собою своїх близьких і друзів, вона зважилася створити це. Ось причина, з якої вона хоче замовити в тебе твоє творіння.
"...любовне зілля, чи не так?"
Роуз моргнула, коли червоні губи леді закінчили останнє речення.
Зілля завжди були затребуваними товарами, але останнім часом із ними пов'язано надто багато різних випадків.
- З вашою красою, леді Лау, зілля марне.
- Що? Я хотіла його з іншої причини.
- А?
- Я хочу використати його на собі. Щоб закохатися.
- З... закохатися?
- Якщо я його покохаю, то, що б там не трапилося, зі мною все буде гаразд, вірно? Без друзів, без знайомих, без можливості побачити свою сім'ю знову... не важливо, що станеться, або що я буду робити, я завжди буду посміхатися. Я буду використовувати свою любов до цієї людини як власний фундамент.
Вогонь, що танцював у каміні, відбився в очах гості.
"Тільки подумати, що така важка ноша лягла на ці маленькі плечі, плечі, вкриті моєю старою, пошарпаною мантією..." - Роуз не знайшла, що відповісти тій, хто має незабаром вийти заміж в такому юному віці й поїхати кудись далеко від дому. Вона могла лише примружитися.
- Навіть якщо я зобов'язана, навіть якщо я підготувала свій розум... я не в змозі диктувати своєму серцю. Ось чому хочу покластися на Вас, Відьмо.
Відьми не належать королівству, і вони не хрещені в церкві. Королі, боги, для Роуз їх не існує. Але тепер, вперше, їй здається, що вона бачить сяючу ауру когось, хто належить до них. Прямо перед собою.
У Роуз є чаклунська гордість, на яку Лау може покластися, довірившись відьмі і розкривши справжнє призначення зілля.
- Вважатиму за честь.
- Я рада, що Ви так сказали, - дівчина посміхнулася такій відповіді.
- Ох, як освіжає! Я вперше змогла так відкрито поговорити про свої почуття з кимось! І я вперше в житті гуляла сама, сама вирішувала, якою дорогою мені йти... схоже на подорож! Сьогоднішній день був вельми незвичайний. В якийсь момент потемніло, здається, сонце сіло перш, ніж я встигла це помітити, - сонячна усмішка розцвіла на обличчі молодої леді. Кожен аспект її життя сильно контрастував з аспектами життя Роуз, яка завжди мала сама приймати рішення.
Проте, Роуз занадто багато почула про наслідки життя Лау до того, як могла б почати заздрити їй.
Коли господиня будинку зібралася заварити чай на кухні, пролунав дзенькіт дзвіночка, який сповістив про нового відвідувача. "Ще один клієнт? День сьогодні точно незвичайний," - вона втупилася у вікно, дивлячись на темний ліс. На щастя, в нового гостя є ліхтар, що дає змогу в одну мить визначити його особу.
- Леді Лау, прибув той, з ким Ви знайомі. Залишайтеся всередині, я відмовлю відвідувачеві.
- Знайомий? Зрозуміло, - кивнула дівчина.
Чаклунка залишила дівчину і зачинила за собою двері. Вона попрямувала до човна, несучи ліхтар. Закріпивши його на кінчику човна, вона почала гребти.
Гарідж, ще з лісу помітивши дівчину, помахав їй:
- Роуз! Ти якраз вчасно! Човна тут не було, я не знав, що робити...
- Заспокойся. Мені шкода, але сьогодні...
- Це терміново! Чи немає зілля або заклинання, щоб знайти зниклу людину? Якщо тобі не вистачить інструментів або матеріалів, я....
Гарідж, який кинувся до неї посеред ночі, зупинився на півслові. Він виглядав приголомшено.
"Що сталося цього разу?..." - Роуз простежила за його поглядом тільки щоб дізнатися, що двері її будинку відчинені.
- Гей!
Юна дівчина стояла в саду. Слабке світло, що струменіло з дверей, освітлювало її. Червона сукня плескала на вітрі, коли вона махала руками.
- ... леді Біллаура.
Гарідж заскрипів зубами, розчаровано зітхнувши після того, як назвав ім'я, яке не слід було вимовляти.
Неважливо, чи є Роуз частиною королівства, чи ні. Але, коли столиця, а отже, і королівство, знаходиться біля лісу, в якому ви живете, ви зобов'язані знати ім'я вашого сусіда.
- ... щоб відстежити зниклого безвісти...
- Вибач. Вже немає сенсу.
"Схоже, він знайшов того, кого шукав," - Роуз була здивована.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!