3: Талант до магії

 

— Маріє.

 

— Сестро, знаєш, я хочу поїхати з цього села. Я хочу втекти з цього задушливого, села.

 

— Так, я знаю.

 

— Ти теж над цим думала, сестро Хлоє?

 

— Я не знаю, за кого мене видадуть заміж. У мене сироти по тілу від того, що я є пішаком для такої нісенітниці, як концесії лісів під мисливство.

 

 Шоста донька – Хлоя, дуже гарна дівчинка і розумна.

 

 У селі дуже хочуть, щоб вона вийшла заміж, і Аарон, можливо, прагнучи скористатися її красою, обмінюється листами з родиною пана Гансена, аби відправити її як наложницю. Звичайно, він не вміє писати, тому від його імені пише його дружина Елла.

 

— В обмін на право користуватися лісами на півдні? Вони сприймають мене як вхідний квиток? І я була б його двадцять п'ята дружина… Це не смішно.

 

 Хлоя вхопилася за робочу сукню.

 

 На південь від будинку Етвудів, повз місце проживання демонів, знаходиться великий лісовий масив.

 

 Це була приватна територія, і оскільки демони не з'являлися, це було ідеальне місце для полювання.

 

 Здається, пан Аарон дуже хоче отримати право на його використання.

 

 Щастя Хлої закінчилося, коли її побачив капітан торгового судна родини пана Гансена, який приїжджає двічі на рік, і розповів тому про її красу. Він вичавив гроші, яких у нього не було, і найняв художника, який намалював фігуру, яку Аарон відправив панам, і шлюб був укладений.

 

 Шлюб ще не дійшов до стадії офіційних заручин через повернення Робін, але невідомо, що станеться, коли пристрасті охолонуть. Як і Марія, Хлоя також опинилася в дуже поганій ситуації.

 

— Я повинна піти з дому до дванадцяти років.

 

 Хлоя, повільно кліпала своїми ясними очима.

 

 У Королівстві Адрашельм шлюб можливий з дванадцяти років.

 

 Десятирічній Хлої залишалося спокійно жити два роки.

 

 Хлоя зробила рішучий вираз обличчя і поклала руки на плечі Марії.

 

— Послухай мене, Маріє. Існує Адрашельмська королівська академія для дівчаток, створена Її Величністю Королевою, яка зійшла на престол десять років тому.

 

— Королівська академія для дівчат?

 

— Так. Це була перша школа для дівчат, створена в Королівстві Адрашельм. Ця школа має на меті підвищити статус талановитих жінок та просунути їх у суспільстві.

 

"Чи існують у цьому світі ще академії для дівчат?"

 

— Я збираюся вступати туди. Гроші, які я заощадила, допомагаючи в церкві, я збираюся витратити на оплату іспитів. Все ставлю на іспити.

 

— Сестро Хлоє…

 

 Марія подивилася на Хлою, її темне волосся розгойдувалося.

 

"Це очі людини, яка ставить на це своє життя… Їй усього десять років і вона вже така розумна".

 

— Коли ти вчитимешся там, можна я буду називати тебе сестрою на людях?

 

— Так… О-ох… як же я хвилююся за тебе… О, моя люба Маріє. Я не можу залишити тебе саму у цьому місці, де єдине, що вони можуть запропонувати — це лаванда, де земля настільки тверда, що вони не можуть виростити пшеницю, де бідні люди живуть одним днем, де все схоже на кінець світу…

 

 Хлоя з ніжністю погладила Марію по голові.

 

 Можна сказати, що в характері Хлої, присутнє таке, як – проявляти свою доброту в міру навіть у найменших сферах.

 

 Вперше побачивши її, їй було так затишно, що аж захотілося спати й Марія ледь не пустила легеньку слину, але вона поспішно повернулася до себе.

 

— Сестро Хлоє, я відчуваю те ж саме, що і ти.

 

— Ти хочеш сказати, що я тобі подобаюся? Так, так, я знаю, що я тобі подобаюся, Маріє. Я знаю це з моменту твого народження, що ми з тобою сумісні. Це так само природно, як і те, що лаванда має фіолетовий колір. Так, ти мені теж подобаєшся, Маріє. Я люблю твої блискучі очі, твій маленький ротик і твої тоненькі ручки.

 

 Хлоя почала красномовно говорити.

 

 Марія відчувала, що відхилялася не в той бік.

 

 Марія потиснула руку Хлої.

 

— Ні, сестро…

 

— Ні? Маріє, ти не любиш свою сестру?..

 

— О, я не це мала на увазі. Я теж хочу покинути територію сім'ї Етвудів. Але я багато чого не знаю про це, тому мені потрібно, щоб ти мене багато чому навчила… 

 

— Це…не… га?..

 

 

 Почувши, що сестра збирається робити, Марія занепокоїлася, що може завадити їй.У неї ніколи в житті не було друзів, братів чи сестер.Хоча зараз у Марії є спогади, це лише спогади, а не те, що вона пережила.Вона була рада почути, що подобалася Хлої, але водночас переживала, що не знайде з нею спільної мови.

 

 

 Марія подивилася на Хлою з різноманітними думками в голові, дивлячись угору.

 

— Старша сестро Хлоє?

 

— ...

 

 "Найголовніше пам'ятати, що вона не єдина хто може допомогти".

 

 Але перша, хто спадає на думку – це старша сестра Хлоя.

 

 Хлоя, завжди хотіла, щоб її так називали, мало не корчилася в агонії.

 

— Йой! Вибач! Я більше не називатиму тебе старшою сестрою! Мама буде сердита на мене…

 

 Марія відсмикнула руку.

 

 Їхня мати була вибагливою, коли мова йшла про аристократичну поведінку.

 

Хлоя швидко взяла голову Марії у руки та притиснула її до своїх грудей.

 

— Усе гаразд, Маріє. Я твоя старша сестра, тому, коли ми залишаємося наодинці, називай мене старшою сестрою Хлоєю. Зрозуміла? Ви можете це зробити. Скажи це. Називай мене старша сестра Хлоя.

 

— …Старша сестра Хлоя.

 

— Так, саме так. Називай мене так, коли ми разом.

 

— Так. Хлоє старша сестра… е-хе-хе.

 

 Найважливіше пам'ятати, що найкращий спосіб отримати максимальну віддачу від своїх грошей – це переконатися, що ти маєш хорошу кредитну історію.

 

 Куточки її рота самі собою піднялися і посміхнулися.

 

 Хлоя так зраділа, побачивши милий вираз обличчя молодшої сестри, що відвернула від неї обличчя.

 

 Вона не могла допустити, щоб сестра побачила її неохайне обличчя.

 

— Сестро Хлоє, ти можеш мене дечому навчити?

 

— Звичайно можу. Як я можу відмовити в проханні тобі, Маріє?

 

 Вираз обличчя Хлої став жорсткішим.

 

— Отже, з чого починатимемо?

 

— Ну... Спочатку я хотіла б запитати тебе про магію.

 

— Магія…

 

 Хлоя погладила Марію по голові, ніби заспокоюючи її, з жалем у голосі.

 

— Маріє… Я говорила тобі вчора, коли ти проходила тест на магічні здібності. У тебе немає таланту до… магії.

 

"У мене немає… таланту до магії?"

 

 Від слів Хлої Марія відчула відчай, і опустила голову.

 

Переклад з японської і редактура: Buruliy

Подякувати: 4441 1111 3516 9708
https://t.me/KATARNOVEL

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!