Точне уявлення про ситуацію
Я переродилася і почала нове життя в іншому вимірі, як сьома донька!1: Точне уявлення про ситуацію
Спочатку слід розібратися в ситуації, що склалася.
Марія вирішила вийти з кімнати.
Вона щойно прокинулася і навіть не чистила зуби.
"Якщо мені не зраджує пам'ять, на мене кричить Робін, це через те, що я вийшла з кімнати, нічого не роблю і сплю до полудня".
За спогадами восьмирічної Марії, друга донька Робін, схоже, мала важкий і впертий характер, можливо, як і її батько, а пустотлива Марія саркастично жартувала за кожної нагоди.
Марія була сірою мишкою до того, як до неї повернулися спогади про своє японське життя. Вона ніколи нічого не говорила у відповідь Робін, тому, можливо, Робін, друга донька, розглядала її як хороший засіб для зняття стресу.
"З Робін, мабуть, краще не зв'язуватися".
Вона спустилася до ванної кімнати почистити зуби загадковою гілкою.
Ця гілочка називається зубною щіткою.
Має м'яке волосоподібне листячко, дуже схоже на зубну щітку.
З давніх-давен використовувалося як зубна щітка, оскільки має м'ятний запах.
– Чи є в столиці інші зубні щітки? Ця непогана, але чогось не вистачає.
Вона чистила зуби власною зубною щіткою з трави, а рот полоскала з дерев'яного стаканчика.
Марія вмилася і, оскільки рушників не було, вирішила висушити обличчя, струшуючи воду. Спочатку вона хотіла витерти сукнею, але не стала робити цього, бо вона виглядала не дуже чистою. Місцями була брудною. Дівчинка хотіла потім переодягнутися у свіжо випраний одяг.
Коли вона ввійшла до вітальні, сніданок уже закінчився.
Марія зайшла на кухню і побачила свою матір, Еллу де ла Етвуд, яка старанно обробляла м'ясо.
Це звичайна жінка з таким же світло-фіолетовим волоссям, зав'язаним в одну гульку.
На вигляд їй близько п'ятдесяти років.
"Вона схожа на звичайну матір".
Оскільки її мати з попереднього життя настільки глибоко врізалася в її пам'ять, що вона до кінця життя не зможе вважати її своєю матір'ю.
Хоч і колір волосся успадкований від мами.
"Здається тихою, та не сперечається з Аароном. Я не пам'ятаю, щоб вона взагалі казала щось у відповідь".
– Доброго ранку.
Марія зустріла матір ошелешеним поглядом, виходячи з її попереднього характеру.
Мати підняла очі й сумно посміхнулася.
– Доброго ранку. Ти почистила зубки?
– Так.
– Там є хліб. Я не можу зараз покинути справи, тому поїж на самоті.
– Гаразд.
Вона зробила, позаяк їй сказали, взяла з кухні хліб та інжир і повернулася до вітальні.
"Слава Богу, що тут нікого немає".
"Хліб твердий. Без води не обійтися".
Наповнивши дерев'яну чашку водою з бутля на кухні, вона повернулася до столу.
Поки вона їла хліб, який, схоже, був зроблений без огляду на його якість, і який, здається, зосереджувався лише на поживних аспектах, думки Марії блукали навколо.
"Я була сонною і мало чим могла допомогти. Це одна велика перевага. Інші сестри вже, мабуть, працюють. Треба думати, як згадати більше, поки я можу вільно пересуватися".
Дівчинка витягувала стільки спогадів, скільки могла згадати та підтверджувала те, що знала про цей світ.
Королівство Адрашельм – централізована дворянська держава.
Хоча вік повноліття встановлений у 15 років, шлюб дозволяється з 12 років. Вік не має значення, коли йдеться про заручини. Нерідкі випадки, коли заручини відбуваються з немовлям.
Як і годиться в аристократичному суспільстві, Марія розмірковувала про себе.
"Зараз не час для роздумів про враження. Це недобре. Якщо я нічого не буду робити, то вийду заміж за купця!"
– Ха-ха-ха-ха!!!
Це може здатися грубим ставитися до чужих купецьких будинків як до смішних, але для Марії це було питанням життя і смерті.
Доївши хліб, вона надкусила плід, схожий на інжир.
У роті розлилася ледь помітна солодкість.
"Не погано, але й не смачно".
Вона повторювала собі, що якщо зможе отримати нормальне харчування, то тим краще, тому дівчинка мовчки проковтнула плід.
"У цьому світі, схоже, крім людей є ще й демони... Треба буде детально розібратися".
Знання восьмирічної дитини були обмеженими.
Я більше нічого не знаю про стан світу.
"Світ з демонами... Це повна фантастика..."
Демони є, і вони шкодять людям.
"Демони є, і вони шкодять людям...".
Це єдине, що їй було зрозумілим.
"Решта – про родину.Варто згадати склад сім'ї, по скільки їм років... Та характери!"
Марія закінчила їсти фрукти й злизала сік зі своїх тонких пальців.
Ми бідні, тому маємо стільки їжі, скільки можемо купити.
Я не можу змарнувати жодної копійки.
Марія, здавалося, була дуже голодна, і в її мозку яскраво дзвеніли тривожні дзвіночки, які говорили їй, що треба щось з'їсти. "Я хочу багато їсти, багато їсти". Такі нав'язливі думки відлунювали в її голові. Хоча це трохи дивно, але Марія, яка була японкою, теж любила поїсти, тому не придушувала це почуття. Якщо ніхто не дивиться, то можна пальчики облизувати.
Хоч би що там було, мета – бути мільйонеркою, яка може щодня їсти скільки завгодно м'яса на грилі.
"Я бідна, я в глушині, я на порозі заручин і моя дупа горить. Не можна втрачати час"
.
Вона відпочивала від пиття прісної води та думала про свою сім'ю.
"Голова сім'ї — Аарон де ла Етвуд. Йому, напевно, п'ятдесят дев'ять років. Він грубий і безмозкий. Він не слухає людей і робить все на свій розсуд. Чим більше я розмовлятиму з... батьком, тим важче буде відмовити його від заручин".
Марія проклинала своє невезіння з чоловіками.
Мабуть, і на тому світі вона не обділена батьком.
"Але... як щодо того, що всі його діти, це дівчата?.. Шкода його, як аристократа".
Усі семеро дітей – дівчатка.
Структура сім'ї, коли вона складалася у її голові, виглядала так:
Пан Аарон де ла Етвуд, 59 років.
Пані Елла, 49 років.
Старша донька Бонні, 22 роки, її чоловік Алекс Морган де ла Етвуд (дітей немає)
Друга донька – Робін, 19 років, мешкала в сім'ї Коупленд.
Третя донька – Клара, 15 років, мешкає в сім'ї Кертіс (бездітна)
Четверта донька – Жасмін, 13 років, ще не визначилася із сім'єю (очікує на відповідь).
П'ята донька – Пенелопа, 12 років, ще не визначилася із сім'єю (очікує на відповідь).
Шоста донька – Хлоя, 10 років, не сватана.
Сьома донька – Марія, 8 років, видають заміж за купця.
"Зрозуміло, Бонні – старша донька, буде її дитина буде випещена й успадкує багато чого. О, згадала! Батько, Аарон, весь час перебував у поганому настрої через те, що старша дочка – Бонні, не могла народити спадкоємця. Це жахливо".
"Ех, сестричко Бонні, ти не зробила нічого поганого..."
Аарон – батько, який кожну вечерю, день за днем, перепитує, чи вагітна його старша донька.
Щоразу, коли Бонні, його старша донька, каже тихим голосом: «ще ні», – Аарон стріляє з пістолета у свого зятя Алекса.
Як наслідок – не надто приємна вечеря.
І це трагічна ситуація на кухні, де єдиною приправою є сіль.
Усе таке солоне на смак. Це повна харчова катастрофа.
Чим більше вона думала про це, тим більше прояснялися її спогади.
– Е... це!?!?..
Марія з брязкотом підвелася і, якщо це був сон, вдарилася головою об дерев'яний стіл.
Звук удару її черепа об стіл відлунював, а перед очима танцювали гвинтокрили й зірки.
"О ні... ці Етвуди ще більш задовбані, ніж я собі уявляла... погано — це дуже і погано!.."
Тримаючись за запаморочену голову, Марія кинулася бігти, все її тіло озивалося незрозумілим криком серця.
Перше, що спадає на думку, це те, що коли ви вперше бачите жінку в одному приміщенні з вами, ви будете здивовані, побачивши, скільки там людей.
Вона вибігла з не дуже великого будинку і побігла через задній двір.
"Чоловіку Бонні – Алексу, двадцять п'ять років... я не думала, що він буде зазіхати на цнотливість четвертої доньки!!!.."
Це викликало спогади про те, як її батько був дуже фізично близький з мною.
Це було точно те. Точно.
"Я у цьому впевнена".
Неймовірні страждання сім'ї Етвуд змусили її відчути, що час, проведений в Японії, був усе ж таки кращим.
Батько – недоумок і ідіот, мати – дурепа, старша сестра – вредна скотиняка, друга сестра – зрадниця, повія, чоловік старшої сестри – педофіл. Склад сім'ї настільки іменитий, що навіть диявол, швидше за все, втече, підібравши хвоста. Перше, що потрібно зробити – це переконатися, що вона добре розуміє, що робить і як це робити.
"Найважливіше пам'ятати, що найкращий спосіб отримати максимальну віддачу від цього будинку – це переконатися, що я отримую найліпший досвід. Тоді та, на кого я можу покластися — це... шоста донька, моя сестра Хлоя!"
Шоста донька – Хлоя.
У цей час вона мала б збирати квіти лаванди для переробки на варення.
Марія щосили перебирала ногами.Вона не мала достатньо сил і незабаром почала задихатися.
Зазвичай, краще, щоби сім'я не бачила, як вона бігає. Краще грати роль соціофобної сьомої доньки, аби не привертати до себе уваги з боку рідних.
Однак ноги Марії не зупинялися.
"Це тіло... занадто слабке, якщо я збираюся втекти... Мені варто було б покращити свою фізичну силу..."
До своїх майбутніх планів додам покращення фізичної підготовки.
Я добре впораюся з тими завданнями, які поставила перед собою.
"Ха.... вітер..."
"Варто послухати, що розповість мені сестра Хлоя про магію!.."
Красиво розкинулося лавандове поле.
Вітер, неспокійно дмухав у бліде личко дівчинки, довге і шовковисте волосся Хлої – шостої доньки, колихалося на повітрі, коли вона працювала вдалині.
Переклад з японської й редактура: Buruliy
Подякувати: 4441 1111 3516 9708
https://t.me/KATARNOVEL
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!