Юнак вибіг вперед і запитав усіх жінок, що залишилися серед реінкарнаторів. У відповідь вони сказали, що дзеркальця із собою не брали.

І якщо так подумати, то це було абсолютно нормально, коли всі тимчасово повтікали зі своїх кімнат. Як вони могли взяти із собою ще дзеркало?

Тянь Дзи обійшов всіх, щоб знайти, у кого можна позичити дзеркальце. Чу Чу витерла сльози і запитала в нього: «Брате Тянь Дзи, що ти шукаєш?»

Тянь Дзи ще не сказав, коли Ву Тяньї, що стояла поряд, відповіла: «Дзеркало».

Чу Чу подивилась на Тянь Дзи й потягнула його за рукав: «Для чого тобі дзеркало?»

Вона мала чарівний та наївний вигляд, що підходило до її ім'я*. Її можна було б порівняти з бутоном лотосу, що ось-ось розквітне.

*楚楚 (chǔ chǔ) – ім'я Чу Чу можна перекласти, як "милий та ніжний", "акуратний", "чистий"

Молодий чоловік затягнув рукава й усміхнувся єдиній пасажирці, що залишилась в живих: «Я нічого не роблю, просто дивлюся. З тобою зараз все гаразд?»

Чу Чу тримала своє обличчя обома руками: «Із сестрою Ву мені набагато краще».

Здавалося, Ву Тяньї дуже сподобалася ця дівчинка. Крім того, вона була єдиною пасажиркою на цьому потязі, а отже і єдиною надією завершити друге завдання. Ву Тяньї просто має її захистити. Усміхнувшись, вона сказала: «Як солодко говориш».

Тим часом Дзян Їдже щойно вийшов із кімнати. Не встиг він заговорити, як Тянь Дзи поспішно ступив вперед, схопив його за руку й щось прошепотів йому на вухо. Тоді Дзян Їдже звернувся до Сяо Лі: «Що стосується дзеркала, хіба його немає у ванній кімнаті розкішного купе?»

Тянь Дзи на мить замовк. Не те, щоб він цього не очікував, просто він не хотів заходити до кімнати. Зрештою, на них тільки-но напав привид, що стукав їм з-під ліжка. Якщо буде ще одна хвиля атак, втекти навряд чи буде легко.

Юнак на мить завагався: «Звідти можна винести дзеркало?»

«Зайди в кімнату і спробуй», — відповів йому Дзян Їдже

Тянь Дзи обернувся до Сяо Лі і підійшов, щоб запитати: «Шерлоку, ніхто дзеркала із собою не брав. Залишається тільки зайти в кімнату. Але коли ми це зробимо, привид може скористатися нагодою, щоб розпочати наступний раунд атак».

Сяо Лі бачив, наскільки сильно ця людина не хоче заходити, тож люб'язно сказав: «Якщо це справді неможливо, йдіть до четвертого вагону. Коли я брав закуски, там було дзеркало».

Тянь Дзи виявив, що, стикаючись із Сяо Лі, він просто перетворювався на Ревучого Лідера*, весь час підвищуючи свій голос. Він схопився за груди: «...Чому ти не сказав цього раніше?!»

*咆哮教主 (Páoxiāo jiàozhǔ) – досл. "ревучий лідер" – прізвисько, яке дали в інтернеті актору Ма Дзінтао (马景涛) через те, що він часто кричить і перебільшено виражає емоції. Його унікальний акторський стиль виділяє його в індустрії розваг, хоча він також отримував критику за свою нереальну, штучну гру.

 Його унікальний акторський стиль виділяє його в індустрії розваг, хоча він також отримував критику за свою нереальну, штучну гру

«Це тому, що я не знаю, чи це дзеркало підійде, — Сяо Лі говорив із рідкісним для себе ваганням. — Хоча це не повинно бути великою проблемою».

Тянь Дзи з цікавістю запитав: «А що не так із цим дзеркалом?»

«Дізнаєшся, коли побачиш».

Після цих слів Сяо Лі повів їх до четвертого вагона.

Чим далі група йшла вперед, тим холодніше ставало в поїзді, неначе кондиціонер, який тримав постійну температуру, вийшов з ладу. Пориви зловісного вітру мчали назустріч реінкарнаторам, ніби мало статися щось погане.

Чу Чу скупчилась в обіймах Ву Тяньї й прошепотіла: «Сестро Ву, я хочу в туалет».

Ву Тяньї ніяково запитала: «Ти не можеш потерпіти трохи? У такий час, як ми можемо зайти до номера, щоб сходити в туалет? Хоча є громадські туалети на сполученні між кожним сусіднім вагоном».

«Я більше не можу», — Чу Чу прикрила живіт, виглядаючи незручно: «Я піду в громадський туалет. Сестро Ву, ти підеш зі мною?»

«Я... я їм скажу».

Ву Тяньї побігла до Сяо Лі та інших, що йшли попереду: «Чу Чу хоче в туалет».

Перш ніж Тянь Дзи встиг відповісти, дивний реінкарнатор нахмурився: «Жінки – це біда».

Обличчя Ву Тяньї було нерухомим, коли вона безжально кинула: «Ю Чао, тобі туалет не потрібен? Якісь проблеми з нирками?»

Ю Чао пирхнув.

Дзян Їдже лагідно сказав: «Відпусти її, коли будемо проходити повз наступний туалет. Ми чекатимемо її біля дверей, тож поспішайте».

«Гаразд».

Дівчина побігла назад і відвела Чу Чу до наступного туалету.

Невдовзі після того, як двері до туалету зачинилися, звідти почувся раптовий крик: «ААА——»

Цей голос належав Чу Чу!

Тепер не було потреби соромитися. Ву Тяньї кинулася першою і побачила Чу Чу, яка стояла в кутку, притиснувши руки до грудей: «Там був привид! Я щойно бачила...!»

Вона вказала з жахом на підлоговий унітаз.

Ву Тяньї тримала "Талісман вигнання привидів" в одній руці, а іншою рукою тягнула Чу Чу за собою, обережно віддаляючи її від туалету.

«Ну ж бо! — закликав Ю Чао. — Ми повинні поспішати».

Чу Чу важко дихала, її груди різко то піднімалися, то опускалися: «Може, не варто йти до четвертого вагону. Повернімося назад, добре? Раніше привидів не було. Тепер, коли ми наближуємось до того місця, я його зустріла. Сестро Ву, гаразд?»

«Це був просто нещасний випадок, — Ву Тяньї втішила її. — Тут так багато людей, все буде добре. Шерлок сказав, що в четвертому вагоні є дзеркало, і ми просто його позичимо».

«І все-таки, для чого ми те дзеркало шукаємо?»

«Я теж не знаю. Давай просто слідувати за Тянь Дзи».

Чу Чу закусила губу й пришвидшила крок.

Надворі вже розвиднілося, тьмяне світло проникло у вікна, пташки почали цвірінькати, але це зовсім не зігрівало потяг. У четвертому вагоні дійсно стояло дзеркало, але воно не було призначено для того, щоб люди в ньому роздивлялись своє відображення. Це було "дзеркало" мідного кольору, схоже на табличку. З лівого та правого боків були намальовані фенікси. У попередні епохи Китаю сім'ї любили розвішувати таке вдома як прикраси*.

*коротше, прикладів я так і не знайшла, щоб показати. Тут описується декоративний елемент, який був популярний в епоху республіканського Китаю (1912-1949). Він не виконує типову функцію дзеркала, ймовірно, використовувалось через своє символічне значення. Таким чином, зображені фенікси – символ благодаті, відродження та високої чесноти в китайській культурі. Має прямокутну форму, його тут за формою порівнюють з 牌匾 (pái biǎn)– дошка з написом, зазвичай металева або дерев'яна, яка розміщується на стіні, щоб позначити місце або вшанувати пам’ять людину чи подію. Якщо хтось знає, що воно таке і як виглядає , то пишіть))  

Сяо Лі почувався трохи неправильно, але до церемонії виклику не було зазначено, що потрібно саме інкрустоване золотом і сріблом дзеркало. Тоді має підійти. Він підтягнув стілець, зняв дзеркало й поставив його на полицю так, щоб воно було на рівні його очей.

Після цього хлопець пішов на кухню і знайшов на дні шафи три свічки до дня народження. Він поставив маленькі плоскі свічки перед дзеркалом і вийняв запальничку.

Тянь Дзи стояв осторонь і перед початком церемонії з цікавістю запитав: «Шерлоку, як звати твого друга?»

Він відчував, що Шерлок був таємничою, могутньою і ексцентричною людиною. Загалом, за такими людьми було багато таємниць, і, можливо, він міг поглянути на деякі з них від "друга".

Сяо Лі відповів: «Мері».

Дзян Їдже, Тянь Дзи та інші автоматично подумали про "Ма Лі*" і почали порпатись у своїй пам'яті, чи чули вони щось про жінку на таке ім'я.

*транслітерація ім'я Мері на китайську – 玛丽 (Mǎlì), персонажам звучить як китайське ім'я

Сяо Лі легенько кашлянув і тричі вигукнув: «Кривава Мері, Кривава Мері, Кривава Мері».

У той момент, коли це ім'я прозвучало в перший раз, їхні вирази різко змінилися. Не Ма Лі, а Мері?! Хіба це не довбаний західний злий дух?

Тянь Дзи хотів покінчити із собою. Як він міг повірити в кляті слова Шерлока? Хіба це не було запрошенням вовка до хати?

Коли Сяо Лі закінчив свій виклик, вітер роздмухав три свічки, і в дзеркалі з'явилася тінь прекрасної жінки, яка мала довге золотисте волосся та темно-сині, як море, очі. Навіть у такому спотвореному дзеркалі вона виглядала приголомшливо красивою та чарівною.

На її губах сяяла усмішка, але коли вона побачила обличчя гарного хлопця навпроти, її вираз різко змінився.

Кривава Мері подивилася на своє оточення, а потім на три потворні свічки до дня народження перед собою. Одна з них навіть мала на собі цифру "2". На перший погляд, це було дуже поверхово та відразливо. Нарешті вона знову поглянула на Сяо Лі, і її усмішка поступово зникла.

З появою цієї нечисті весь четвертий вагон замовк.

У серцях Тянь Дзи та Дзян Їдже зародилась незліченна кількість слів, які вони хотіли викричати, але перед Кривавою Мері вони могли лише проковтнути їх та спостерігати за кожним рухом духа.

Сяо Лі став першим, хто порушив мовчанку. Минуло стільки часу, відколи він її бачив, тож якось неправильно так одразу задавати питання. Тому підліток знизив тон і ніжно привітався: «Давно не бачились. Ти все ще маєш картину, яку я подарував тобі минулого разу?»

Тянь Дзи: «.........»

Дзян Їдже: «............»

Стоп, Сяо Лі та Кривава Мері були давніми знайомими? Звідки він взявся, що знав такого лютого духа?

Кривава Мері заплющила очі й, стримуючи бажання задути ці три свічки, злегка кивнула.

«Це добре», — сказав їй Сяо Лі.

Кривавій Мері явно не хотілося залишатися далі в цьому бронзовому дзеркалі, тому взяла на себе ініціативу: «Що ти хочеш запитати?»

Сяо Лі на мить замислився: «Ти знаєш Бі Сяня?»

Білява красуня похитала головою, насупившись.

«Коротше кажучи, це вид злого духа, якого можна призвати за допомогою ручки. Якщо його вчасно не відіслати, він залишиться і забере життя своїх призивачів. Здається, воно схоже на тебе, — пояснив Сяо Лі. — Таким чином я хочу тебе запитати, чи знаєш ти, як його відправити?»

Кривава Мері запитала: «...Просто заради цієї дрібниці?»

Сяо Лі похитав головою. «Ні, я просто хочу підтримувати з тобою зв'язок».

Кривава Мері: «.........»

Та хто б хотів зв'язуватися з цією людиною?

Білява красуня перекинула своє волосся, після чого її фігура зникла з дзеркала, перетворившись на якісь миготливі образи.

У дзеркалі з'явилась жінка в сукні стилі "лоліта", яка стояла перед басейном крові. Поруч з басейном проходила труба, яка постійно постачала свіжу кров.

Стиснувши руки, жінка штрих за штрихом вирізала печатку біля басейну, водночас голосно промовляючи: «Приносячи жертву з крові й плоті, я прошу вас, покиньте це місце, коли насититесь. Інакше вас тут запечатають, шановний лорде Флоренросе».

Наступної секунди фігура жінки зникла, а у дзеркалі відобразилась інша сцена.

Чоловік поставив чотири запалені свічки в чотирьох кутках кімнати. Він сів посеред кімнати, схрестивши ноги та тримаючи на колінах меч із червоного дерева. Він прикусив кінчик язика й бризнув кров'ю на меч: «Тепер, коли мені відоме твоє ім'я, тобі слід піти. Я тобі наказую!»

З кімнати вибігла біла тінь і погасила чотири свічки.

Зображення зникло, і в дзеркалі знову з'явилася постать білявої красуні.

Ці два способи вигнання було дещо важко реалізувати. Сяо Лі запитав: «Чи існують інші способи?»

Мері простягла руку й спокійно поправила спідницю: «Звичайно, поміркуй».

Сяо Лі: «.........»

«Але думаю, оскільки ця особа тут, вам варто запитати безпосередньо в неї, — Кривава Мері усміхнулася, як фатальна жінка. — Як гадаєш?»

Вона звернулась до іншої людини.

Усі простежили за її поглядом і виявили, що цією людиною була Чу Чу. Дівчина раптом підвела очі, її мила усмішка зникла. Натомість її замінило бліде обличчя, сповнене образ. Вона підвелась, підняла голову, голосно заревіла й раптово вилетіла за двері.

Поруч Ву Тяньї ще не відреагувала і стояла на місці в заціпенінні.

Вона справді помітила, що після появи Кривавої Мері Чу Чу поводилась незвично — дівчинка мовчала, схиливши голову. Ву Тяньї подумала, що її налякав злий дух, тому ніжно погладила її по спині!

Дівчина подивилася на свою долоню й здригнулася.

Тянь Дзи також розмовляв з Чу Чу і не міг не злякатися. Тоді він був холодним до Чу Чу, бо помітив у її словах щось дивне. Адже як звичайна людина змогла втекти від привида під ліжком? Тим не менш, вона була єдиною живою пасажиркою, тому Тянь Дзи думав посадити її поруч, щоб повільно спостерігати за нею. Він ніколи не міг уявити, що вона була Бі Сянем!

Якби вони вважали Чу Чу останньою пасажиркою та захистили її для виконання другого завдання, то результат, безсумнівно, був би досить похмурим.

Подумавши про це, Тянь Дзи зітхнув із полегшенням.

У порівнянні з ними Сяо Лі зовсім не здивувався.

І справа не в тому, що він розгледів особу Чу Чу. Він просто не планував виконувати другу місію і, природно, не планував захищати дівчинку. Порівняно з другим завданням, Сяо Лі більше цікавило перше, яке вимагало вижити до кінцевого пункту призначення.

Кривава Мері в дзеркалі подивилася на Сяо Лі та вказала на дзеркало зі свічками з деякою огидою.

Сяо Лі відповій їй: «Я не такий, як ти. Я використовую те, що маю. Умови тут важкі, тож я зміг знайти тільки це».

Кривава Мері зітхнула, піднявши спідницю й пішла. Її фігура ставала все меншою і меншою, і вона зникла з дзеркала, не даючи Сяо Лі можливості поставити наступне запитання.

Сяо Лі помахав їй і повернув голову та зустрів на собі погляди інших..ї

Коли Кривава Мері пішла, Тянь Дзи оговтався від свого скам'янілого стану, та першим кинувся вперед: «Звідки ти її знаєш?»

«З одного із попередніх світів. Я згадав ритуал виклику і захотів спробувати».

Тянь Дзи був приголомшений: «...Ні, виклик не є проблемою. Чому ви схожі на знайомих?!»

Сяо Лі трохи подумав про це і невпевнено сказав: «Я написав для неї портрет. Можливо, їй дуже сподобалося ця картина».

Тянь Дзи дивувався, наскільки ж красивою має бути картина Сяо Лі, щоб Кривава Мері зав'язала незвичайну дружбу з людиною?

«Шерлоку, якщо буде можливість, ти можеш показати мені свою картину?» — Тянь Дзи був сповнений хвилювання та очікувань.

Сяо Лі кивнув: «Якщо хочеш, я можу намалювати одну для тебе».

Тянь Дзи усміхнувся, показавши білі зуби.

Коли Дзян Їдже почув це, він раптом заговорив: «Раніше я думав, що такі злі духи зневажають людей і відмовляються спілкуватися. Одного разу я зіткнувся зі злим духом високого рівня, але він зовсім відмовився зі мною спілкуватися, називаючи мене нікчемним людиськом...»

«І у мене так було, — Ву Тяньї приєдналась до обговорення. — Неможливо було спілкуватися з усіма привидами, з якими я стикалась».

Проте ця Кривава Мері виглядала дуже лагідною та балакучою. Її взагалі важко було назвати злим духом.

Сяо Лі зустрівся з ними поглядами, прослідкував за темою розмови і сказав: «Можливо, мені просто пощастило більше, тому усі, кого я зустрічав, люблять спілкування».

Тянь Дзи: «......»

Саме у цей момент з передньої частини потяга пролунав гучний свист, такий самий, як коли він уперше прибув на станцію. Вагон затрясся, швидкість поїзда сповільнилась і зрештою він повністю зупинився на місці.

Це означало, що поїзд-привид доїхав до другої зупинки – Приміське кладовище.

──────────────────────

Автору є що сказати:

Ваш друг Сяо Лі надіслав запит на відеозв'язок.

Мері: Скасувати виклик.

Скасування зазнало невдачі.

Мері: Заблокувати.

Блокування не вдалося.

Мері: ....... (Приймає реальність і натискає, щоб відповісти)

Далі

Розділ 46 - Де мій чоловік?

Була чітко пів на десяту ранку, яскраво світило сонце, а на небі не пропливало жодної темної хмаринки. Однак за межами поїзда-привида відкривався безлюдний білий простір. У той момент, коли поїзд зупинився, реінкарнатори, що залишилися, кинулися до дверей і уважно визирнули назовні. Друга зупинка виправдовувала свою назву "Приміського цвинтаря". Оточена білим туманом, ця місцевість нагадувала безлюдне передмістя – нічого особливого. Лише надгробні плити височіли на величезному схилі пагорба. На деяких із них були вигравірувані дати народження та смерті померлого, на інших – просто грубі кам'яні плити без будь-яких написів. Ці надгробки були так щільно укладені, що з першого погляду і краю не було видно. Важко було уявити, скільки самотніх привидів блукало тут вдень і вночі. Реінкарнатори стояли біля дверей поїзда, спостерігаючи за чотирма фігурами, що йшли в їхній бік. Холодний піт виступив на чолі Ву Тяньї, вона відчула, як її шкіра почала німіти, поки ці фігури підходили все ближче і ближче. Четверо людей прийшли з різних сторін і врешті-решт зібралися разом. Перші, хто сіли в поїзд, виглядали як пара. Хлопець був коротко підстрижений та одягнений у футболку великого розміру, тоді як дівчина одягла топ з рюшами, що відкривав плечі, та надзвичайно короткі шорти. Їхні руки були з'єднані разом, і вони виглядали дуже люблячими, як пара сіамських близнюків. Праворуч від пари стояв чоловік незвичайно високого зросту. Він був одягнений у чорне пальто і чорні сонцезахисні окуляри. Обличчя видно не було, однак аура, яку він випромінював, нагадувала звіра, готового зжерти свою здобич. Сяо Лі помітив на його мізинці правої руки срібну каблучку. На цьому кільці був реалістично зображений череп. Причина, чому Сяо Лі це помітив – маленький чорний котик чомусь лежав на землі та гарчав на чоловіка. Його шерсть стала дибки, а сам він виглядав дуже наляканим. А постать позаду чоловіка була винуватцем заціпеніння Ву Тяньї. Це була жінка з витонченою фігурою. Якщо звертати увагу лише на нижню половину її тіла, в голові це викликало відчуття фантазії. Однак це було лише за умови, якщо не переводити погляд наверх. На ній була стародавня яскраво-червона весільна сукня з вишитим візерунком фенікса. На голові – корона фенікса*, до якої була прикріплена вуаль. Крізь тонку червону вуаль можна було розгледіти обличчя. *凤冠 (fèng guān) – досл. корона фенікса, традиційна прикраса, яку носили імператриці, наложниці та знатні дами стародавнього Китаю, прикрашена коштовностями у формі фенікса. Часто такі корони різнокольорові. В основному використовувались на весіллях. Ліва половина обличчя належала молодій дівчині, воно було світле, з тонкими рисами. Натомість права половина мала вигляд, ніби хтось викопав шматок кривавої плоті. По нерівномірним оголеним м'язам рилися личинки, то пробираючись всередину, то виходячи назовні. Молода пара стояла найближче і, здавалося, не бачила двох людей позаду. Вони пішли прямо на вокзал і сіли у вагон. Чоловік у парі дивно дивився на реінкарнаторів, ніби не розуміючи, чому вони всі стоять у дверях. Дівчина з пари зайшла у вагон і виявила, що він був абсолютно порожнім. Вона недбало вибрала місце біля дверей і сіла. Самотній чоловік засунув руку в кишеню пальта. Він був сповнений імпозантної аури, а на реінкарнаторів навіть не дивився, коли проходив по центру, ніби вони ніщо. Проходячи повз Сяо Лі, він глянув на маленького чорного кота, що лежав на землі, однак, зайшов у вагон та сів у кінці, не сказавши ні слова. Останньою залишилась наречена-привид, яка ще крокувала до поїзду. Тянь Дзи було дуже шкода, що поїзд так довго стояв на зупинці. Він спробував штовхнути двері до вагона, але вони так і не зрушили з місця. Наречена-привид підходила все ближче й ближче. З кожним її кроком вперед реінкарнатори відходили на крок назад. Коли вона дійшла до дверей та ступила до потяга своїми ногами-лотосами* , всі реінкарнатори вже відступили до дверей наступного вагону – лише Сяо Лі стояв на своєму місці. Коли наречена-привид проходила повз нього, Сяо Лі відчув неприємний запах чогось гнилого. Наречена-привид дрібними кроками зайшла до вагону і зайняла місце посередині. *тут мається на увазі традиція бинтування ніг, яка практикувався в Китаї (особливо серед аристократії) з початку X до початку XX століття, коли дівчаткам ламали кістки ступні, після чого смужкою тканини прибинтовували до нижньої поверхні ступні всі пальці ноги, крім великого, та змушували ходити у взутті маленького розміру, від чого стопи значно деформувалися, іноді позбавляючи можливості ходити в майбутньому. Такі ноги традиційно називалися "золотими лотосами". Від розміру ступні залежав престиж нареченої – чим менша стопа, тим вищий престиж. Про це у Комарова був окремий випуск – "Туфлі-лотоси – болісний тренд для китайських дівчат. Китай. Світ навиворіт 11 сезон 19 серія". Натовп нервово чекав. Поїзд-привид простояв ще приблизно пів хвилини, перш ніж двері автоматично зачинилися. Знову почувся свист, і Поїзд Мрії рушив. Як не дивно, хоч наречена-привид значно виділялася, молоду пару і дивного чоловіка це анітрохи не здивувало. Чоловік притулився до вікна, спостерігаючи за мінливим пейзажем, поки молода пара була неначе склеєна разом. Дівчина, яка спочатку сиділа поряд із хлопцем, пересіла на його стегна. Ці двоє розмовляли дедалі палкіше. Дівчина навіть підняла голову, щоб поцілувати хлопця. Спочатку хлопець збентежився, але невдовзі, побачивши, що ніхто не звертає уваги, "неохоче" піддався. З іншого боку наречена-привид сиділа нерухомо, порожньо дивлячись кудись в куток. «Ми... що нам тепер робити?» — Ю Чао продовжував дивитися на наречену-привида, його голос пролунав у вухах Тянь Дзи та Дзян Їдже: «Звичайно ж, на потяг сіли привиди! За кілька зупинок, боюся, цей вагон буде повний привидів!» Тянь Дзи відвів свій погляд від нареченої-привида, і глянув на чорноволосого підлітка, який все ще притулявся до сполучення між вагонами навпроти них. Він побачив, як підліток уважно розглядав щось у своїй книжці, час від часу пишучи в ній ручкою, в якій вже майже закінчилось чорнило. Причому вираз на його обличчі був надзвичайно серйозним. Як і очікувалось, цього разу навіть Шерлоку важко через розвиток Поїзда Мрії? Тянь Дзи та Дзян Їдже подумали в унісон. З іншого боку вагона Сяо Лі справді опинився в скрутному становищі, але не через наречену-привида. Проблема була в маленькій жовтій книжечці. Коли пасажири з другої зупинки розсілися по місцях, маленька жовта книжечка почала неспокійно вібрувати. Сяо Лі розгорнув її та побачив, що там було написано:【 Хіба ця весільна сукня не чудова? Тобі подобається? 】 Сяо Лі: «???» 【 Мені от дуже подобається. Яскраво-червона весільна сукня в поєднанні з твоєю білою шкірою виглядала б просто неймовірно. Я завжди уявляю, як здираю з тебе весільню сукну, оголюючи твою шкіру. Далі ти падаєш, лягаючи на цю сукню, такий м'який, як джерельна вода, і дозволяєш мені брати все, чого я так хочу. 】 【 Але весільна сукня у західному стилі теж непогана. Білий колір дуже гарний, і він краще підкреслить твою фігуру, ніж традиційна китайська сукня. Так і знімати буде зручніше, і ще ми зможемо обмінятися кільцями на знак вічності. 】 【 Якщо це весілля на березі моря, замість кімнати для першої шлюбної ночі ми можемо влаштувати все прямо на пляжі, кататися по піску і використовувати небо як ковдру. Я володітиму тобою і яскравий місяць стане нашим свідком. 】 Сяо Лі: «!!!!» Серед білого дня він побачив такі незрозумілі слова, а потім поглянув на праведні очі групи реінкарнаторів, що стояли навпроти. У Сяо Лі затремтіли руки, і він мало не впустив маленьку жовту книжку. Саме з цієї причини Сяо Лі не стояв зараз разом із Тянь Дзи та іншими. Він вирішив залишитися в кутку наодинці, дістав ручку, щоб написати в маленькій жовтій книжечці: «Ти змінився». Маленька жовта книжечка:【 Де я змінився? 】 Сяо Лі сказав: «Ти стаєш все більш і більш жовтим». Маленька жовта книжечка:【 Це тому, що ти ніколи не виявляв бажання мене поцілувати. Я можу наблизитися до тебе лише у своїх фантазіях. Перед тобою є весь безмежний світ та я, у мене є лише ти в моїй уяві. 】 Сяо Лі покрутив ручку в руці, вагаючись, перш ніж продовжити: «Ти можеш фантазувати, але можеш, будь ласка, мені це не розповідати?» Маленька жовта книжечка:【 Але я хочу тобі розповідати. Я хочу тобі розповісти все про себе. 】 【 Я впевнений, що ти мені подобаєшся. Я хочу бути поруч із тобою, я хочу увійти в тебе, тому я також хочу тебе пізнати. Ти зовсім не хочеш мене розуміти? 】 Сяо Лі: «.........» Чесно кажучи, певною мірою Сяо Лі подобалися такі загадкові речі, як невідомі головоломки та світ, який ніколи не був статичним. Тому справжня особистість цієї маленької жовтої книжки та причина пошуку Сяо Лі викликали у нього велику цікавість. І все ж те, що він хотів знати, точно не включало жовтий розділ маленької жовтої книжечки. Сяо Лі знову хотів щось написати, але в цей момент ворухнулася наречена-привид. Вона підвелась зі свого місця і пішла до Сяо Лі, запитуючи: «Я зголодніла. Чи є тут якась їжа?» Через відсутність правої частини обличчя її голос був трохи проривним і супроводжувався шиплячими звуками, ще й з обличчя випадали черв'яки. Ву Тяньї, що досі стояла навпроти, спостерігала за цією сценою. Вона побачила черв'яка, який впав на підлогу, але продовжував звиватись. Вона прикрила рот, боячись, що закричить наступної секунди. Сяо Лі на мить був здивований, він відклав маленьку жовту книжечку і відповів нареченій-привиду: «Має щось бути. Що ти хочеш поїсти?» Почувши таку відповідь, Тянь Дзи подумки сказав собі: «Як вони могли дозволити жінці-привиду самій це обирати? А якщо вона попросить маньджурсько-ханський бенкет*, де їм його брати?» *个满汉全席 (Gè mǎnhànquánxí) – досл. повний бенкет маньджурської та ханьської династій, вважається найрозкішнішим застіллям, оскільки у загальному налічує 108 різних страв (54 південних і 54 північних). Наречена-привид сказала: «Все добре, будь ласка, принеси мені щось, коли буде готове». Тоді вона розвернулася й повернулася на своє місце. «Ми теж хочемо їсти», — молода пара простягнула свої руки із сидіння та завила до реінкарнаторів. Після цього вони знову прилипнули один до одного, не чекаючи відповіді. Тянь Дзи підморгнув Сяо Лі, і вони разом вийшли з вагона, що належав новим пасажирам. Відійшовши та підтвердивши, що привиди не чують їхньої розмови, Тянь Дзи запитав: «Де нам взяти для них їжу?» Він не звинувачував Сяо Лі за те, що він погодився на прохання нареченої-привида. І причина була дуже проста – якщо відхилити прохання привида, він може розпочати бійку в наступну ж секунду. Тому, якщо прохання не було надмірним, реінкарнатори, як правило, погоджувалися з ним. «Спершу ходімо на кухню», — відповів йому Дзян Їдже: «Якщо ж це не спрацює... У мене тут є трохи пресованого печива, яке може служити їжею». Зранку закуски ще були, тому що шеф-кухар Поїзда Мрії приготував і розмістив їх заздалегідь. Тепер, коли цей потяг став поїздом-привидом, ніхто не міг бути впевненим, чи залишалась ще там їжа. Кухня цього поїзда була дуже чистою. Посуд відсортований і розставлений, також там були доступні всі види каструль і сковорідок. Просто не було кухаря. Тянь Дзи взявся за пучок бок-чою*: «Є лише інгредієнти. Нам самим треба готувати?» *Бок-чой або Китайська листова капуста – сорт капусти, який росте у Китаї. У бок-чоя не буває качанів, замість цього навколо центральної бруньки формуються гладке темно-зелене листя на товстих стеблах. Спочатку він подивився на Сяо Лі, який без вагань погодився на прохання жіночого привида. Другий молодий господар родини Сяо чесно відповів: «Не дивись на мене, я не вмію готувати». Тянь Дзи нарешті знайшов хоч щось, що Шерлок не вміє. Він пустотливо передражнив: «Ти справді не хочеш спробувати? Готувати – це весело». «Я можу спробувати», — сказав йому Сяо Лі: «Тільки чи наважишся ти це з'їсти?» Тянь Дзи замовк, перш ніж звернутись до єдиної дівчини в команді: «Ву Тяньї, ти вмієш готувати?» «Трохи...» — нерішуче відповіла дівчина. Схоже, не вміє. Тянь Дзи похитав головою, перш ніж засукати рукава. Він узяв сковорідку, поставив її на плиту і вміло розпалив вогонь, неначе вправний домогосподар. Побачивши, що хтось із команди вміє готувати, Ю Чао відчув полегшення. Він стояв біля плити й бурмотів: «Тянь Дзи, я не думав, що ти вмієш готувати». «А що не так? Я живу один. Якщо не буду готувати, то що мені тоді їсти?» «Ти просто маєш вигляд бізнес-еліти. Таке відчуття, що ти з тих, хто скоріше замовить їжу в ресторані західної кухні або найме людину, щоб та готувала. Ще враження, що ти вимогливий до їжі, при цьому не любиш витрачати час». «Тоді ти справді мене переоцінюєш. Зазвичай я приходжу додому після роботи і йду готувати. З їжею на винос не можна бути певним в чистоті, і для таких людей, як ми, наймати когось незручно». Розмовляючи з іншими, Тянь Дзи діяв. Він відрегулював вогонь, висипав приправи та інгредієнти та обсмажив з перемішуванням* у три підходи. Через деякий час тарілка смаженого бок-чою, свинини із зеленим перцем і смаженої локшини була готова. *смаження з перемішуванням, коротке смаження, стір-фрай – один з характерних для кухні Далекого Сходу способів приготування страв. Суть цієї техніки полягає у короткотривалому підігріванні складників їжі на сильному вогні у поєднанні з одночасним інтенсивним перемішуванням. Смаження такого типу виконується у великій сковороді з випуклим дном, завдяки чому змішувані складники протягом усього часу збираються у середині сковороди. Для смаження з перемішуванням м'ясо та овочі ріжуть дуже тонко. «Локшина трохи розварилась, овочі якісь прісні, однак свинина із зеленим перцем смакує в самий раз», — юнак розклав їжу по мисках і поставив на стіл, захоплено вітаючи інших: «Хочете спробувати?» Ву Тяньї взяла палички для їжі, схопила шматок м'яса із зеленим перцем, похваливши: «Як смачно!» Вона ще не проковтнула, але вже підняла верх великий палець до Тянь Дзи, продовжуючи видихати, бо страва була гаряча. Після слів Ву Тяньї інші не змогли втриматися. Вони не спали цілу ніч і давно були голодні. Вони охоче пересунули палички до м'яса із зеленим перцем. Сяо Лі також змішався з ними, але не встиг він доторкнутися до м'яса, коли його заблокував Тянь Дзи. Юнак і Сяо Лі якусь мить дивилися одне на одного, кожен розумів намір іншого. Сяо Лі деякий час розмірковував, перш ніж запропонувати рівноцінний обмін: «Я дозволю тобі позичити Овечку». Тянь Дзи запитав: «Яку ще овечку?» Сяо Лі вказав на маленького чорного кота, який в кутку гриз свіжу скумбрію. Тянь Дзи: «......» Він раптом відчув, що йому абсолютно безглуздо сперечатися із Шерлоком про "жабу". Судячи зі схеми мозку цієї людини, він навіть міг не пам'ятати, як назвав його "жабою" і як сказав, що він дурний. Здається, зациклюватись над цим було дуже по-дитячому. Тянь Дзи відпустив палички, які зупиняли Сяо Лі. Дивлячись, як всі скуштували по кілька шматочків страви, він вчасно всіх зупинив: «Добре, опівдні я ще можу зробити. Залиште трохи, ми ще маємо перевірити, чи буде воно до смаку привиду нареченої». Ву Тяньї була першою, хто відклав палички. Вона була дуже свідома, коли взяла кілька мисок збоку й простягла їх Тянь Дзи. Юнак узяв потроху від кожної страви і приготувався віднести новим пасажирам. Коли Тянь Дзи із мискою в руці проходив повз Сяо Лі, той раптом простягнув руку, щоб взяти його за плече. «Чорт, Шерлоку, що ти робиш?» — рука Тянь Дзи затремтіла, тож він мало не впустив їжу. На щастя, Дзян Їдже вчасно допоміг йому, глянувши на Сяо Лі з подивом. Сяо Лі не відповів прямо, коли взяв нову миску, нахилився, щоб відкрити морозильну камеру. Він поклав у миску купу сирого м'яса й простягнув її Тянь Дзи: «Дай ще це». «Що в біса? Про що ти говориш...» — Тянь Дзи спочатку не відреагував і підсвідомо виплюнув. Однак він проковтнув решту своїх слів, зрозумівши, що Сяо Лі мав на увазі. До цього вони ігнорували одну річ впали в неправильне розуміння свого обмеженого мислення. Вони роздумували з точки зору людини, а не жіночого привида. Наречена-привид попросила у реінкарнаторів щось поїсти. Чому це повинно бути те, що хотіли б з'їсти люди? Чи потребував привид їжі? Очевидно, їм не потрібно їсти людську їжу. Вони люблять плоть, кров і страх. Жінка-привид тільки-но забралась в потяг із Приміського цвинтаря, і жодних підказок для виживання надано не було. Цей світ копій розставив різні пастки у своїх словах і вчинках, щоб ввести в оману реінкарнаторів. Якби Тянь Дзи справді подав нареченій-привиду м'ясо із зеленим перцем, тоді, цілком ймовірно, наречена-привид дозволила б йому стати наступним м'ясом із зеленим перцем. Побачивши, що той все зрозумів і взяв миску із закривавленим м'ясом, Сяо Лі відпустив його руку. Тоді він жестом попросив його йти швидше. «...Дякую, тепер я твій боржник», — Тянь Дзи серйозно заговорив, проходячи повз Сяо Лі. Група людей повернулася до вагону, в якому сиділи нові пасажири. Імпозантний чоловік із заплющеними очима притулився до вікна. Ніхто не знав, спить він чи ні. Молода пара все ще палко розмовляла, час від часу цілуючись. Здавалося, що наступної секунди розгорнеться фільм з рейтингом R. Тянь Дзи подав парі м'ясо із зеленим перцем та інші страви, а потім підійшов до нареченої-привида. В цей час вона ошелешено дивилася на свої червоні вишиті черевички. Почувши рух, вона підняла голову й потяглась до миски із сирим м'ясом. Побачивши Тянь Дзи, наречена-привид підняла свою вуаль. Дивне і страшне обличчя зблизька лякало ще більше. Вона простягла руку, Тянь Дзи помітив, що вона дуже суха, схожа на курячий кіготь. Наречена-привид схопила рукою сире м'ясо і кинула собі в рот. Прожувавши, вона облизала кожен палець: «Замало крові. Наступного разу додайте трохи більше». Звичайно, це була пастка... Тянь Дзи не міг не витерти холодний піт зі свого чола. Він кивнув, спостерігаючи, як наречена-привид доїдала миску сирого м'яса. З'ївши м'яса, вона скромно витерла рот рукавом весільного вбрання. Вона знову начепила вуаль і повернулася обличчям до Тянь Дзи: «Хоч і не смачно, але дуже багато. Чи є ще? Я хочу принести трохи своєму чоловікові. Він може бути голодним, чекаючи на мене». Сказавши це, наречена-привид раптом замовкла, неначе задумалась над проблемою. Вона подивилася на Тянь Дзи з лютим виразом і спитала: «Але... де мій чоловік?» Кривава плоть на правій частині її обличчя сильно здригнулася. Здавалося, вона хотіла вибухово заревіти, щоб знайти свого чоловіка, але чомусь передумала. Вона прикрила рота рукавами й сором'язливо промовила: «Він, мабуть, у цьому вагоні?» Очі нареченої-привида оглянули весь вагон, її погляд переходив з Дзян Їдже на Тянь Дзи, з Тянь Дзи на Ю Чао і, нарешті, він упав на тіло Сяо Лі. Вона піднялась навшпиньки, її червона вуаль майоріла, відкриваючи нижню половину її обличчя: «Гей, хтось із вас може попросити мого чоловіка підійти, щоб я могла його побачити?» Очі реінкарнаторів простежили за поглядом нареченої-привида і зосередилися на тілі Сяо Лі. Сяо Лі: ? ────────────────────── Автору є що сказати: Маленька зелена книжечка: ?  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!