Святкування дня народження дідуся (1 частина)

Виховати героя, щоб вижити
Перекладачі:

Я зітхнув, дивлячись на краєвид, що миготить за вікном карети. Прямо зараз я разом із батьком, матір'ю та братом їхав у кареті до сусіднього міста. Ми повинні бути присутніми на святкуванні вісімдесятиріччя дідуся, який живе в місті поряд. Він був батьком моєї матері. Дідусь передав титул глави сім'ї Віолетт синові та перебрався до приміського будинку якмога далі від столиці, де відтепер вів неквапливий пенсійний спосіб життя.

 

Мама була молодшою з п'яти дітей дідуся, колишнього глави родини Віолетт. Сімейство графа Віолетт було однією з п'яти впливових аристократичних сімей столиці, безліч її вихідців поріднилося з королівською сім'єю, також багато хто служив у замку. Тому вони є надзвичайно багатими. 

 

До того ж для сім'ї Оуен дідусь був не просто родичем, а й головним спонсором, підтримкою та покровителем, на якого завжди можна покластися. Тому, якщо він влаштовував сімейну зустріч, незважаючи ні на що, присутність на ній ставала головним пріоритетом, ні, просто обов'язком.

 

І, звичайно, я не був винятком. Ну, я не був проти.

 

Зазвичай для мене, типового домувальника, багатолюдні вечірки були скоріше випробуванням на міцність, але якщо я приїду, то отримаю грошей на кишенькові витрати. Дідусь давав гроші всім дітям та онукам, які приїжджали з ним побачитися. Схоже, це була одна з розваг старенького.

 

Я називав це кишеньковими грошима, але не варто їх недооцінювати. Кишенькові гроші багатих, хоч і називалися так, були величезними сумами. Особливо з огляду на золоті гори, якими володів дуже багатий дідусь, від таких сум очі на лоба вилазять.

 

Проєкт оборони села коштував великих грошей. Тому гроші мали величезне значення. У рамках управління територією я зміг списати частину витрат на обладнання та робочу силу, але мені все ж таки були потрібні вільні гроші.

 

І вартість моїх досліджень та розробок на витрати не спишеш. Я нізащо не розповім детально Лоендалю про пристрої та обладнання, які збирав. Тому що дуже багато секретної інформації пов'язане з їх створенням.

 

Так що я не збирався впускати цю можливість.

 

Якщо задуматися про майбутнє, то найближчі дні будуть неспокійними. Залишалося лише терпіти. До того ж... цього разу в мене був компаньйон, тож навіть шлунок болів не так сильно, як завжди. Виглянувши назовні через скляне вікно карети, я побачив двох охоронців, одягнених у чорні куртки, які на темних конях повільно їдуть попереду та позаду карети.

 

Хоч я і називав її каретою, але це був не звичайний візок на чотирьох осіб, а набагато більше. Її в основному використовували при виїзді із сім'єю. Дах був прикрашений скульптурним орнаментом, з двома великими кіньми спереду. На оксамитових сидіннях, розміщених у вигляді літери "U", могли розсістись близько дванадцяти людей. Супровід їхав поряд з екіпажем, по одній людині біля кожного кутка – двоє спереду і двоє ззаду.

 

З місця, де я сидів, було видно охоронця, що їхав по діагоналі ззаду... такий рідкісний у цій місцевості золотистий блондин. Він буде супроводжувати мене як особистий охоронець цілих два дні з ночівлею. І це було узгоджено з паном Чеддом. Він сказав привезти сувенірів, але ми їхали не розважатися. Це була справжнісінька робота.

 

І місце, куди ми прямували... жахало, як поле битви, де ні на хвилину не можна перепочити та потрібно бути завжди напоготові. Я здригнувся. Не варто думати про це зараз. Я втомлююся від самих думок. Краще зберегти сили.

 

Через прочинене віконце в карету увірвався прохолодний вітерець. Разом з ним проник приємний аромат. Якщо поглянути в далечінь, то на пагорбах можна було побачити дерева, густо вкриті червоними квітами. Охоронець, що їхав позаду, помітивши, що вікно відчинилися, трохи підігнав коня вперед і порівнявся зі мною. Колір очей цього сторожа був незвичайний для місцевих – небесно-блакитний.

 

Я трохи визирнув з вікна і підняв погляд. Оскільки він сидів на великому жеребці, його обличчя було значно вище. Адже він і сам по собі був високим. Чорт. У тебе шия не болить?

 

«Альфреде, все гаразд... ніяких проблем?»

 

До міста добиратися було досить далеко. Воно розташовувалося посередині між селом Лейс і столицею. Оскільки екіпаж їхав повільно, то потрібно не менше половини дня, щоб дістатися резиденції дідуся. Я просиджу весь день, але Альфред скакав на коні. Напевно, він скоро втомиться, чи не так?

 

Блондин зі спокійним обличчям похитав головою.

 

«Проблеми? Хм... Наче немає».

 

«Невже? Але ми вже досить довго їдемо після того, як залишили маєток... не втомився?»

 

«Ні».

 

«Зовсім?»

 

«Так».

 

Зрозуміло... Ну, якщо подумати, він багато часу провів на коні на ранчо Чедда. Вже звик довго скакати? Разюче відрізняється від мене, у якого вже за годину сідниці болить.

 

Знову повіяв вітер, і червоні квіточки затремтіли.

 

«А...»

 

Я простягнув руку, спробувавши схопити пелюстку, але вона була занадто мала, і впіймати її було важче, ніж я думав.

 

Неможливість зірвати квітку, яка була так близько, мене дратувала. Ця квіточка називалася "цвіт троянди", її бутони виглядали, як у квітучої вишні, але випромінювали аромат, як у троянди, і були темнішого кольору.

 

А я завжди вважав, що не обов'язково зберігати оригінал у подібних деталях. Ще тоді гравці казали, що хотіли б, щоб вишня залишилася вишнею. Ось так. І я з цим згоден. Адже я навіть сакура мочі¹ зробити не можу, чи не так? Запах троянд у сакура мочі – неможливо. Блюзнірство. Просіть вибачення перед сакурою!

 

¹Сакура мочі – це традиційний весняний японський десерт, який зазвичай їдять саме тоді, коли розквітає сакура. Такі мочі фарбують у рожевий колір та загортають у вишневий лист.

 

Альфред раптом простяг мені руку.

 

«Упіймав».

 

«А? Що?»

 

Хоча я не зміг упіймати жодного!

 

«Ось», – у розкритій долоні, без сумніву, лежала червона квітка вишні.

 

«Правда...»

 

Герой на моє бурмотіння тільки коротко засміявся. З плечами, що підстрибують від сміху, він узяв пальцями квітку, понюхав... і поклав у мою нагрудну кишеню. Мене огорнув солодкуватий аромат.

 

«Перепрошую. Пане Ліане? Ми скоро прибудемо до міста. Я розумію, що ви вже втомилися їхати у кареті, але, будь ласка, потерпіть ще трохи», – каже Альфред, навмисно використовуючи "пан", зображуючи повагу.

 

«Дякую! Ох, справді!»

 

Він, сміючись, трохи махнув рукою і повернувся на своє місце ззаду екіпажу. Я перевів погляд у кабіну карети. І зустрівся поглядом з мамою Ліана, що сиділа навпроти. Її емоції було складно зрозуміти, бо нижню половину обличчя прикривало червоно-фіолетове віяло. Дві дівчини, що її супроводжували, дивилися в мій бік з яскраво-червоними обличчями. Батько Ліана, що знаходився на центральному сидінні, з похмурим виразом обличчя схрестив руки на грудях. Брат, що сидів поруч, дивився на мене злегка налитими кров'ю широко розкритими від шоку очима.

 

А? Що?

 

Гувернантки притиснули долоні до щік, що горять, і сором'язливо перевели погляд униз.

 

Чому?

 

«У-а-а... у мене так б'ється серце...»

 

«У мене теж...»

 

Е? Що таке? Б'ється серце... А! Не може бути...?! Чорт! Цей білявий ідіот навіть служниць увів в оману! Непробачно!

 

Брат Ліана раптово схопив мене за плечі й змусив обернутися до нього обличчям.

 

«Ах, Ліане! Не варто витрачати таке симпатичне личко на якогось там охоронця! Не можна! Ну-ну! Це небезпечно!»

 

«Ха?»

 

Якось мені вдалося проковтнути гострий коментар, що це брат тут представляв найбільшу небезпеку. Ми ж сиділи через крісло, то чому він опинився поруч зі мною?! Коли тільки перебратися встиг? Страшно!

 

«Навіть якщо він просто супроводжує, не можна так сильно послаблювати пильність! У вас із ним дуже різний соціальний статус, а він має нахабство хотіти з тобою дружити. Тобі краще до нього близько не підходити.Тому що, Ліане, ти представник шанованої сім'ї Оуен, мій дорогоцінний молодший братик. Розумієш?»

 

Я подавився вдихом.

 

... це виглядало так, ніби я послабив пильність?

 

Якщо так, то це дуже погано. Можливо, я й справді останнім часом трохи розслабився. Адже подій, де Ліан грав головну роль, більше не залишилося, то і необхідність вдавати іншого, зникла. Можливо, я надто відпустив своє справжнє "я". Ще не можна бути підозрілим. Я маю ретельніше зображати Ліана. Перед усіма мені треба продовжувати грати. Зберися. Я не маю забувати про головну мету. Продовжуємо триматися.

 

«Я розумію, брате. Я найняв його просто тому, що він найсильніший у селі. Тільки це... ось і все».

 

Брат Ліана з полегшенням згідно закивав.

 

«Тоді все добре. Це тобі не потрібно».

 

«А!..»

 

Не встиг я й кліпнути, як брат витягнув квітку з моєї нагрудної кишені. Я стримав руку, яку мало не простяг, щоб повернути її. З неприязню тримаючи квітку пальцями, старший брат викинув її у вікно, спеціально замахнувшись сильніше.

 

Адже цю квітку зірвали спеціально для мене...

 

Трясця його матері! Дурний брат! Збоченець! Хто ти такий, щоб брати та викидати чужі речі без дозволу?! Мерзотник!

 

Я подумки посилав брату всілякі лайки. Коли все закінчиться, я однозначно покину цей будинок! Перестану грати "Ліана", позбудусь цього імені та повернуся до колишнього себе! Знову стану "Нао Осакою" і буду вільний! Ось побачите! Обов'язково!

 

У цьому світі я буду "Нао Осака"? Ім'я "Нао" схоже на котяче нявкання, якщо написати його тутешніми літерами... Краще й ім'я поміняю! Почну із чистого листа. Як щодо "Наолу"? Якось дивно. "Наору"? Звучить як якась назва бренду. Не підходить. Потрібне сильне ім'я. На кшталт шукача пригод Горгондо... "Наогондо"? Ні, не те... Звучить як ім'я якогось слабенького монстра... Хм-м-м...

 

Ну... згодом придумаю. Принаймні до настання цього моменту я витримаю все! Навіть якщо доведеться опинитися між братом та батьком, які змагаються, хто кого перехитрить!

 

Відновивши свою рішучість, я знову відсів через одне сидіння від брата Ліана.

 

Тільки коли сонце минуло зеніт, ми дісталися маєтку дідуся. Ця будівля зазвичай використовувалася як дачний будинок. На честь переїзду в ці краї тут провели значний ремонт, і тепер маєток нагадував палац. Воно було навіть більшим і прекраснішим за будинок Ліана, який взагалі був маєтком намісника. Білі стіни, безліч шпилів, великі вікна оздоблені вітражами із витонченим малюнком. Величезний дах-купол прикрашала срібляста статуя птаха з довгою шиєю та розкритими великими крилами.

 

Шлях від воріт до дверей маєтку зайняв чимало часу. Минувши фонтани та живоплоти, що оточували сади, де пишно цвіли найрізноманітніші квіти, ми дісталися широкого і довгого майданчика, що нагадує автобусну зупинку; там уже стояло кілька екіпажів, з яких з'являлося і в яких зникало безліч святково одягнених людей. Хоча це і лише вечірка на честь дня народження, ювілей колишнього глави графської родини значно відрізнявся від звичайного свята.

 

Всі учасники були змушені з'явитися в офіційних вбраннях, а місце проведення було прикрашене так чудово, ніби готувалося прийняти королівський бенкет. Маєток був настільки забитий високопосадовцями, що це змушувало нервувати.

 

І найгірше те, що відведено час для танців. Так. Як у фільмах про середньовічну Європу. Так званий бал. Завдяки тому, що Лоендаль терпляче вчив мене з дитинства, я міг трохи танцювати на публіці. І все ж я був не надто вправний у цьому.

 

Танцювати перед людьми – це справжнє пекло. Я хотів би цього уникнути... Страшно... для мене, звичайної людини, бальна зала була кімнатою жахів.

 

Мені потрібно ще раз перечитати книгу зі світського етикету, отриману від Лоендаля...

 

Коли я вийшов з карети, мене зустрів дворецький. Це був добрий чоловік середнього віку з усміхненими очима. Але ні в рухах, ні в аурі не було жодної вади. Не вибивалася жодна волосина з акуратно зачесаної зачіски. І навіть якщо повіє вітер, все залишиться ідеальним. Круто.

 

«Ласкаво просимо. Пане Оуен. Господар давно з нетерпінням чекав на ваш приїзд. Впевнений, ви втомилися від довгої подорожі в кареті. Вас негайно проводять у підготовлені апартаменти, тож, будь ласка, трохи відпочиньте».

 

Дворецький ідеально вклонився, приязно та бездоганно посміхнувшись.

 

«Ох... А чи не малюк Ліан це там?!»

 

Вона з'явилась.

 

Мені ледве вдалося стримати крик, що рветься з горла. Я зустрів людину, яку хотів бачити найменше. Це просто жахливо. Чому світ підкидує такі події, що знаходилися десь між витівкою та злим наміром?

 

«Люзе...» – я неохоче обернувся.

 

Це була дівчина зі сріблястим волоссям, що спадало м'якою хвилею, і білою шкірою, а ще високо посадженими льодово-блакитними очима, одягнена в бузкову сукню. Хоч вона і була красива, справляла не надто приємне враження через нахабну усмішку і зарозумілий вираз обличчя.

 

Так, наче жіноча версія Ліана. І характер схожий. Навмисно сказане "малюк" показувало її справжнє недружнє ставлення. Вперше, коли я з нею зіткнувся, вона заявила, що в мене біла шкіра, худе тло і занадто довгі вії, як у дівчинки, і що їй гидко таке бачити. Десь я це вже чув...

 

Ха! Точно! Ліан якось сказав Альфреду майже те саме, хіба ні?!

 

Зрозуміло, ось воно як... Ліану почуте дуже не сподобалося, ось він сам і сказав Альфреду щось подібне... Тепер частини пазлу склалися в одне ціле. Втім, зараз від цієї інформації користі не було.

 

Ми ходили в одну міську школу, але оскільки я вчився у старшому класі, на щастя, ми практично не бачилися. Люзе теж є онукою графа, вона була дочкою старшої сестри моєї мами та моєю двоюрідною сестрою. Не знаю, чи це пов'язано з тим, що вона знаходилася в схожих життєвих умовах з Ліаном, але вона сприймала мене як справжнього суперника. Думаю, однією з причин було те, що батьки постійно порівнювали нас один з одним. "Якщо Ліан зміг, то чому ти не можеш?.." – Таке точно не варто було говорити своїм дітям. Найгірше ще додати до фрази зітхання.

 

Одне накладалося на інше, і з дитиною покінчено. Ось що мені хотілося сказати її батькам.

 

Люзе, задерши ніс, насмішкувато мені посміхнулася і відразу відвернулася... Граціозно піднявши поділ сукні обома руками, вона привітала батька Ліана, матір і особливо брата. Роберт був дуже гарний зовні. А ось усередині — тим ще збоченцем.

 

«Ліане...»

 

Мене тихенько покликали, щоб почув тільки я, і поплескали по плечу. Озирнувшись, я побачив Альфреда, що стоїть позаду.

 

«Альфреде».

 

«Вибач. Зараз розпочнеться нарада з приводу заходів безпеки. Тож я ненадовго відійду».

 

«Ох, так?»

 

Я простежив поглядом напрям, куди він вказав великим пальцем, і помітив, як осторонь збиралася і переговорювалася охорона маєтку та наш супровід. Зрозуміло. Затверджували маршрути евакуації у разі виникнення надзвичайної ситуації.

 

«Гаразд. Коли збори закінчаться, приходь до моєї кімнати. Запитаєш охоронця, він підкаже, куди йти».

 

«Зрозумів».

 

«Хм-м... Так це правда, що малюк Ліан найняв того самого Фрама».

 

«Ува-а!»

 

Збоку пролунав голос, і я підскочив від несподіванки. Ти коли підійти встигла?! Люзе подивилася на Альфреда, і її щоки трохи почервоніли.

 

«Ха!.. А він непогано виглядає для сироти без грошей та статусу».

 

Багато балакаєш! Хоча від такої жахливої версії Ліана це можна очікувати!

 

«Що ж, тримати такого поряд як прикрасу та розвагу – ідеальний варіант».

 

«Ха? Що за нісенітниця. Не суди людину за зовнішністю, Люзе. Я не для того його наймав. А тому, що він дуже здібний».

 

Розлютившись, я відповів так по-дитячому. Дівчина широко розплющила очі. І потім неприємно посміхнулася.

 

«Хм-м-м... То це улюбленець Ліана».

 

«Що...»

 

«Хе-хе. Тоді...»

 

Навмисне грайливо посміхаючись, Люзе стала перед Альфредом. Потім вона навмисне вигнула спину, склавши руки під грудьми, щоб ті сильніше виділялися. Немов казала: "Будь-який чоловік з радістю стане закоханим слугою за цю кокетливу посмішку". Що це в біса таке?

 

Не смій використати це на Альфреді.

 

«Агов, ти. Відмовся бути охоронцем Ліана і стань моїм? Я заплачу тобі вдвічі більше».

 

«Що?!»

 

Що, чорт забирай, ти говориш?!

 

«Що ти верзеш! Альфреде...»

 

«Замовчи. Я тебе не питала, малюче Ліан. Гей... Хіба моїм охоронцем бути не простіше? Тобі треба буде просто розважати мене. І за це ти отримуватимеш більше, ніж будь-коли раніше. Небезпечну роботу доручатимеш іншим охоронцям. Твоїм обов'язком буде тільки гратися зі мною ... Тобі не знайдеться пропозиції краще, чи не так?»

 

«Альфреде! Можеш уже йти! Побачимося пізніше!» – я протиснувся між ними та підштовхнув білявку до варти.

 

«Так. Побачимося», – герой кивнув з розгубленим виразом обличчя і махнув рукою, перш ніж піти до колег.

 

«Ах! Чекай!.. Трясця! Не плутайся під ногами, Ліане!»

 

«Про що ти говориш? Нічого я не плутаюсь».

 

«Плутаєшся! Хм. Нервуєш, що я його в тебе майже не забрала? Погано чіплятися до слуг. Хлопчик, а поводишся як дівчисько. А втім, я красивіша за тебе, нічого дивного, що ти втратив впевненість у собі, чи не так?»

 

Вона і справді говорила лише гидоту! Точно найгірша версія Ліана! Провокації до нічого хорошого не призводять! Це серйозно дратує!

 

«...Ха, на відміну від тебе, я дуже зайнятий. Мені шкода, але я маю йти».

 

Я був злий, але все-таки вирішив викинути все з голови й проігнорувати її витівку.

 

«Га! Почекай! Що? Збираєшся втекти?»

 

Я ледве не заперечив, але зібрався з силами й стримався. Я не втікаю, а евакуююся! Крім того, якщо я залишуся, то доведеться продовжувати змагатися з нею. А це було надто напружено і втомлює. Як не вчасно приспіли батьки Люзе, та хотіла сказати ще щось, але мати повела її раніше. Швидше за все, їй треба було переодягнутися у вечірню сукню перед святом. Мені теж доведеться. Я привіз вбрання для званого вечора з собою і планував переодягнутися, коли ми приїдемо в маєток.

 

Ми пройшли в підготовлені для нас кімнати, слідом за слугами, яких покликав усміхнений дворецький.

 

...ще нічого не почалося, а я вже втомився. Я важко зітхнув.

 

Батько, мати та брат Ліана одразу ж розійшлися по своїх кімнатах. Слуга, схожий на портьє, зупинився перед кімнатою, призначеною для мене, тримаючи в руках моє вбрання та багаж, вставив ключ у замкову щілину і, провернувши його, відчинив двері.

 

«Це кімната пана Ліана».

 

«Дякую».

 

Мені запропонували увійти першим, я зробив крок уперед... і побачив усередині двох дівчат-покоївок. Я занервував. Ее, що? Це як взагалі? Чому в моїй кімнаті вже були дві покоївки? Що із тутешньою безпекою? Ключ взагалі хоч щось означає?

 

Слуги глянули на мене і, одночасно посміхнувшись, одночасно вклонилися, склавши руки.

 

«Пане Ліане, за наказом нашого пана ми підготували ваше вбрання на сьогоднішнє свято».

 

«Підготували... Але я привіз із собою вбрання з дому».

 

«Так. Однак костюм, який ми принесли сюди, є подарунком для пана Ліана від господаря. Він хотів, щоб ви вдягли це на свято».

 

У мене не було права відмовитись, тож я кивнув.

 

«Я зрозумів».

 

«Дякую. Ми допоможемо вам переодягтися. Спочатку прийміть гарячу ванну».

 

Одна зі служниць вийшла вперед і підштовхнула мене у бік дверей у задній частині кімнати. Ванна — це чудово, але ось передчуття у мене з'явилося якесь погане... На стіл була поставлена досить велика коробка для вечірнього вбрання, і вона викликала в мене неспокій. А мої погані передчуття зазвичай збувалися. Вибравшись із ванної, я подивився на розкладений переді мною вміст великої коробки, що стояла на столі, і на кілька секунд у голові стало порожньо.

 

...ні, я правда надто втомився. Я хочу якнайшвидше повернутися додому.

 

Що це в біса таке.

 

М'яка сорочка зі світло-блакитного шовку і легкий блакитний жакет завдовжки до коліна. На обох плечах сріблясті еполети. Манжети сорочки дуже довгі, схоже, вони повинні виднітись з-під рукавів жакета. Ремінь штанів обтягнутий світло-блакитним шовком і зав'язувався стрічкою на лівому боці. Стрічка по краю прикрашена блакитним дорогоцінним камінням та сріблястим орнаментом. Тонкі білі чобітки на високих підборах, запонки та шкарпетки, які теж прикрашені коштовним камінням та вишивкою. І срібні прикраси зі світло-блакитним та лавандовим камінням, серед яких деякі нагадували перли.

 

На мені буде ціла купа коштовностей... це... скільки це коштувало? Мені навіть спитати страшно. Я боюся це вдягати.

 

І взагалі що це? Хіба для хлопця це не надто дивне вбрання? І прикрас теж забагато.

 

«Це... справді для мене? Чи не для мами?»

 

«Ні. Це для пана Ліана», – з усмішками підтвердили слуги.

 

«Ні, думаю, мені це не піде. Все ж я одягну вбрання, яке привіз...»

 

«Це прохання господаря».

 

Якщо вони казали, що таке було бажання старого графа, у мене не було іншого виходу, як підкоритися.

 

Щоб я вийшов у цьому до людей?.. Нізащо. Плакати хочеться. Це що, домагання? Ні, дідусь, начебто, любив Ліана, так що не повинно. Мабуть. Моя мати була улюбленою молодшою донькою, яка була пізньою дитиною . А оскільки ми з матір'ю дуже схожі, мене він також любив. Тож це не повинно бути домаганням. Не повинно бути, але...

 

Ні, це заради того, щоб отримати велику суму кишенькових грошей. Це робота. Частина моєї роботи. Необхідно максимально точно виконувати побажання спонсора. Мені не можна його розчарувати. У нас мають бути хороші відносини. Заради отримання грошей!

 

Удачі мені. Я зможу. Я витримаю. Потрібно спустошити розум. Якщо очистити розум, то й вогонь не обпалюватиме. Це безумовне приниження, але якщо я зможу витримати цей вечір, все закінчиться. Давай.

 

Дивлячись, як з усмішками наближалися служниці, я проковтнув слину і приготувався.

 

Настрій став зовсім похмурим, коли я помітив у руках усміхненої покоївки гребінь, точно дорогий, зроблений зі срібла й прикрашений дорогоцінним камінням у вигляді гілок, квітів і птахів.

 

«Це теж треба вдягнути?.. Хіба сережок і намиста недостатньо?»

 

«Ні! Це комплект, якщо не надіти все, то немає сенсу!»

 

«Так!»

 

Вони яскраво посміхалися і, мабуть, насолоджувалися цим. Але я не хотів, щоб це робили зі мною! Я хотів додому. Мені було страшно вийти з цієї кімнати до людей. З мене всі сміятимуться. Тому що ніколи не знайдеться іншого ідіота, який би ще так вирядився. Я уявив себе пандою, що розважає гостей. Живіт заболів.

 

Я помітив у руках іншої покоївки косметичку, і зблід.

 

«П-прошу... макіяж... тільки не треба макіяжу. Будь ласка!..»

 

«Е-е-е... Але...»

 

«Будь ласка! Це розбиває мені серце! Я помру! У мене серце зупиниться! Прошу вас, припиніть, прикраси я ще якось потерплю!»

 

«Ох... тоді нічого не вдієш. Відмовимося від макіяжу, тільки губи, будь ласка».

 

«Бальзам... для губ?»

 

«Так».

 

«Ну, якщо це...»

 

У двері постукали.

 

«Ліане? Ти там?»

 

То був голос Альфреда. Очевидно, зустріч закінчилася, і він повернувся. Схоже, він без проблем зміг дістатись потрібної кімнати, це добре. Маєток було неймовірно великим і складним, як лабіринт. Проте... У такому вигляді... не хочу, щоб він бачив... це жахливо. Зараз заплачу.

 

«Альфреде... Слухай. Пообіцяй мені дещо, перш ніж відчиниш двері. Ти нізащо не сміятимешся з мене».

 

«Га?»

 

«Це захоплення мого дідуся, а не моє. Такою була його вказівка, я не мав можливості відмовитися. Я просто хочу, щоб ти розумів, що це все не моє бажання».

 

«Про що ти говориш?»

 

«Пообіцяй».

 

«Нічого не розумію, але обіцяю. Чи можу я вже відчинити двері?»

 

«Так...»

 

Двері з клацанням відчинилися, і блондин увійшов. Побачивши мене, його очі округлилися. Ось і я про те. Абсолютно ненормальний одяг. Як панда у костюмі для розваг гостей. Чи, може, клоун, який усіх смішитиме?

 

«Я не хотів цього! Я привіз із собою вбрання, але дідусь змусив мене вдягнути це! Я не винен!»

 

Я справді хотів плакати.

 

«Я зрозумів. Я все зрозумів, тож заспокойся. Не плач».

 

«Я не плачу!»

 

Я тільки хотів плакати! Наче хтось через таке плакатиме! Я взагалі дорослий!

 

Альфред підійшов ближче і схопив мене за підборіддя.

 

«У тебе навіть помада на губах?»

 

«Не помада! У-у, це бальзам для губ».

 

«Бальзам? Агов. Є якась ганчірка?» – насупився Альфред і звернувся до служниці. Та трохи злякано кивнула, дістала з косметички складену білу бавовняну серветку і простягла її хлопцю.

 

«Так. Ось, будь ласка. Це підійде?»

 

Герой кивнув головою, взяв її... і витер мені губи.

 

Який добрий хлопець! Мій рятівник! Дякую, дякую, я ніколи цього не забуду!

 

«У-у-у... д-дякую, Альфреде...»

 

«Та немає за що...»

 

Альфред відвів очі убік, між брів залягла зморшка, а обличчя трохи почервоніло.

 

Чому? Він стримував сміх. Адже, так? Очевидно, що на мене смішно дивитись. Але якщо посміхнеться, я його не пробачу. Ось точно. Якщо засміється, вдарю.

 

«Як вам? Чудово виглядає, чи не так! У господаря такий точний погляд та вишуканий смак, цьому варто повчитися».

 

«Пан Ліан має білу шкіру, тому з нею добре гармонують світлі кольори... Він обов'язково приверне увагу всіх відвідувачів!».

 

Знущаєшся, так?! У тебе очі сміються! А-а-а, це надто жахливо. Не хочу виходити. Ще більше не хочу бачитися з Люзе. Вона ж обов'язково щось скаже. І я боюся, що все це каміння впаде десь по дорозі.

 

Попросивши вибачення, покоївки покинули кімнату, задоволено посміхаючись, як люди, які виконали свій обов'язок.

 

«У вестибюлі я зустрів того усміхненого дворецького. Він сказав, коли ти будеш готовий, відвести тебе до господаря... графа Віолета?.. до кабінету».

 

«Ось як...»

 

Хотів побачити результат. Я ось теж хотів сказати йому кілька слів. Діду, ви хочете, щоб я був блазнем на святі?

 

«Якщо я вийду, з мене сміятимуться...»

 

Блондин глянув на мене і, здивовано піднявши брови, зітхнув.

 

«Ти дивився у дзеркало?»

 

«Ні, страшно».

 

«Зрозумів... Коли тебе побачать, не думаю, що сміятимуться».

 

«Дякую, що втішив. Але я все розумію».

 

«Ти... Нічого не розумієш...»

 

«Розумію. Пішли. До дідуся».

 

Нехай сміються. Я готовий. Альфред примружився, і його обличчя було ближче.

 

«Хочу залишити мітку...»

 

«Мітку?»

 

«Ага. Дуже турбуюся».

 

«А?»

 

Відповіді не було, а мене притягли за талію. Пальцем він зсунув лавандову шовкову стрічку, на якій кріпилася підвіска... і трішки вкусив мене за шию.

 

«Боляче!.. Припини.. Не можна!»

 

Іноді ти справді поводився як тварина!

 

Коли я схопив його за комір, щоб відтягнути, блондин невдоволено відсторонився.

 

«Не можна?»

 

«Не можна!»

 

Ти чого хочеш досягти, залишаючи на мені мітки від зубів?! Я від сорому згорю!

 

«Ах...»

 

Він, наче пес, облизав місце укусу. Від вологого дотику по шкірі пробігло тремтіння, ноги раптово підігнулися, і я сам притулився до тіла переді мною. Горло, підборіддя та губи теж були облизані. Коли я спробував зупинити його, прикривши йому рота рукою, долоню теж обслинили. Від несподіванки я відсмикнув руку. Що ти робиш, бовдур?!

 

«Т-ти тварина! Припини! Як собака себе ведеш!»

 

Я сердито дивився на нього, у відповідь блакитні очі, що дивилися на мене, радісно примружилися.

 

«Собака... Гав?»

 

«Що за "гав"?! Я не про те...»

 

Я сказав йому припинити, але він продовжив, цього разу облизавши куточок губ і залишивши на них легкий поцілунок. Якщо не слухаєшся моїх наказів, тоді ти просто дворняжка! Бродячий пес!

 

«Ліане... Не здумай піти за незнайомцями. А якщо хтось незнайомий, ні, навіть знайомий, запропонує тобі щось з'їсти, не смій це куштувати. І постарайся перебувати у полі мого зору. Якщо захочеш піти кудись, скажи мені».

 

«Чому це?! Я ж не дитина!»

 

Пролунав стукіт у двері. Я підскочив. Сила його обіймів на мить ослабла, тож я швидко штовхнув його в груди й відскочив назад. Та хто цього разу? Мені це не подобається. З самого початку люди з'являлися один за одним, це стомлювало. І гнітило. Я не надто гарний для суєтних та багатолюдних місць. Мені подобалися звичайні та спокійні місця, де не дуже багато людей. Як те село.

 

«Ліане! Це я!»

 

Ува. От тільки братика Ліана не вистачало... не хочу тебе бачити.

 

«Брате... Ти чогось хотів?»

 

«Чогось! Я прийшов глянути на мого дорогого милого Ліана, звичайно! До того ж у нас ще є час до початку свята. Прогуляйся зі мною!»

 

Не хочу. Я навіть із кімнати виходити не хочу.

 

«Мені шкода... мене вже покликав дідусь, тож я не зможу погуляти».

 

«Е-е-е-е-е?! Чортів стариган...»

 

І хоча я не давав на те дозволу, бурмочучи щось собі під ніс, брат увійшов до кімнати.

 

«Ліа... Ува-а!»

 

Одягнений у костюм, брат широко розплющив очі. Очікувано, що його це зацікавило. Звичайно. До того ж у нього братський комплекс був розвинений настільки, що це вже небезпечно.

 

«Я-я бачу фею!»

 

Як завжди я не мав уявлення, що він верзе. Напевно, цей костюм виглядав як маскарадний. У такому віці одягнути костюм феї... це надто боляче.

 

Брат нетвердою ходою підбирався все ближче, шумно дихаючи носом. Очі були налиті кров'ю, а обличчя почервоніло. Постать, що сюди наближається, з витягнутими вперед руками викликала відчуття, ніби я потрапив у гру про зомбі, і чомусь було страшенно страшно. Я зробив крок назад.

 

«Ува-а... чудово... це чудово... Така стійка шляхетна фігура, при цьому м'які та чисті кольори підкреслюють витонченість і красу... чудово, скромно та елегантно, з легким натяком на безневинну еротичність... Хаа , хаа ... чудово ... як і слід очікувати від дідуся ... Він розуміє, наскільки гарний Ліан ... чудовий вибір ...»

 

Я справді не розумів, про що він! Однак, відчуття було все одно мерзенне. Я підійшов до Альфреда, тримаючись на відстані від брата-збоченця, і вчепився в його руку.

 

«Тоді я піду до дідуся. Після цього я піду на поле битв... ні, в сенсі, у святкову залу, мені шкода, але там і зустрінемося, брате. Ідемо, Альфреде».

 

«Га, так», – той уперше побачив збочену натуру мого братика, і, схоже, навіть його товстошкірість пробило, здається, він був трохи здивований. Я взагалі постійно з цього дивуюсь.

 

«Ах! Лі-Ліане ~! О, ні!»

 

Я залишив цього брата-збоченця в кімнаті й вийшов, швидко зачинивши за собою двері.

 

«Альфреде...»

 

«Що?»

 

«Це... дуже, дуже, дуже гнітюче місце! Тож витрачай сили поступово. Інакше швидко втомишся, і фізично, і морально...»

 

Я дав йому пораду з доброти душевної, але з мене чомусь голосно розсміялися.

 

«Це тебе тільки стосується. Я зовсім не втомився».

 

«Невже?»

 

«Так. Ну, постарайся».

 

«Зроблю все можливе...» – заради отримання коштів і не підеш на таке. Так, саме так.

 

Попереду великі двостулкові двері. Особисті покої дідуся та кабінету. Як і очікувалося, по обидва боки стояли міцні на вигляд охоронці, одягнені у чорну уніформу. Обидва тримали в руках довгі списи, стояли струнко і дивилися вперед. Настільки нерухомо, що з'являлися сумніви, чи дихали вони. Схожі на статуї. Коли ми підійшли ближче, самі очі кинулися на нас. Все ж таки не статуї. І це трохи лякало, бо єдиним, що рухалося, були очі, які відстежували наше переміщення.

 

Зупинившись біля дверей, Альфред обернувся і підняв долоню, подаючи знак зупинитися, і я завмер. Він вийшов уперед і став перед охороною. Попри те, що його свердлили грізним поглядом, блондин безстрашно дивився у відповідь.

 

Обмін поглядами тривав лише кілька секунд. Противник на мить трохи відвів очі убік. Альфред примружився. Так. Схоже, переможця було визначено. Провокування інших було просто його спеціальністю. Тобто я хотів сказати, що він творить?

 

«Пан Ліан Оуен прибув».

 

Охоронець з трохи скривдженим виразом обличчя перевів погляд на мене, кивнув і, витягнувши руку, двічі постукав у двері.

 

«Господаре. Пан Ліан Оуен прибув».

 

«О-о-о!.. Невже! Нарешті прийшов! Впустіть його...» – долинув зсередини голос.

 

Стражник відчинив двері, і я, зробивши глибокий вдих, ступив уперед. Ззаду одразу пролунав металевий брязкіт. Здивовано озирнувшись, я побачив, як охоронці схрестили списи. Перед Альфредом.

 

«Дідусь. Це мій супровідник».

 

«Тут немає нікого, хто міг би завдати тобі шкоди. Нехай він зачекає ззовні».

 

Схоже, його не впустять. Я зітхнув і підняв погляд на блондина.

 

«Альфреде... не міг би ти почекати на мене? Можеш почекати у моїй кімнаті».

 

«Ліане...»

 

«Зі мною все буде нормально».

 

Я посміхнувся, що хотів щось сказати герою і помахав рукою, а потім зайшов до кімнати. Що ж, давно я не зустрічався з найголовнішим і найвпливовішим спонсором. Потрібно поводитися обережно, щоб не зіпсувати йому настрій. Ах, чорт. Потрібно було прийняти ліки від шлунка... я забув. Це все вина збоченого братика, який раптово прийшов. Трясця!

 

Вибору немає. Раз я вже сюди прийшов, треба рухатися далі. Потрібно триматися. Ти ж із тих, хто все може, коли це потрібно. Все добре. Все вдасться.

 

Я поклав руку на живіт, який почав боліти, і знову глибоко зітхнув.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!