"Того Дня Був Густий Туман"

Вогні Серед Морських Глибин
Перекладачі:

За вікном квартири, наче живий, дихаючий звір, розкинувся безкрайній простір туману. Його щільність була настільки грізною, що, здавалося, він жадібно поглинав усе на своєму шляху. Єдиним світлом, якому вдавалося прорвати цю хмарну фортецю, було безладне, туманне сяйво, що занурювало кімнату в ефірні сутінки. Це моторошне освітлення розділяло кімнату на дві половини - одну ледве освітлену в розсіяному світлі, а іншу огортали повзучі тіні.

Посеред цієї дивним чином розділеної однокімнатної квартири, Чжоу Мін згорбився над робочим столом, оточений хаотичним безладом. Поспіхом відсунувши вбік сміття, що вкривало поверхню, чоловік повністю поринув у свою монотонну роботу - писання тексту. Глибокі борозни втоми на його обличчі були яскравим свідченням того, наскільки він був виснажений. Тим же втомленим поглядом він почав читати вголос:

— День сьомий. Становище залишається без змін. Туман не відступає у своїх моторошних обіймах, від чого вікно здається пащею чудовиська, якому незбагненна сила роззявила рота. Сама кімната ніби зависла в якійсь потойбічній реальності...

— Я відрізаний від зовнішнього світу - ні зв'язку, ні води, ні світла. Хоча є один парадокс, світло мерехтить, а комп'ютер гуде життям, хоча його відключили від мережі...

Здавалося, що шепіт якогось звуку, такого ж слабкого, як легке зітхання вітру, долинав з боку вікна. Злякавшись, Чжоу Мін випростався, іскра надії на мить осяяла його втомлені очі. Але іскра згасла майже одразу, як тільки запалала, коли він зрозумів, що це був лише плід його бурхливої уяви. Світ за вікном вперто мовчав, попелястий туман продовжував затягувати його крихітне житло крижаною апатією.

Його погляд ковзнув по підвіконню, де лежали відкинуті гайковий ключ й молоток - німі нагадування про його марні спроби втечі впродовж останніх днів. Тепер вони лежали забуті й мовчали, сама їхня непорушність ніби глузувала з його скрутного становища.

Однак Чжоу Мін швидко повернув собі спокій. Зі стоїчною відстороненістю він перевів погляд назад до щоденника, продовжуючи писати.

"Я в пастці. Я замкнений у цій кімнаті без жодного натяку на вихід. Я спробував усе - зносив дах, ламав стіни, розривав підлогу, але всі мої зусилля виявилися марними. Кімната схожа на укріплену коробку, неприступну просторову в'язницю, з якої немає виходу... окрім тих єдиних дверей."

"А те, що ховається за цими дверима... ще більше бентежить."

У повітрі повисла пауза, коли Чжоу Мін взяв мить, щоб осмислити слова, які щойно закарбував на папері. Він почав механічно гортати попередні записи у своєму щоденнику, його очі пробігали повз важкі слова відчаю, беззмістовні роздуми, розчаровані ескізи та вимушені зусилля, аби пожартувати.

Він ставив під сумнів мотив документування цього сюрреалістичного переживання і розмірковував про те, хто може прочитати ці розрізнені думки в майбутньому. Чжоу Мін ніколи не був прихильником усіляких записів в щоденниках. Як вчитель середньої школи, його напружений графік рідко дозволяв йому приділяти час подібним заняттям.

Однак його ситуація кардинально змінилася. Час, який колись був дефіцитним ресурсом, тепер був надлишковим до крайнощів.

Прокинувшись одного злощасного ранку, він виявив, що опинився в пастці в межах власного помешкання.

Упертий туман за вікном не давав можливості побачити світ, який він колись знав. Здавалося, ніби Земля припинила своє обертання; кімнату постійно омивало приглушене, схоже на сутінки, освітлення, яке наче було незмінним протягом дня і ночі. Вікна здавалися непроникними бар'єрами, всі комунікації були незрозумілим чином виведені з ладу, телефон не ловив жодного сигналу, а його несамовиті крики й галас, здавалося, не могли пробитися крізь туман, щоб викликати допомогу.

Його скрутне становище нагадувало моторошний сон - сюрреалістичний, кошмарний світ, де стандартні закони природи були перевернуті догори дригом. Однак Чжоу Мін не залишив жодних сумнівів у підтвердженні однієї невтішної істини: це була не ілюзія і не тривожний сон. Це була альтернативна реальність, аномалія, що кидала виклик усьому раціональному, і він був її полоненим.

Зробивши глибокий, покірний вдих, його погляд нарешті зупинився на одиноких дверях на краю кімнати.

Це були досить прості, дешеві білі дерев'яні двері, все ще прикрашені календарем з минулого року, який він так й не спромігся замінити. Дверна ручка блищала від частого використання, а килимок лежав трохи криво.

Двері можна було відчинити.

Якщо ця ізольована кімната була тюремною камерою, то двері були її найоманливішим й найзловіснішим елементом. Вони могли відчинитися будь-якої миті, невпинно ваблячи свого бранця перспективою визволення - але світ, що чекав за ними, не був тим "зовнішнім світом", якого так прагнув Чжоу Мін.

Там не було затишного й звичного коридору, не було жвавих вулиць, залитих сонячним світлом, не було нічого з того нормального, що складало невід'ємну частину його життя.

За ним лежав моторошний, тривожний чужий пейзаж - "простір", який був таким же непроникним, як і кімната, в якій він опинився в пастці.

Однак Чжоу Мін знав, що йому не вистачає часу на роздуми. Поняття "вибір" здавалося майже смішним у його становищі.

Його ресурси швидко вичерпувалися, і в нього залишилася остання чверть запасу мінеральної води в пляшках. Він вичерпав усі можливі шляхи втечі з цієї замкненої кімнати. Тепер йому залишалося лише зібратися з духом, набратися мужності і відважитися вийти за "двері", хапаючись за крихку надію знайти вихід.

Можливо, лише можливо, він міг би знайти пояснення цьому жахливому, надприродному явищу.

Урочисто зітхнувши, Чжоу Мін нахилився, щоб вписати заключні рядки до свого щоденника:

"...Як би там не було, єдиною альтернативою, що залишилася, залишається відважитися пройти крізь ці двері. Принаймні, по той бік, у тому моторошному вимірі, є їжа. Підготовка та розвідка, які я провів протягом останніх днів, повинні добре послужити мені для виживання там... якими б мізерними вони не були.

"Хто б не натрапив на це в майбутньому - якщо я не зможу повернутися, і пошукова група або інший несподіваний відвідувач натрапить на цю ізольовану кімнату і цей щоденник - благаю вас, не вважайте мою розповідь просто вигадкою моєї фантазії. Таке трапилося. Яким би неймовірним воно не здавалося, чоловік на ім'я Чжоу Мін справді опинився в пастці незрозумілої просторово-часової аномалії.

"Я намагався задокументувати в цьому щоденнику кожну дивовижну та приголомшливу подію, що трапилася зі мною, фіксуючи кожну з моїх спроб врятуватися. Якщо знайдуться "майбутні шукачі", я прошу вас запам'ятати моє ім'я й засвідчити, що ці події справді відбулися."

Чжоу Мін запечатав свій щоденник, кинув ручку назад у тримач і поступово підвівся зі стільця.

Настав час збиратися з силами, перш ніж павутиння безнадії та відчаю поглинуть його повністю.

Зупинившись на мить у роздумах, він не одразу попрямував до самотніх дверей, що вели назовні. Натомість він попрямував до свого ліжка.

"Неземну територію" за дверима він повинен був зустріти в найкращому вигляді, особливо психологічно. Проте у своєму теперішньому стані він був далеко не готовий до цього.

Чжоу Мін не був упевнений, чи наздожене його сон, але знав, що навіть простий факт лежання на ліжку й спроба очистити свій розум - більш здоровий вибір, ніж крок у "невідоме" вщент втомленим.

Через вісім годин Чжоу Мін прокинувся зі сну.

Світ за вікном все ще був оповитий неспокійним туманом, вічна напівтемрява безперервного дня і ночі випромінювала похмуру, гнітючу атмосферу.

Чжоу Мін відмахнувся від похмурого краєвиду навкруги. Він взяв скромну порцію зі своїх мізерних запасів їжі, наївся досхочу, а потім підійшов до дзеркала на повний зріст, що висіло в кутку кімнати.

У дзеркалі він побачив чоловіка з неслухняним волоссям і звичайним обличчям, позбавленим якихось особливих рис. Однак Чжоу Мін пильно вдивлявся у своє дзеркальне зображення, немов намагаючись закарбувати його у своїй пам'яті.

Після кількох хвилин мовчазного споглядання перед дзеркалом він тихо прошепотів, ніби звертаючись до свого відображення: "Ти - Чжоу Мін. Принаймні "тут" ти залишаєшся Чжоу Міном. Тримайся цього".

Лише після цього він відвернувся й рушив далі.

Стоячи перед знайомими дверима своєї кімнати, Чжоу Мін глибоко вдихнув і поклав руку на дверну ручку.

Окрім одягу, він не мав при собі нічого іншого: ні провізії, ні засобів самозахисту. Його попередня "розвідка" показала йому, що нічого не можна виносити за ці двері, окрім самого себе.

Насправді, він відчув, що навіть це поняття "себе" заслуговує на запитання...

Чжоу Мін повернув дверну ручку, з розміреною легкістю штовхнувши двері. На нього чекало хвилясте море сіро-чорного туману, схоже на завісу. Йому здавалося, що він чує ледь чутний шум океанських хвиль у цій постійно мінливій імлі.

Коли він переступив поріг туману, його привітав слабкий, солонуватий запах моря. Звук хвиль, який він раніше уявляв, перетворився на реальність, супроводжуваний м'яким коливанням під ногами. На мить піддавшись запамороченню та дезорієнтації, Чжоу Мін розплющив очі і побачив, що стоїть на величезній занедбаній дерев'яній палубі. Над головою вимальовувався загрозливий горизонт зловісних хмар, поцяткований височенними щоглами, а за поручнями корабля простягався безкрайній простір океану, що ледь помітно колихався.

Чжоу Мін кинув погляд на власну фігуру. Він помітив, що його статура була значно міцнішою, ніж він собі пам'ятав, одягнений у ретельно скроєний, розкішно пошитий, але зовсім незнайомий йому мундир капітана корабля. На його руках, більш грубих, ніж раніше, виднілися помітні кісточки пальців. В одній руці він стискав витіюватий кремінний пістолет, архаїчний за дизайном, але безперечно вишуканий.

Дійсно, навіть його відчуття "Я" було поставлено під сумнів.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!