Ву Цяньцін не знав, що Ву Цяньдзін та інші плетуть проти них інтриги, але це було саме тим, що зараз турбувало Ву Цяньціна: 

 

— Сяо-Жво, ти сказав, що хочеш використати матеріали твого дабо та інших для виготовлення зброї, але в нас немає інших матеріалів, які могли б злитися з їхніми матеріалами. Як ми будемо робити зброю?

 

Раніше, побачивши, як принижують його батька й братів, він справді відчув у своєму серці невимовне почуття щастя. Однак згодом він занепокоївся питанням вдосконалення та виготовлення зброї. Магічну зброю потрібно синтезувати з різноманітних матеріалів, щоб удосконалити їх у зброю.

 

Крім того, властивості кожного матеріалу мали бути однаковими, або ж вони мали бути здатними зливатися разом, тільки тоді вдосконалення та виготовлення могло бути успішним. Якби він узяв матеріали у свого даґе та решти, але не мав інших матеріалів, щоб з'єднати їх і виготовити зброю, дуже ймовірно, що інші звинуватили б його в тому, що він збрехав заради цих матеріалів. Наслідки були б дуже серйозними.

 

Ву Жво заспокоїв його: 

 

— Тату, розслабся, раз я це сказав, значить, я впевнений.

 

Незалежно від того, що він казав, він також був відродженою людиною. Йому потрібно було лише майструвати відповідно до вказівок, які Ву Цяньдзін та інші майстри виконували в попередньому житті, використовуючи матеріали, які вони накопичили. Крім того, матеріали, які надіслав Хей Сюаньї, не були звичайними речами, вони практично могли змішуватися майже з усіма типами матеріалів, тож їм взагалі не потрібно було турбуватися про цю проблему.

 

Ву Цяньцін побачив, що його син має добре продуманий план, і не міг не подивитися на свого молодшого сина в новому світлі.

 

Раніше, у головній залі саду Бодзінь, він уважно спостерігав за тим, як його молодший син знаходив причини, щоби переконати дідуся позичити їм матеріали в даґе та інших. Звичайно, він помітив, що його молодший син уже не такий, як раніше. Він відчув, що відтоді, як його молодший син одружився, він дуже змінився. Він не був таким, як раніше, коли любив поводитися, як розпещена дитина. Він більше не принижував себе й не уникав спілкування.

 

Такі зміни були дуже хорошими, вони показували, що його молодший син дорослішає і має власні думки та погляди. У майбутньому йому, як батькові Ву Жво, не доведеться щодня турбуватися про те, що його син буде піддаватися знущанням із боку інших.

 

— Гаразд, тоді як щодо того, щоб я залишив справу зі зброєю тобі? – Ву Цяньцін зробив це тому, що також хотів побачити здібності свого сина. Зрештою, його син тепер був господарем маєтку Хей. Йому саме час було навчитися керувати та вирішувати справи.

 

Ву Жво скривив губи й усміхнувся до Ву Цяньціну: 

 

— Без проблем, я обов'язково все владнаю.

 

Обличчя Ву Цяньціна було сповнене вдячності. Він окинув поглядом Ши Юаня та інших і запитав тихим тоном: 

 

— Щойно в головному залі, коли ти сказав, що над тобою знущаються, це була правда?

 

— Правда, – Ву Жво більше не приховував цього, і розповів про інцидент із Ву Да та Ву Сяо, які таємно міняли його їжу.

 

Після того, як Ву Цяньцін почув про це, його лагідні риси обличчя видали гнів: 

 

— Ця двійка невдячних істот. Після того, як ти так добре до них ставився, вони віддячили тобі в такий спосіб? Сяо-Жво, ти не можеш дозволити їм повернутися і служити тобі.

 

Ву Жво вже знав, як із ними розправитися, тож він, звісно, не став обіцяти цього й змінив тему, сказавши: 

 

— Тату, що ти думаєш про те, що сталося сьогодні?

 

Вираз обличчя Ву Цяньціна потьмянів, і він повернувся обличчям до дороги, що пролягала перед ними.

 

Відтоді, як він спробував попросити свого даґе й решту повернути зброю, їхнє ставлення до нього явно змінилося. Вони більше не розмовляли з ним з усміхненими обличчями, як раніше, їхній тон також був уже не таким привітним. Він дуже чітко відчував, що Ву Цяньдзін та інші відвернулися від нього.

 

Останніми ночами він часто думав: чи не тому, що його вдосконалення було скалічене, його даґе й решта тепер зневажали його, вважаючи тягарем, що призвело до зміни їхнього ставлення? Однак зміна відбулася надто швидко, було очевидно, що причина не в цьому. Тож, він відчував, що вони насправді не любили його із самого початку. Дружелюбність у минулому була удаваною.

 

Ву Цяньцін раптом відчув сильний біль. Відтоді, як дідусь, випадково чи навмисно, показав, що хоче зробити його наступним главою, ставлення його батька стало дуже байдужим, наче Ву Цяньцін вкрав його посаду, і він щодня поводився з ним дуже прохолодно.

 

Бачачи таку поведінку батька, він відчував невимовний біль у своєму серці. Він ніколи не думав відбирати в батька посаду глави родини, та й не хотів її. Але через цю позицію батько ставився до власної дитини як до ворога. Це було справді смішно. Спочатку він думав, що четверо братів, про яких він дуже добре піклувався, не будуть ставитися до нього так само, але він ніколи не думав, що реальність виявиться такою жорстокою.

 

Ву Цяньцін подумав про те, як вони хотіли «позичити» в нього матеріали будь-якими можливими способами, і як вони не хотіли позичати матеріали такому члену сім'ї, як він, для виготовлення зброї, і відчув гірке розчарування. Він ставився до них як до рідних, але вони постійно остерігалися його, як ворога.

 

Хоча Ву Жво не міг зрозуміти, що відчуває його батько з його виразу обличчя, але батько й син були пов'язані, тож Ву Жво відчував, що той засмутився, побачивши справжні обличчя його дядьків. Він підняв руку й поплескав Ву Цяньціна по плечі, висловлюючи свою втіху.

 

Ву Цяньцін прийшов до тями, подивився на сина, очі якого були сповнені занепокоєння, й одразу ж відкинув свій біль, усміхнувшись: 

 

— Події цього ранку дозволили мені отримати чітке розуміння деяких фактів, ось і все. Не будемо більше про це говорити.

 

Надалі йому залишалося тільки дбати про власну дружину й дітей. Що ж до батька й братів, то якби він міг їх ігнорувати, вони б його більше не хвилювали. А зброю, яку він їм позичив, він вважав би своїм останнім подарунком для них.

 

Повернувшись до саду Шуцін, Ву Жво побачив матеріали, надіслані Ву Цяньдзіном та іншими.

 

Ву Цяньцін передав матеріали прямо в руки Ву Жво й відчинив комору, щоб той міг пошукати матеріали серед подарунків на заручини та інших подарунків для виготовлення зброї.

 

— Фуженю, це всі подарунки на заручини, які вам подарували? – несподівано запитав Ши Йов, який допомагав шукати матеріали.

 

Ву Жво обернувся, щоби поглянути на нього: 

 

— Так, щось не так?

 

Його батько спочатку хотів дозволити йому перевезти всі ці подарунки на заручини до маєтку Хей, але вони йому були не потрібні, тому він залишив їх своєму батькові.

 

Ши Йов передав Ву Жво одну з нефритових прикрас зі скриньки: 

 

— У списку, який ви мені дали, немає комплекту прикрас із білого нефриту.

 

Ву Жво нахмурився: 

 

— Ти впевнений?

 

Список подарунків на заручини, який він дав Ши Йову, був саме тим, що надав Хей Сінь.

 

— Я абсолютно впевнений. За останні кілька днів я багато разів переглядав список подарунків на заручини. Я чітко пам'ятаю, які саме подарунки надіслав наш господар.

 

Ву Жво миттєво примружився. Це означало, що ці люди не тільки забрали частину його подарунків на заручини, але й навіть підмінили частину. Якщо він не помиляється, то ті, хто забрали його подарунки на заручини, напевно, хотіли одним махом обміняти всі його подарунки. Однак вони не змогли знайти стільки речей, щоб замінити їх за такий короткий проміжок часу, що призвело до того, що залишилася менша частина подарунків на заручини.

 

Він стишив голос і запитав: 

 

— Ши Йове, як просувається справа про подарунки на заручини, яку я просив тебе розслідувати?

 

— Наразі мені вдалося дослідити лише частину цієї справи.

 

— І в чиїх руках вони опинилися?

 

— У руках дідуся та дядьків фужень, і… – Ши Йов зробив павзу, — і вони віддали невелику частину вашому прадідусеві.

 

Ву Жво холодно розсміявся, його зовсім не здивувало, що Ву Бофан також узяв його подарунки на заручини. Якби він не взяв нічого, чи б наважилися інші діяти?

 

У своєму попередньому житті він відчував, що Ву Бофан був лицеміром. Раніше, коли він красиво сказав, що повернеться до своєї кімнати, щоби переодягнутися, насправді він пішов туди, щоб відкрити подарунки, а коли побачив, що вони відповідають його вподобанням, а також є матеріалами, які йому потрібні, він допоміг їм висловитися. Інакше як би він дозволив їм так легко використати матеріали з подарунків?

 

— Ще одна причина, чому я не зміг повністю дослідити частину подарунків, полягає в тому, що існує ймовірність того, що ці подарунки були надіслані в інші головні маєтки.

 

Ву Жво незворушно відповів: 

 

— З'ясуй лише, хто взяв подарунки на заручини в південному головному маєтку. Ти знаєш, які подарунки на заручини взяли мої ершу й сяошу?

 

Ши Йов продиктував список подарунків на заручини.

 

Чим більше Ву Жво слухав його, тим холоднішим ставав його вираз обличчя: 

 

— Ти знаєш, які предмети серед подарунків на заручини особливо рідкісні в Тяньсіні? Чи є такі, яких немає в нас?

 

Ши Йов, навіть не замислюючись, відповів: 

 

— Цвях із кістки Дракона і Флейта ув'язненого привида – це зброя, яку господар виготовив власноруч, і матеріали, з яких вона зроблена, не трапляються в Тяньсіні.

 

Ву Жво примружився: 

 

— У чиїх же руках вони перебувають?

 

— Цвях із кістки Дракона перебуває у володінні пані ершу, а Флейта ув'язненого привида – у володінні пані сяошу.

 

— Зрозуміло, – Ву Жво подивився на Ши Дзьова. — Коли ти зможеш привести до мене власника грального закладу?

 

— Я зможу привести його до фужень сьогодні ввечері.

 

Ву Жво задоволено кивнув головою, обертаючи матеріали в руках. Він був глибоко занурений у роздуми про те, до кого краще звернутися, щоб виготовити зброю.

 

Повечерявши, він виїхав із маєтку Ву у своїй кареті назад до маєтку Хей. Запитавши Хей Сіня і дізнавшись, що Хей Сюаньї зараз зайнятий у своєму кабінеті, він пішов до ванної кімнати, щоби помитися і переодягнутися. Коли він повернувся, то побачив, що Ши Дзьов уже притягнув власника грального закладу до маєтку Хей.

 

— Ммф, ммф! – рот власника Ю був заткнутий шматком тканини.

 

Ву Жво сів перед ним: 

 

— Забери тканину з його рота.

 

Ши Дзьов витягнув шматок тканини, що був у роті власника Ю.

 

— Ти… Погляд власника Ю пробігся по товстій статурі Ву Жво й він одразу впізнав у людині перед собою шостого молодого господаря південного головного маєтку родини Ву. У всьому місті Ґаолін тільки Ву Жво мав таке товсте тіло. — Ви – шостий господар південного головного маєтку родини Ву, Ву Жво.

 

Ву Жво не заперечував.

 

Погляд власника Ю був сповнений настороженістю, він вдав спокій і запитав: 

 

— Шостий молодий господарю Ву, чи можу я запитати, з якою метою ви привели мене сюди? 

 

Ву Жво зробив ковток чаю, який подав йому Ши Юань, і незворушно промовив: 

 

— Я чув, що двоє моїх танді з Південного головного маєтку, кожні два тижні ходять грати у твій гральний заклад.

 

Оскільки власник Ю не був упевнений у причині, через яку Ву Жво схопив його, він не наважився відповісти йому безтурботно.

 

Ши Дзьов сказав: 

 

— Фуженю, останні кілька днів дев'ятий молодий господар і десятий молодий господар ходять до грального закладу через день.

 

— Невже? – Ву Жво холодно засміявся. — Тоді це ще краще.

 

Він також не став ходити довкола й сказав власнику Ю прямо: 

 

— Я попросив своїх людей затягнути тебе сюди, тому що хочу, щоб ти змусив їх програти більше грошей.

 

Власник Ю здивовано подивився на нього: 

 

— Чому?

 

Звичайно, Ву Жво не сказав йому причину: 

 

— Я хочу, щоб вони програли настільки, щоб вони мусили позичити гроші у твоєму гральному закладі, але не мали можливості повернути таку велику суму грошей.

 

Власник Ю був проникливою людиною і дуже швидко зрозумів, чого від нього хоче Ву Жво: 

 

— Ви хочете змусити їх використати якісь предмети як заставу? Чи хочете змусити їх у чомусь зізнатися або змусити щось зробити?

 

— Я хочу, щоб ти змусив їх використати Цвях із кістки Дракона і Флейту ув'язненого привида, і… – погляд Ву Жво потемнів, — віяло з темної слонової кістки як заставу.

 

Віяло з темної слонової кістки було магічною зброєю, а також частиною приданого його матері. Кілька місяців тому віяло позичив його сяошу Ву Цяньтон і досі не повернув.

 

Власник Ю запитав: 

 

— Це все...

 

— Це все високоякісна магічна зброя. Пам'ятай, ти повинен змусити їх розписатися і поставити печатку. Коротко кажучи, має бути доказ того, що ці речі були передані ними як застава. Щодо решти, то я не маю вчити тебе, що робити, так? Після того, як усе буде зроблено, принеси ці речі мені.

 

Власник Ю перебував на чужій території, він, звісно, не був настільки дурним, щоб чинити опір іншій стороні. Однак, з іншого боку, якщо він погодиться занадто легко, це може викликати у Ву Жво підозри, тому він запитав: 

 

— Після того, як я виконаю це завдання, я отримаю якусь вигоду?

 

— Вигоду? – Ву Жво подивився на нього, його губи багатозначно скривилися. — Підійди сюди.

 

Далі

Розділ 40 - Твої вуста переконані, а серце – ні

Власник Ю нахмурився. Він подумав про себе, що оскільки Ву Жво не має духовної енергії і не дуже рухливий, то він нічого не зможе йому зробити, тому не варто його боятися.   Він на мить завагався, а потім підійшов.   Щойно він підійшов до Ву Жво, слуги, що стояли збоку, негайно ступили вперед і притримали його. Вони штовхнули його по ногах, й одразу ж поставили на коліна перед Ву Жво.   Власник Ю в паніці почав боротися:    — Ви... що ви намагаєтеся зробити?   Ши Дзьов та інші міцно тримали його перед Ву Жво.   Ву Жво вкусив себе за кінчик пальця, капнув кров'ю на лоб власника Ю, і почекав, поки свіжа кров повністю не проникне під шкіру, перш ніж сказати:    — Стати моїм слугою за контрактом – це твоя вигода.   — Ти… – власник Ю гнівно подивився на нього. Він не знав, суті контракту, але він чітко усвідомлював, що означає бути слугою. Як власник грального закладу, хоча він не мав такого статусу, як родина Ву, і не мав її впливу, він усе ж таки був людиною з певним ім'ям у місті Ґаолін. Як він міг бути чиїмось слугою?   Навіть якщо йому доведеться бути чиїмось слугою, статус і можливості іншої сторони повинні бути принаймні такими, як у лідера родини Ву – Ву Бофана, а не такими, як у нікчеми перед ним.   Власник Ю тільки-но почав подумки чинити опір, як одразу ж відчув, як усе його тіло обпікає жорстокий вогонь. Це було так боляче, що він скорчився на підлозі в агонії, благаючи про пощаду:    — Шостий молодий господарю Ву, я хочу бути вашим слугою, будь ласка, змилуйтеся наді мною. Благаю вас, будь ласка, змилуйтеся наді мною.   Ву Жво пирхнув:    — Твої вуста переконані, а серце ні, як я можу помилувати тебе?   Почувши це, власник Ю раптом згадав, що люди з родини Ву могли контролювати різні види духовних сутностей. Коли вони укладали з ними контракти, вони могли змусити духів підкорятися їхній волі. Якщо ж вони виявляли нелояльність, то контракт починав діяти й карав духів від імені родини Ву. Отже, бути слугою за контрактом – це однаково, що бути духовною сутністю за контрактом?   Але хіба люди з родини Ву не могли укладати контракти лише з такими духовними сутностями, як Яо, Мо, Ґвей і Ґвай? І хіба Ву Жво не мав духовної енергії? Як він міг укладати контракти з людьми?   Усе тіло власника Ю боліло настільки сильно, що він не міг навіть думати про це. Він спробував перестати чинити опір Ву Жво, і тоді нестерпний біль у його тілі поступово зменшився.   Ву Жво подивився на власника Ю, який лежав на підлозі, важко дихаючи, й усміхнувся, жартуючи:    — Схоже, власник Ю впорається із цією справою за мене, тому мені не потрібно більше говорити. Ши Дзьове, відправ його назад.   — Так! – Ши Дзьов був надзвичайно сильним, він підняв власника Ю лише однією рукою. Коли він обернувся, то побачив Хей Сюаньї, який стояв біля дверей і спостерігав за ними. Він негайно вклонився, віддавши шану: — Ши Дзьов засвідчує свою повагу господарю.   Побачивши Хей Сюаньї біля дверей, Ву Жво спохмурнів. Він не знав, як довго той стояв там і спостерігав за ними. Чи відчув би Хей Сюаньї, як Ву Жво щойно...   Подумавши про це, він поспішно обірвав свій хід думок і висміяв себе. Яке йому діло до того, що про нього думає Хей Сюаньї? З яких це пір він раптом почав перейматися тим, як до нього ставиться цей чоловік?   Ву Жво не наважився більше думати й запитав:    — Ти з усім закінчив?   — Гм, – Хей Сюаньї сів на стілець поруч із ним.   Ву Жво знову запитав:    — Я приніс трохи закусок від батька, хочеш спробувати?   Ши Юань приніс заздалегідь приготовані столові прибори й поклав їх на стіл. Потім він відкрив багатошарові коробки з їжею, які зберігали тепло завдяки духовній енергії. Звідти він дістав шість тарілок із гарячими закусками й поставив їх перед Хей Сюаньї.   Хей Сюаньї подивився на вишукані закуски, узяв свої палички, підняв ароматний шматочок батата з м'ясною начинкою і підніс його до рота, елегантно відкусивши шматочок.   Ву Жво занепокоєно втупився в його апатичну пару очей:    — Як тобі? Смачно?   — Гм, – Хей Сюаньї проковтнув і відкусив ще один кусочок.   На обличчі Ву Жво розквітла усмішка:    — Це добре. Якщо тобі подобається, не їж тільки це, спробуй, чи інші також смачні.   Він кинув погляд на Ши Юаня.   Ши Юань негайно взяв палички й поклав ще одну закуску в тарілку Хей Сюаньї.   — … – Хей Сюаньї подивився на ніжне й пухке обличчя Ву Жво, піднявши брови. Чому йому здавалося, що його дружина намагається вислужитися перед ним?  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!