Будемо сподіватися

Відродження покинутої дружини
Перекладачі:

Після того, як Ву Жво доручив Ши Ї відправити людей стежити за Жвань Джидженем, він пішов снідати до головної зали. Однак там він побачив Ґвань Тон, яка сиділа за столом із сумним виразом обличчя і зітхала.

 

— Мамо, що сталося? – Ву Жво сів поруч і стурбовано запитав.

 

Ґвань Тон прийшла до тями й підняла палички для їжі:

 

— Все гаразд, поснідаймо.

 

Ву Жво побачив, що з нею щось не так:

 

— А як же тато, даґе й решта?

 

— Сяо-Джу й Сі-ер* пішли в академію, а твій батько, він… – Ґвань Тон зітхнула, — у нього не було апетиту, тому він пішов до свого кабінету читати.

 

*Префікс 小 (Сяо) та суфікс 儿 (ер) змінюють ім’я на пестливу форму, вказують на прихильність/ласку і використовуються старшими або вищими за статусом особами до молодших або нижчих за статусом. Найчастіше використовується членами сім’ї, а іноді й дуже близькими друзями.

 

— У тата якісь проблеми? Інакше чому він не має апетиту до їжі?

 

Ґвань Тон розтулила рот, ніби збиралася щось сказати, але потім зупинилася.

 

— Мамо, не намагайтеся приховувати це від мене, ви лише більше занепокоїте мене.

 

Ґвань Тон зітхнула:

 

— Насправді це не така вже й велика проблема. Просто сьогодні вранці, коли він разом із твоїм дабо* та іншими пішли до твого дідуся, щоб обговорити справи, твій тато підняв питання про те, що хоче повернути магічну зброю, яку ми позичили твоєму дабо й решті. Але дабо та інші відповіли, що твоєму татові зараз однаково не потрібна магічна зброя, тож вони хочуть позичити її ще на деякий час…

 

*Посилається на Ву Цяньдзіна.

 

Спочатку вони домовилися, що просто візьмуть зброю на кілька днів, а потім повернуть її. Минуло вже два-три місяці, а вони, схоже, і не планували щось повертати. Було очевидно, що його дабо та інші просто не хотіли нічого їм віддавати.

 

Ву Жво вже передбачив, що все буде саме так, і поплескав Ґвань Тон по тильній стороні руки:

 

— Мамо, не хвилюйтеся, дабо й решта все повернуть.

 

— Будемо сподіватися, що так.

 

Ву Жво взяв палички й поклав шматочок батату для Ґвань Тон:

 

— Мамо, нумо поснідаємо.

 

— Мг.

 

Після сніданку Ву Жво приніс кілька тарілок із закусками до кабінету, щоби пошукати Ву Цяньціна. Він заспокоївся лише тоді, коли побачив, що його батько не був таким пригніченим, як він собі уявляв:

 

— Тату, ти зібрав усі лікарські інгредієнти?

 

Ву Цяньцін відклав книгу:

 

— Я вже все зібрав. Коли ми почнемо приймати лікувальну ванну?

 

— Найкраще, якщо ми зробимо це вночі, коли всі позасинають, – Ву Жво трохи подумав, а потім сказав: — Нам також потрібно підготувати великого залізного казана, достатньо великого, щоби поміститися в ньому, і поставити його на духовну піч*, щоб та могла нагрівати його, поки ви будете в ньому замочуватися.

 

*灵炉 (ling lu): дослівно «духовна піч». Це магічний вогонь/піч, просякнутий духовною енергією, яка, ймовірно, передається всьому, що ним нагрівається. Мабуть, не використовується для звичайного приготування їжі.

 

— Гаразд, я попрошу Ву Сю підготувати його пізніше, – Ву Цяньцін підвівся і сів поруч із Ву Жво, — Сяо-Жво, ти ночував у маєтку Ву минулої ночі, Сюаньї знає про це? І чому Ву Да і Ву Сяо не пішли з тобою до маєтку Ву?

 

— Сюаньї виїхав із міста напередодні ввечері та приїде назад лише за кілька днів, тож я вирішив залишитися на цей час тут, перш ніж повернутися. Що стосується Ву Да і Ву Сяо, то вони скоро одружаться, а зараз поспішно готуються до весілля.

 

— Гм, їм саме пора одружитися. Коли прийде час, ти повинен приготувати для них два щедрі подарунки. Зрештою, вони були з тобою стільки років, – оскільки вони були лише слугами, Ву Цяньцін не став більше розпитувати про цю справу. — До речі, коли я саме повертався, я почув про справу Джиджена. Як він зараз?

 

Ву Жво зітхнув:

 

— Двоє його охоронців загинули, а йому довелося отримати тридцять ударів батогом. Зараз він зачинився вдома й не хоче виходити до мене.

 

Ву Цяньцін на мить тихенько хмикнув, його брови скривилися, коли він сказав:

 

— Я думаю, що хтось хоче нашкодити Джиджену. Сяо-Жво, ти з ним у таких добрих стосунках, тобі теж варто бути обережним. Я боюся, що людина, яка хоче нашкодити йому, може зробити зле й тобі.

 

Серце Ву Жво ледь не вискочило з грудей, він запитав:

 

— Тату, чому ти думаєш, що Джиджену загрожує небезпека?

 

— Минулої ночі вони добряче напилися, тож як слуги Джиджена могли самі дійти до двору Шулі? Крім того, змогли увійти до нього, коли двері охороняли? Очевидно, що хтось це організував, – Ву Цяньцін примружився. — Я припускаю, що їх хтось зачарував, коли вони виходили з бічного входу, або хтось міг накласти якийсь магічний прийом, наприклад, масив. Так вони могли сховатися від очей охоронців і потрапити до двору Шулі.

 

Ву Жво:

 

—…

 

Його батько був досить проникливим.

 

Ву Цяньцін раптом усміхнувся:

 

— А, точно, другий син твого дабо з північного головного маєтку*, Аньжвень, збирається одружитися.

 

*Тато має на увазі свого двоюрідного брата, точніше, найстаршого двоюрідного брата по чоловічій лінії, який проживає в головному північному маєтку.

 

Сім’я Ву Жво походить із південного головного маєтку. Коли писали, що є лише 2 людини, яким вдалося отримати ієрогліф покоління Ань, Аньці та Аньї, це стосувалося лише південного головного маєтку.

 

Ву Жво погладив проміжок між бровами, і його думки мимоволі повернулися до того часу, коли Ву Аньжвень одружився в попередньому житті. Потім він багатозначно усміхнувся:

 

— Справді? Тоді я маю піти і привітати танґе.

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!