Дещо сталося
Відродження покинутої дружиниШи Юань, який ніс нічну варту біля дверей, тихо дорікнув:
— Наразі фужень відпочиває, якщо ви хочете щось сказати, зачекайте, поки він прокинеться.
Слуги двору Шуцін занепокоєно відповіли:
— Але з молодим господарем Жванєм дещо трапилося. Якщо ми почекаємо, поки він прокинеться, буде занадто пізно!
Ву Жво, який знаходився всередині будівлі, почув слова слуги, його губи скривилися, й він ліниво розтулив рота, щоб запитати:
— Що там відбувається?
Ши Юань повернувся обличчям до будівлі й одразу ж відреагував:
— Фуженю, слуги в маєтку кажуть, що щось сталося з молодим господарем Жванєм.
Ву Жво стурбованим тоном запитав:
— Джидженом? Що сталося з Джидженом? Ши Юаню, зайди і допоможи мені переодягнутися.
— Так.
Коли Ши Юань відчинив двері, щоб увійти, слуга двору Шуцін скористався нагодою і поспішив повідомити Ву Жво:
— Молодий господарю, вчора ввечері, коли молодий господар Жвань повертався назад, хто знає, що сталося з двома його особистими слугами, але вони опинилися в покоях другої господині*. Вони навіть приставали до особистої покоївки другої господині. Зараз молодого господаря Жваня допитує другий господар, він каже, що хоче покарати молодого господаря Жваня.
*Йдеться про Жвань Ланьжу. Вона є другою господинею 二小姐 (erxiaojie). Відповідно, 二爷 (erye) другий майстер – це Ву Цяньлі.
Ву Жво розлючено відповів:
— Це така термінова справа, як ти міг повідомити мені про це тільки зараз? Як там слуги Джиджена?
— Я чув, що їх вже побили до напівсмерті. – Слуга заперечив, — Молодий господарю, щойно я отримав цю новину, я одразу ж прийшов вас повідомити.
— Зрозумів, зараз поспішу подивитися.
Після того, як слуга пішов, Ву Жво дав вказівки Ши Юаню, який допомагав йому одягатися:
— Не треба мене так охайно одягати.
Ши Юань зрозумів, що він мав на увазі, і недбало одягнув на нього мантію, через що Ву Жво виглядав так, ніби він дуже поспішав і хвилювався.
За підтримки Ши Дзьова та Ши Йова, Ву Жво поспішно вийшов із двору Шуцін.
Оскільки він не мав наміру просити від імені свого особистого ворога, то, дійшовши до порожніх провулків, сповільнив крок і лише коли вже майже дійшов до двору Шулі, вдав, що поспішає.
Здалеку Ву Жво вже бачив, як двоє інших особистих охоронців Жвань Джиджена, Жвань Шен і Жвань Їн, затримані біля головного входу до двору Шулі, занепокоєно ходили туди-сюди.
Коли вони побачили, що наближається Ву Жво, вони швидко підбігли:
— Молодий господарю Жво, благаємо вас, будь ласка, врятуйте нашого молодого господаря.
Ву Жво задихався, витягаючи з рукава хустинку, щоб витерти піт на лобі:
— Гей, що в біса, ха, що сталося?
Його теперішній стан не був удаваним. Тягнучи своє дурне товсте тіло в таку довгу дорогу, він справді втомився.
Жвань Шен і Жвань Їн були дуже зворушені, побачивши, що Ву Жво був у повному безладі. Молодий господар Жво був гідний називатися добрим другом їх молодого господаря. Отримавши звістку, він поспішив до нього, навіть як слід не вдягнувшись.
Жвань Їн промовив:
— Минулої ночі, вийшовши з двору Шуцін, ми одразу попрямували до південних воріт. Зрештою, тільки Жвань Шен і я підтримували молодого майстра. Тоді ми теж не дуже переймалися. Ми думали, що Жвань Їн* і Жвань Йон просто зупинилися біля дороги, бо були дуже п'яні, тож ми поїхали в кареті з молодим господарем першими. Ми залишили Жвань Їна і Жвань Йона, щоб вони повернулися назад самі. Хто б міг подумати, що посеред ночі до нашого маєтку Жвань прийдуть охоронці з дому Шулі і скажуть, що Жвань Йон і Жвань Їн пробралися до покоїв другої господині двору Шулі і приставали до її особистої служниці. Тож, без жодних подальших розмов, вони забрали нашого молодого господаря на допит до двору Шулі.
*Імена чотирьох охоронців: 阮胜 Жвань Шен, 阮勇 Жвань Йон, 阮赢 Жвань Їн, 阮英 Жвань Їн. Мова йде про цього 阮英 Жвань Їна.
Ву Жво запитав:
— Коли виходиш з двору Шуцін, бічна брама знаходиться ліворуч. І тільки повернувши праворуч, можна попрямувати в напрямку двору Шулі та інших головних дворів. Як Жвань Йон і Жвань Їн опинилися в дворі Шулі?
Жвань Шен скорчив скорботне обличчя:
— Ми також не знаємо, що сталося. У той час ми всі п'ятеро чітко прямували до бічних воріт. Я не знаю, що сталося пізніше, поки ми йшли, але Жвань Їн і Жвань Йон просто зникли.
— Вам обом не варто хвилюватися, я зайду і подивлюся на ситуацію.
Щойно Ву Жво закінчив говорити, Ши Дзьов промовив:
— Фуженю*, молодий господар Жвань вийшов.
*В оригінальному тексті автор фактично змушує Ши Дзьова нехарактерно звертатися до Ву Жво як до 少爷 (shaoye) молодого господаря. Я думаю, що це помилка, оскільки в наступній частині речення згадується 阮少爷, і я думаю, що автор переплутав терміни. Зазвичай всі слуги маєтку Хей звертаються до Ву Жво як до 夫人 (furen).
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!