Коли ви ділитеся кармою
Відродження генерала, який завжди вбачає у собі заміну— Лі Джу, ти віриш у концепцію «відродження»?
Слова Фу Ї були схожі на товстий, плюшевий, схожий на машину інструмент, який сповзає по хребту дюйм за дюймом. Му Джи Мін був вражений, по його внутрішнім органам блукали спалахи ознобу.
Як Му Джи Мін міг не подумати про таку можливість? Якщо він відродився, значить, у цьому світі повинні бути й інші, які також могли б відродитися!
Чи може Фу Ї бути одним із них?!
Хоча Му Джи Мін був шокований до глибини душі, він зміг приховати свої думки глибоко всередині себе. Тому Фу Ї міг бачити Му Джи Міна лише з розгубленим виразом обличчя, ніби він дивувався, чому Фу Ї поставив йому таке запитання.
Тоді Му Джи Мін відповів:
— Я чув, що в попередній династії був дивний чоловік, який був серйозно поранений, але врешті-решт не помер. Коли він прокинувся, він сказав, що отримав добру пораду від Мен По на мосту Найхе. Він осягнув Шість Царств Реінкарнації*, і його Карма проявилася. Завдяки цьому він щодня їздив робити добрі справи, і більше його ніхто не бачив. На перший погляд це звучить абсурдно, але якщо подумати, то це дійсно цікаво. Не знаю, чи справжнє «відродження», але ваші добрі та злі вчинки, зрештою, будуть винагороджені. Я думаю, що це має бути правдою.
*Також відомий як «Шість царств Самсари». Усі живі істоти в світі мають карму, хорошу чи погану, і ця карма має шість місць призначення, які називаються шістьма сферами (або шляхами). Шість царств поділяє Будда відповідно до кількості благословень, які отримало кармічне тіло. Це: Царство Богів, Царство Асур/Шура (напівбоги або демони, які характеризуються жадобою влади), Царство Людей, Царство Тварин, Царство Прет (або голодних духів у власницький стан, жадібність і заздрість), і Царство Наракас (еквівалент пекла, це царство страждань, гніву та чистого зла). Реінкарнація безперервно здійснюється в шести сферах між Небесним шляхом (сфери богів, асурів і людей) і Пекельним шляхом (сфери тварин, прет і нарак), залежно виключно від добрих і злих вчинків у житті людини.
Фу Ї легенько усміхнувся, виглядаючи спокійним і розслабленим на поверхні, дивлячись в очі Му Джи Міна. Однак, якщо зазирнути в глибину його очей, то можна було помітити, що всередині них заховані надзвичайно гострі леза. Ніби Фу Ї хотів заживо здерти з Му Джи Міна шкуру і розірвати його кістки, не дозволяючи йому сховатися від нього, щоб Фу Ї міг отримати те, що хотів. Після довгого мовчання Фу Ї усміхнувся привітніше і сказав:
— Дійсно, це досить цікаво. Ти повинен добре відпочити. Зрештою, не можна пропустити сприятливий час для жертвопринесення. Я піду.
— Прощавайте, Ваша Високосте. – Му Джи Мін вклонився, чекаючи, поки постать Фу Ї повністю зникне з намету. Лише тоді Му Джи Мін видихнув подих, який затримав, з моменту, коли Фу Ї запитав його про це. Повільно розслабивши плечі, Му Джи Мін виявив, що його спина вкрита тонким шаром холодного поту.
«Чому Фу Ї запитав це?»
«Він випробовує мене? Або він згадав це випадково?»
Якщо Фу Ї також відродився, то він незабаром усвідомить раптове відчуження між Му Джи Міном і ним. Якщо це станеться, то вдумливий Фу Ї переверне схеми та стратегії, які він створив у своєму минулому житті. Замість цього він використає інші засоби, щоб збити наслідного принца та Короля-Мудреця... У цьому випадку всі запобіжні заходи, які спочатку передбачав Му Джи Мін, стануть марними.
Подумавши про таку можливість, у Му Джи Міна почала боліти голова. Зрештою, у нього не було іншого вибору, як безпорадно й самовнизливо сміятися над собою.
«Розрахунки та інтриги інших людей дійсно важко і виснажливо вгадати. Кожне моє слово схоже на гострий меч, який висить на моїй шиї. Мені потрібно буде просуватися крок за кроком».
***
Під кінець дня, коли зайшло сонце, весняне світло було теплим, як вино. Після завершення церемонії Жертвоприношення Імператор подивився на впольованих звірів і нагородив заслужених чиновників.
Му Джи Мін пішов за батьком і став поруч з ним, разом з родичами імператорської сім'ї, а також родичами чиновників. Коли Му Джи Мін нудьгував, раптом прийшов доповідати євнух, який викликав герцога Янь та його сина до Його Величності Імператора.
Му Бо Жень поспішив взяти Му Джи Міна з собою до голови процесії, де був Імператор, і вклонився йому.
По обидва боки від Імператора стояли Імператриця і Благородна дружина Нян-Нян. Імператор тримав Благородну дружину за руку, шепотів і сміявся разом з нею.
Му Джи Мін давно чув, що Благородна дружина Нян-Нян була найулюбленішою в гаремі, але тепер міг побачити це на власні очі. Однак це не означало, що Благородна дружина буде зарозумілою щодо свого статусу. Насправді, вона завжди була скромною на таких публічних заходах. Навіть коли Імператор покликав її супроводжувати його, стоячи біля нього, Благородна дружина йшла лише за Імператрицею. Вона ніколи не перевищувала свій статус.
Дозволивши батькові й синові піднятися з поклону, Імператор покликав Му Джи Міна і запитав його про здоров'я після падіння у воду. Як тільки він почув, що з Му Джи Міном все гаразд, Імператор перевірив його на «Чотири книги» та «П'ять класиків».
Му Джи Мін відповідав один за одним, таємно думаючи: «Не дивно, що обличчя Фу Дзі Яня стало попелястим*, коли він почув, що ми повинні віддати шану Імператору».
*Китайська ідіома, що означає, що обличчя набуло сірувато-білого відтінку, що зображує сильний переляк.
«Хто б не злякався щоденної перевірки академічних знань?!»
Почувши відповіді Му Джи Міна, Імператор похвалив його. Взявши за руку Благородну дружину, він сказав:
— Як і сказала Благородна дружина, ти розумний, мудрий і дуже обізнаний.
Благородна дружина викривила очі в легкій усмішці. Її краса випромінює, як освітлена сонцем восени хризантема, а її витончена постать була пишною, як сосна, що м'яко рухалася на весняному вітерці*.
*З 《洛神赋》 (曹植 cáo zhí) Цао Джи [192-232] Вей з періоду Трьох царств [221-265]. У цьому відомому вірші використано метафору, щоб виразити прекрасний зовнішній вигляд людини, щоб читач міг асоціювати її красу з красою хризантеми на осінньому сонці та пишністю сосни, що злегка рухається разом із весняним вітерцем. Нині він використовується для опису краси та витонченості персонажів історичних романів.
Коли така красуня, як вона, усміхнулася, серце Імператора було дуже щасливим.
Тоді Імператор сказав Му Джи Міну:
— Усі тварини, на яких полювали в горах протягом останніх кількох днів, усі тут. Вибери одну в нагороду.
Після того, як Му Джи Мін подякував імператору за його доброту, він поглянув на рідкісних та екзотичних тварин, розміщених під жертовним майданчиком.
У своєму попередньому житті Му Джи Мін свідомо обрав кролика, на якого полював Фу Ї. Але тепер....
«До біса цього кролика! Я хочу вибрати найбільший! Такий, який дасть мені м'яса на три страви!»
— Хм? – Му Джи Мін раптом щось помітив.
Він побачив дивного кабана з гострими бивнями, що лежав там.
Му Джи Мін відчув, що бачив його раніше. Він був дуже схожим на дикого кабана, який зіткнувся з імператорським конем, через що він впав у глибокий ставок на гірському струмку.
«Дикий кабане, ми приречені?!»
— Ваша Величносте, можна попросити цього кабана? – опустився на коліна й попросив Му Джи Мін.
Імператор засміявся і сказав:
— У тебе гарий зір, багатьом з першого погляду сподобався цей кабан. Навіть я його хотів. Ти можеш піднятися. Хоча розлучатися з ним боляче, джентльмен не може відмовитися від своїх обіцянок. Я дам його тобі! Але все одно треба особисто подякувати мисливцеві на кабана. – сказавши це, імператор обернувся і запитав — Хто полював на цього кабана? Це був один із моїх синів?
Після запиту Імператора всі мовчали. Однак розумний старий євнух, який довгий час служив імператору, відразу сказав імператору:
— Відповідаю Його Величності Імператору, цього кабана вполював син генерала Ґу.
Імператор запитав:
— Син Ґу Мова?
Старий євнух відповів:
— Так.
Імператор кивнув, а потім оголосив:
— Поклич батька й сина!
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!