Його обличчя зніяковіло від збентеження

Відродження генерала, який завжди вбачає у собі заміну
Перекладачі:

Після ще одного дня подорожі, вкрита пилом і брудом, делегація посланця нарешті прибула до Білого міста, де зробила перерву для відпочинку.

 

На загальний подив, це місце виявилося більш жвавим і метушливим, ніж вони очікували. Коли вони запитали офіціанта в заїжджого двору, той розповів їм: 

 

— Спочатку всі були готові до втечі. Зрештою, 200 000 солдатів із королівства Ґовдзі прийшли аж до кордону, тож хто б не боявся? Але тепер, коли повернувся генерал Ґу, усі заспокоїлися.

 

Му Джи Мін зробив ковток гарячого чаю зі своєї порцелянової чашки, згадуючи своє попереднє життя. У минулому житті, Ґу Хе Янь загинув на полі бою через кілька місяців після початку війни. За одну ніч уся країна занурилася в жалобу й вбралася в біле, скорбота людей була настільки величезною, що доносилася аж до Небес. У кожному домі запалили горщики з просяними стеблами*. У столиці три дні і три ночі безперервно падав сніг.

 

*黍稷梗 shǔ jì gěng; Стародавні культури, які в минулому люди використовували для жертвоприношень померлим, спалюючи їх.

 

Закон Небес ніколи не був доброзичливим, й егоїстичні бажання однієї людини могли стати причиною загибелі мільйонів. У такому хаотичному світі не залишилося б місця, яке можна було б назвати домом. Однак вірність і праведність можуть кинути виклик Небесам. Навіть якщо накопичуватимуться шрами, це спосіб зробити так, щоб фраза «нехай весь світ буде в мирі» стала реальністю.

 

Му Джи Мін поставив чашку й подивився у вікно заїжджого двору. Коли вони наближалися до кордону безкрайньої пустелі, вітер доносив зловісне виття разом із піском. У голові Му Джи Міна вирували складні думки, він запитував себе: «Чи можу я змінити хід долі в цьому житті? Чи зможу я захистити це щире серце?»

 

Ці неспокійні та тривожні думки врешті-решт перетворилися на м'який шепіт у вухах: «Завтра ми нарешті зможемо зустрітися».

 

Наступного вечора, коли почало темнішати, а на небі – з'являтися перші зірки та місяць, процесія посланця нарешті прибула до табору армії Жон Янь. Там їх зустріли військовий радник Сю Джи Вей й лейтенант Ся Хов Ху.

 

Як тільки Му Джи Мін зіскочив із коня, Ся Хов Ху підбіг до нього й голосно промовив: 

 

— Маленький сьонді! Ти нарешті повернувся! Я так за тобою скучив, маленький сьонді!

 

Помітивши, що Ся Хов Ху збирається захоплено обійняти Му Джи Міна, Сю Джи Вей стрімко, як грім, вискочив уперед, щоб заблокувати Ся Хов Ху й шанобливо вклонився перед Му Джи Міном, сказавши: 

 

— Му-даженю, давно не бачилися.

 

— Безумовно, минуло багато часу, – Му Джи Мін усміхнувся й відповів на привітання. Потім він озирнувся, але, незважаючи ні на що, не знайшов знайомої постаті, яку так сподівався побачити. Не в силах придушити розчарування на своєму обличчі, Му Джи Мін запитав: 

 

— Генерал Ґу...?

 

Як тільки Сю Джи Вей почув це, він поспішив відповісти: 

 

— Генерал зайнятий військовими справами й не зміг прийти, щоби привітати вас. Я сподіваюся, що Му-дажень зрозуміє і пробачить його.

 

Му Джи Мін кивнув: 

 

— Генерал, природно, повинен ставити на перше місце військові справи.

 

Сю Джи Вей додав: 

 

— Му-даженю, ходімо зі мною. Я проведу вас до ваших наметів, щоб ви могли відпочити.

 

Му Джи Мін висловив свою вдячність: 

 

— Дякую вам, військовий раднику Сю.

 

Делегація посланника оселилася на відпочинок у східній частині військового табору. Хоча Велика Дзінь і королівство Ґовдзі ще не перебували в стані війни, навколо вже відчувалася напружена атмосфера підготовки до війни. Усі солдати мали урочистий вираз обличчя і прискорену ходу, що дуже контрастувало з розслабленим настроєм, коли Му Джи Мін був тут востаннє.

 

Скориставшись моментом, коли військовий радник Сю влаштовував карету, Ся Хов Ху підійшов до Му Джи Міна і з грайливими очима запитав: 

 

— Маленький сьонді, дозволь дещо запитати.

 

Му Джи Мін усміхнувся і сказав: 

 

— Будь ласка, говоріть, лейтенанте Ся Хове.

 

— О, не звертайтеся до мене так ввічливо. Гм, до речі, про це… – із цікавістю запитав Ся Хов Ху: — Я чув, що наш генерал заручений, це правда?

 

Му Джи Мін злегка кивнув головою, і Ся Хов Ху одразу ж вигукнув: 

 

— Гроб твою мать! Це справді правда! Коли вони сказали мені, я не повірив! Відтепер, коли ми будемо на полі бою, мені доведеться тягнути генерала Ґу за собою! До речі, маленький сьонді, ти знаєш родину тієї дівчини, з якою заручений генерал Ґу? Вона принцеса з королівської сім'ї?

 

Куточок ока Му Джи Міна злегка сіпнувся, але потім він спокійно усміхнувся й запитав: 

 

— Чому б вам не запитати генерала Ґу?

 

— О, о боже, ні, – безпорадно сказав Ся Хов Ху. — Хіба це не тому, що я боюся? Одного разу генерал авангарду запитав його із цікавості, але обличчя генерала Ґу одразу ж потемніло, і він не сказав ні слова. Ми припустили, що він може бути незадоволений цим шлюбом, тому ніхто не наважується випадково згадувати про це... Але мені справді дуже цікаво, тож я прийшов до тебе!

 

Му Джи Мін злегка ошелешено моргнув, а потім розчаровано опустив очі: 

 

— ...Невже? Він не.... незадоволений...

 

— Маленький сьонді, хто ж та людина, яка вийде заміж за нашого генерала? – продовжував запитувати Ся Хов Ху.

 

Му Джи Мін злегка усміхнувся й відповів: 

 

— Нам краще дочекатися того дня, коли генерал Ґу сам захоче розповісти, і нехай він скаже вам це особисто.

 

— А, так, – Ся Хов Ху кивнув. — Ти маєш рацію, маленький сьонді!

 

Розмовляючи, вони підійшли до намету, де мав зупинитися Му Джи Мін. Опинившись там, Вень Хе Їнь озирнувся й вигукнув: 

 

— Гей, хіба це не те місце, де ми зупинялися минулого разу? Навіть меблі ті самі!

 

— Так і є, – відповів Ся Хов Ху. — Відтоді, як ви покинули табір минулого разу, це місце залишалося порожнім і там більше ніхто не зупинявся, тому що...

 

— *кашель*... – несподівано до намету увійшов Сю Джи Вей й голосно кашлянув, перервавши слова Ся Хов Ху, що змусило всіх обернутися й подивитися на нього.

 

Сю Джи Вей сказав: 

 

— Лейтенанте Ся Хове, у Му-даженя була дуже виснажлива подорож, тож не варто його занадто турбувати. Ми повинні дати йому відпочити.

 

Ся Хов Ху відповів: 

 

— Добре! Тоді добре відпочивай, маленький сьонді. Ми підемо першими.

 

Му Джи Мін кивнув, ввічливо віддав честь, а потім попрощався із Сю Джи Веєм і Ся Хов Ху.

 

Намет був чистим й охайним, що свідчило про те, що його нещодавно прибирали. Це, звичайно, заощадило Му Джи Міну й Вень Хе Їню багато часу й позбавило від клопоту з упорядкуванням речей. Оскільки Вень Хе Їнь знав, що Му Джи Мін обов’язково захоче вимити обличчя та руки, він пішов за водою, як тільки закінчив. Коли він повернувся, Вень Хе Їнь мав зі собою таз, повний гарячої води.

 

Му Джи Міну здалося це досить дивним: 

 

— Гм? Де ти взяв гарячу воду?

 

Вень Хе Їнь відставив тазик убік і відповів: 

 

— Той холодний і байдужий генерал чекає на вулиці. Що? Зачекай, молодий господарю, чому ти вибігаєш? Най генерал сам увійде! Гей, біжи повільніше, повільніше!

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!