Це занадто смілива ідея
Відродження генерала, який завжди вбачає у собі замінуЩойно слова лікаря Квана пролунали в кімнаті, вираз облич усіх присутніх миттєво змінився.
Незважаючи на раптову зміну атмосфери, лікар Ся зумів зберегти самовладання і швидко звернувся до нього:
— Шановний старче, маркіз не був отруєний у цей конкретний момент.
— Що ви маєте на увазі? – запитав лікар Кван, явно відчуваючи себе спантеличеним.
Потім лікар Ся продовжив пояснювати лікарю Квану те, як Му Джи Мін проковтнув отруєне вино, але майже одразу ж виблював його. Це дало змогу його організму поступово відновитися. Однак сьогодні він зазнав раптового й незрозумілого нападу. Лікар Ся додав:
— Ось чому маркіз не помер відразу після того, як у його тіло потрапила отрута холодного скорпіона. Я вважаю, що має існувати спосіб нейтралізувати її.
— Справді, це незвичайна отрута. Надзвичайно незвичайна, – занепокоєно вигукнув лікар Кван, смикаючи себе за бороду. — Цікаво, що Лі Джу вживав перед тим, як отрута знову далася взнаки.
Фу Дзі Янь швидко відповів:
— Він випив пів чашки чаю до Цінміну, зробленого із чайного листя Лондзін. Але я теж випив його, і мені не було ніякої шкоди!
— Чай до Цінміну, зроблений із чайного листя Лондзін? Це імператорський чай, тож це не повинно було статися через нього, – роздумував лікар Кван, явно збентежений.
Потім лікар Кван нахилився, щоб ще раз оглянути стан Му Джи Міна на ліжку, і сказав:
— Найважливіше зараз – стабілізувати стан Лі Джу! Які ліки ви давали раніше?
Лікар Ся негайно детально описав лікарю Квану лікарські інгредієнти, які він використовував у своїх попередніх рецептах.
Лікар Кван порився у своїй аптечці, діставши кілька срібних голок. Стерилізуючи їх над полум'ям свічки, він проінструктував:
— Збільште дозування червонокореневика* й фігового дерева Нінпо** на одну цянь*** кожен. Приготуйте свіжу порцію трав'яного відвару й кип'ятіть його протягом п'ятнадцяти хвилин!
*紫草 zǐ cǎo (цеанотус); Це квіткова рослина родом зі Східної Азії, що цінується за свої лікувальні властивості й використовується в традиційній китайській медицині протягом століть. Коріння рослини багате на пігменти, які надають глибокий фіолетовий або червоний колір, і їх використовують у засобах для різних цілей, включно з лікуванням запалень, сприянням загоєнню ран, а також поліпшенням кровообігу.
** 玄参 xuán shēn; Це багаторічна рослина родом із Китаю та інших частин Східної Азії. У традиційній китайській медицині інжир Нінпо цінується за свої лікувальні властивості й використовується для лікування різних захворювань. Вважається, що він має охолоджувальну та детоксикаційну дію на організм. Його часто використовують для зменшення запалення і сприяння детоксикації.
*** 一钱 yī qián; Один цянь – це приблизно 3,75 грама.
Лікар Ся негайно вибіг із кімнати, щоби приготувати ліки.
Лікар Кван сказав:
— Я спробую використати срібні голки, щоб вивести отруту з тіла Лі Джу. Якщо мені це вдасться, він виживе.
З огляду на точність і концентрацію, яких вимагає акупунктура, щоб вивести отруту, потрібен був абсолютний спокій. Будь-який шум міг завадити лікарю Квану і звести його зусилля нанівець. Тому всі почали залишати кімнату. Тільки Ґу Хе Янь залишився всередині, щоб допомагати в разі потреби.
Лікар Кван розстебнув одяг Му Джи Міна, оголивши верхню частину тіла. Потім він попросив Ґу Хе Яня допомогти посадити його в потрібному положенні. Затамувавши подих і глибоко зосередившись, лікар Кван повільно ввів срібні голки в груди й живіт Му Джи Міна. Процес був надзвичайно складним, через що на скронях лікаря Квана з'явилися краплі поту.
Приблизно через час, необхідний для згоряння палички ладану, коли одинадцята срібна голка ввійшла в акупунктурну точку на лівій стороні грудей Му Джи Міна, його повіки почали злегка тремтіти. Кінчики пальців скрутилися всередину, і Му Джи Мін різко повернувся набік, виплюнувши повний рот крові, після чого почався сильний напад кашлю.
— Спрацювало! – з нестримною радістю вигукнув лікар Кван, швидко виймаючи срібні голки з тіла Му Джи Міна. — Генерале Ґу, будь ласка, пригляньте за Лі Джу. Мені потрібно перевірити ліки, – і лікар Кван поспішив вийти з кімнати.
Ґу Хе Янь обережно допоміг Му Джи Міну лягти на спину і, взявши теплу вологу тканину, витер кров із його рота й підборіддя.
Му Джи Мін нерозбірливо щось пробурмотів, його голос був приглушений:
— Хе Яню...
— Я тут, – відповів Ґу Хе Янь, взявши його за руку.
Му Джи Мін усе ще був неймовірно слабкий, його слова виходили уривчастими фрагментами:
— Хе Яню, я відчуваю... невеличкий... біль...
Ці кілька слів були схожі на тупий ніж, що врізався в тіло Ґу Хе Яня, жорстоко вивертаючи та подрібнюючи його внутрішні органи.
Ґу Хе Янь підняв руку Му Джи Міна й ніжно поклав її собі на щоку. Його очі почервоніли, коли він тихо прошепотів:
— Ти постраждав.
Му Джи Мін повернув голову, щоб подивитися на нього, зумівши примусити себе ледь помітно усміхнутися:
— Не бійся... не бійся... зі мною все гаразд...
Раптом до кімнати увірвався лікар Кван, несучи миску з ліками:
— Генерале Ґу, допоможіть Лі Джу сісти.
Ґу Хе Янь швидко допоміг йому.
Притулившись до тіла Ґу Хе Яня, Му Джи Мін намагався впізнати людину, яка щойно увійшла:
— Лікарю... *кашель*, *кашель*, лікарю Кване!
— Не розмовляй, просто пий ліки, – наказав лікар Кван, підносячи миску до губ Му Джи Міна й допомагаючи йому випити ліки.
Му Джи Мін зробив два ковтки, але гаряча рідина ошпарила йому горло, спричинивши черговий напад кашлю.
Лікар Кван занепокоєно закликав його:
— Випий усе! Ти вже дорослий чоловік, а не дитина!
Захлинаючись, Му Джи Мін прокинувся й почав слабко захищатися:
— Лікарю Кване... я... я теж хочу їх випити, але... ці ліки такі гарячі, і ви так швидко їх вливаєте... Я, можливо, не помер би від отрути, але я можу задихнутися від цього...
Лікар Кван зауважив:
— Добре. Ти ще можеш жартувати, а це означає, що в тебе ще залишилося трохи енергії й духу.
Ґу Хе Янь простягнув руку, щоб узяти миску з ліками, і сказав:
— Дозвольте мені це зробити.
Лікар Кван поклав миску в руку Ґу Хе Яня і сказав:
— Тоді залишаю Лі Джу у ваших надійних руках, генерале. Я повинен повідомити герцога Яня про стан його сина. Люди зовні все ще хвилюються, – із цими словами він підвівся й вийшов із кімнати.
Ґу Хе Янь дбайливо тримав миску, дмухаючи на ліки, щоб трохи охолодити їх, а потім підніс чашу до губ Му Джи Міна. Він годував його маленькими ковтками, уважно спостерігаючи за реакцією. Коли здалося, що Му Джи Мін може закашлятися, Ґу Хе Янь швидко відсунув миску, запитуючи:
— Все ще занадто гаряче?
Поклавши голову на груди Ґу Хе Яня, Му Джи Мін тихо прошепотів:
— Не гаряче, просто гірке...
Ґу Хе Янь відповів:
— Як доп'єш, піду куплю тобі тістечок з османтусу.
— Я не хочу тістечок з османтусу, – сказав Му Джи Мін. — Я хочу, щоб ти залишився зі мною...
Вії Ґу Хе Яня злегка затремтіли, він поцілував Му Джи Міна в темне волосся і пробурмотів:
— Гаразд.
***
Як тільки лікар Кван вийшов із кімнати, він звернувся до людей, які чекали на вулиці:
— Поки що з Лі Джу все гаразд.
Усі зітхнули з полегшенням. Пані Ґон зі сльозами, що текли по її обличчі, схилила голову й тихо схлипувала, її очі вже розпухли до розміру волоських горіхів через плач.
Лікар Кван розшукав Ся Тянь Ву й запитав його про симптоми, які були в Му Джи Міна під час його попереднього отруєння.
Ся Тянь Ву дуже детально переказав усе лікарю Квану.
Лікар Кван глибоко зітхнув:
— Справді, ці симптоми нагадують ті, що були в нього сьогодні.
Му Бо Жень запитав:
— Кван-сьоне, мій син, очевидно, уже давно одужав. Чому отрута раптом знову проявила себе?
Лікар Кван відповів:
— У цьому і проблема. Ми всі думали, що залишків більше немає, але хто ж знав, що отрута холодного скорпіона заховалася глибоко в органах Лі Джу! Готова завдати удару в будь-який момент! Це вже велике щастя, що ми змогли врятувати його в перший і в другий раз, але хто знає, що станеться втретє або вчетверте?!
— Що?! – шоковано вигукнув Му Бо Жень. — Що нам робити?
Лікар Кван відповів:
— Наразі в нас немає рішення. Наша основна увага повинна бути зосереджена на відновленні здоров'я Лі Джу, а подальші кроки ми зможемо спланувати пізніше.
Фу Дзі Янь запитав:
— Лікарю Кване, чи може бути зв'язок між чаєм, який пив Му-ґеґе, і цим раптовим нападом?
Лікар Кван кивнув на знак згоди й шанобливо відповів:
— Ми повинні розслідувати цю справу. Ваша Високосте, я прошу вас передати мені всі чайні листки, що залишилися.
— Добре, – Фу Дзі Янь кивнув на знак згоди, попрощався з герцогом Янем та іншими, а потім повернувся до своєї резиденції, доручивши своїм слугам доставити все чайне листя до резиденції лікаря Квана.
***
Другий напад від отруєння був дзеркальним відображенням результату першого. Однак подальша експертиза не виявила в організмі Му Джи Міна ніяких стійких слідів отрути. Хоча стан його здоров'я поступово покращувався, Му Джи Мін не мав іншого вибору, окрім як піти у відставку з посади міністра Міністерства обрядів лише через три місяці після вступу на неї. Міністерство обрядів не могло залишатися вакантним, тому почалися пошуки заміни.
Не встигли вони й оком змигнути, як мороз розфарбував пейзаж, й осінні хмари попливли по безкрайнім небосхилі.
У тихому дворику резиденції Му, прикрашеному деревами вутон, Му Джи Мін лежав, спершись об ліжко, поки лікар Кван перевіряв його пульс.
Лікар Кван погладив свою бороду і сказав:
— Непогано. Після двох місяців відпочинку твій пульс стабілізувався. Однак ми не повинні втрачати пильність. Ти маєш і далі приймати тонізуючий засіб, щоб живити організм.
Му Джи Мін усміхнувся і сказав:
— Гаразд. Лікарю Кване, дякую, що врятували мені життя своїми ліками.
Лікар Кван зневажливо махнув рукою і сказав:
— Що ти маєш на увазі під «врятували життя своїми ліками»? Отрута у твоєму організмі все ще не повністю виведена. У будь-який момент у тебе може статися інсульт, який призведе до раптової смерті. Що ще гірше, ми досі не знайшли жодних зачіпок у чайному листі, яке Його Високість передав мені, *зітхання*…
Му Джи Мін намагався заспокоїти його:
— Лікарю Кване, не хвилюйтеся. Подивіться на мене зараз, хіба зі мною не все гаразд?
— Ти справді дуже оптимістично налаштований, – сказав лікар Кван, погладжуючи свою сиву бороду. — Це добре, постійне хвилювання не сприяє одужанню. Тобі варто добре відпочивати, а я вже піду.
Му Джи Мін шанобливо вклонився на прощання лікарю Квану. Невдовзі тишу перервав легкий стукіт у двері.
Відвідувачкою була ніхто інша, як Цай Вей.
Живіт Цай Вей помітно округлився, що свідчило про те, що вона була вже на третьому місяці вагітності.
— Сестро Цай Вей, – Му Джи Мін швидко підвівся з ліжка, маючи намір допомогти їй. — Чому ти тут? Ти ж вагітна, тобі потрібно бути особливо обережно.
— Нічого, зі мною все гаразд. Це ти повинен відпочивати, – заспокоїла його Цай Вей, ніжно натиснувши на плечі Му Джи Міна, щоб він не підводився. Потім вона сіла біля ліжка. — Молодий господарю...
Му Джи Мін усміхнувся і сказав:
— Сестро Цай Вей, тепер, коли ти стала моєю прийомною сестрою, чому ти все ще звертаєшся до мене по-старому?
Цай Вей також усміхнулася:
— Я так багато років називала тебе молодим господарем, що важко так швидко позбутися цієї звички. Як ти себе почуваєш?
— Я почуваюся доволі добре, – відповів Му Джи Мін.
— Справді? – запитала Цай Вей. — Перед тим, як прийти сюди, я ходила віддати шану пані, і я помітила, що вона виглядала дуже стурбованою. Думаю, вона, мабуть, турбується про твоє здоров'я, і що ти, можливо, серйозно хворий.
Му Джи Мін заспокоїв її:
— І все ж я тут, сповнений енергії. Як я можу бути серйозно хворим? Сестро Цай Вей, тобі не потрібно ні про що турбуватися. Просто зосередься на турботі про свою вагітність і не переймайся цими дрібницями.
Побачивши, що Му Джи Мін справді не виглядає серйозно хворим, Цай Вей зітхнула з полегшенням:
— Тільки побачивши тебе особисто, я можу бути по-справжньому спокійною. До речі, а де А-Їнь? Я давно його не бачила. Чому він не з тобою?
Му Джи Мін повідомив їй:
— А-Їнь поранив ногу, коли намагався зловити злодія.
— Що?! – здивовано вигукнула Цай Вей. — А-Їнь впорядку?!
Му Джи Мін заспокоїв її:
— З ним усе гаразд, про нього піклуються.
— Схоже, що останнім часом вам обом не щастить, – сказала Цай Вей, безпорадно хитаючи головою. — За кілька днів я планую відвідати храм і помолитися за вас обох.
Коли вони розмовляли про повсякденні справи, їхню розмову перервав стукіт у двері. Увійшла служниця, несучи миску з ліками. Вона обережно поставила її на стіл біля Му Джи Міна, сказавши:
— Молодий господарю, ваші ліки готові.
Му Джи Мін кивнув:
— Добре.
Служниця шанобливо вклонилася й вийшла з кімнати.
Цай Вей розгублено насупилася:
— Чому вона не допомогла тобі прийняти ліки? Навіть якщо ти не проживаєш у резиденції Му постійно, слуги однаково повинні знати свої обов'язки.
Му Джи Мін засміявся і сказав:
— Сестро Цай Вей, це непорозуміння. Справа не в тому, що вона не хоче мені служити, просто...
Не встиг Му Джи Мін закінчити, як до кімнати впевнено увійшла ще одна людина.
Новоприбулим був ніхто інший, як Ґу Хе Янь.
Цай Вей миттєво зрозуміла ситуацію. З м'якою усмішкою на обличчі вона ввічливо вклонилася Ґу Хе Яню, а потім піднялася й вийшла з кімнати, переконавшись, що двері за нею надійно зачинені.
Ґу Хе Янь узяв миску з ліками, його погляд пом'якшав, коли він сів біля ліжка й почав помішувати ліки порцеляновою ложкою, чекаючи, поки вони трохи охолонуть.
Му Джи Мін заговорив:
— Хе Яню, лікар Кван щойно виміряв мій пульс. Він сказав, що він стабільний і мені більше не загрожує серйозна небезпека.
Ґу Хе Янь відповів:
— Гм.
Му Джи Мін продовжував:
— Отже, тобі більше не потрібно хвилюватися. Поглянь на себе, які у тебе темні кола під очима. Моє серце розривається, коли я бачу тебе таким, – Му Джи Мін простягнув руку й ніжно погладив Ґу Хе Яня по щоці. Кінчики його пальців злегка погладили ділянку під очима. Його рухи були такими ж делікатними, як у стрекози, що ковзає по поверхні води.
— Все гаразд, я не хвилюватимуся, – Ґу Хе Янь заспокоїв його. Він обернувся, поцілував долоню Му Джи Міна, а потім опустив голову й зачерпнув ложку з ліками. Коли він підніс її до губ Му Джи Міна, Ґу Хе Янь промовив: — Випий ліків, вони трохи охололи.
Му Джи Мін заявив:
— Я не питиму.
Промовивши ці слова, він міцно стулив рот.
Ґу Хе Янь моргнув, ложка зависла в повітрі:
— ?..
Му Джи Мін уточнив:
— Якщо ти не нагодуєш мене, я не питиму.
Ґу Хе Янь розгублено насупився:
— ?..
Генерал Ґу подивився на свою руку, яка тримала порцелянову ложку, і на його обличчі з'явився спантеличений вираз. Він подумав: «Але ж хіба я не годую тебе?»
Му Джи Мін, злегка звузивши очі, поправив його:
— Не в цьому сенсі.
Ґу Хе Янь, помітно спантеличений, запитав:
— Тоді як ти хочеш, щоб я тебе нагодував?
Му Джи Мін подражнив його:
— Генерале Ґу, чому б тобі самому не розібратися?
Ґу Хе Янь:
— ...
Після хвилини роздумів Ґу Хе Яня раптом осяяла ідея.
Однак ця ідея здалася йому надто сміливою, тож Ґу Хе Янь відчув невпевненість. З нерішучим виразом обличчя він підняв очі, щоб подивитися на Му Джи Міна, але побачив, що на вустах іншого грає пустотлива усмішка, а в очах грайливо виблискує задоволення.
Ґу Хе Янь:
— …
Ґу Хе Янь внутрішньо зітхнув. Він підніс миску до губ і зробив ковток. Потім із рішучим виразом обличчя він потягнувся до шиї Му Джи Міна, ніжно притягнувши його ближче. Їхні губи зустрілися в ніжному поцілунку, гіркий смак ліків змішався із солодкістю їхньої прихильності.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!