Альфео почав набувати слави, коли я вже працювала з дідусем. Ломбарді фінансували нескінчену кількість митців, але Альфео був особливим.
За серйозну роботу він взявся тільки у свої тридцять років. На відміну від інших творців Ломбарді, яких знаходили у ранньому віці і виховували в належних умовах, аби ті розвивали талант, Альфео все життя продовжував сімейну справу і працював теслярем. Вся його родина, починаючи з діда, працювали на Ломбарді. Тому, коли мій дідусь почув про Альфео, йому стало дуже прикро, що про нього так пізно дізналися і не змогли вчасно фінансувати.
Однак Альфео не переймався за це. Більш того, він був дуже вдячний Ломбарді за підтримку навіть у пізньому віці, тому присвятив свій перший витвір саме нашій родині. Він називався «Світове дерево». Це була величезна робота із дерева, на якій був зображений герб родини — світове дерево, для якого він майстерно об’єднав кілька дерев в одне. Після цього він швидко здобув славу на всю Імперію.
Але де ж мені його шукати зараз? Був полудень, тож більшість жителів працювала у маєтку. Жвавий житловий район був тихим і пустим. Певно, доведеться ходити з хати у хату і питати, чи не знають вони Альфео?
— Диви, що це?
— Дивовижно!
Ох, я зовсім забула про них.
Близнюки захоплено бігали навколо, дивуючись різним речам, що бачили вперше.
— Ґіліу! Мейроне! Не божеволійте! — крикнула я їм, але ті навіть не почули.
— Глянь, тут вода!
— Думаю, її зачерпують цим відром.
— О! Нумо наберемо води!
О, ні, це погано.
Ґіліу і Мейрон, які в перше в житті побачили криницю, збиралися зачерпувати з неї воду. Вони, звісно, були вищими за мене, але криниця зроблена по зросту дорослої людини.
Мені не подобається, що вони налаштовані рішуче.
— Гей! Хлопці, досить! Йдіть сюди!
Я підхопила спідницю і побігла до них. Але мої ноги були закороткими, а хлопці — зашвидкими.
Мейрон нахилився, аби схопити відерко, похитнувся і не втримався. Він полетів у криницю.
— Ні! — крикнула я і піднесла руку, але марно.
Як раптом…
— Гей, що ви робите?! — велика долоня схопила Мейрона за спину і відтягнула назад. Інша долоня, підхопила Ґіліу. — Гратись біля криниці небезпечно! — суворо наказав він.
Близнюки висіли по обидві сторони від свого рятівника і намагалися вислизнути з його рук, але в них не виходило.
— Ха-а! Ха-а! Гей! Зовсім з глузду з’їхали?! Ви нащо в криницю полізли?! — накричала я на близнюків, навіть не відновивши дихання.
Треба подякувати рятівникові… Я підняла очі і побачила обличчя підлітка, який супився, так само не задоволений ситуацією, в яку ледь не потрапили хлопці.
Очам своїм не вірю…
Руде волосся, веснянки на носі і високий зріст. Переді мною стояв сам шістнадцятирічний Альфео Жан!
Спокійно. Треба заспокоїтись. Я відкашлялася, щоб вгамувати своє захоплення і звернулась до нього:
— Перепрошую, не могли б ви поставити цих двох на землю, будь ласка?
Альфео глянув на мене і виконав прохання.
— Хто ви? Я вас раніше тут не бачив.
Звісно не бачив, ми ж тут вперше. Я відповіла йому з широкою посмішкою:
— Мене звати Флорентія, це — Ґіліу, а це — Мейрон, — люб’язно представила я себе і своїх кузенів.
Але Альфео не представився у відповідь, тільки насупився і глянув на мене, потім на близнюків. Звісно, він мав знати ці імена. Потім він розгледів наші багаті вбрання і в його очах з’явився жах.
— Не може бути…
Схоже, він зрозумів, що ми Ломбарді. Здалеку це зазвичай важко помітити.
— Вибачте за метушню, будь ласка.
— Прошу, вибачте мені, пані, панове! Н-не впізнав!
— Вам не треба перепрошувати… — спробувала заспокоїти його я, але Альфео зняв капелюха і повторював вибачення, навіть не слухаючи. Невже в моїй родині так жорстоко поводяться з підлеглими?
Альфео так рознервувався, що геть весь розчервонівся. Ні, схоже, просто у нього такий характер. Навіть у свої тридцять він лишався невинною і щирою людиною.
— Не переймайтесь, винні тільки близнюки, — переконала я.
— Але…
— До речі, як вас звати?
— Альфео.
Тож я не помилилась.
— Альфео, перепрошую, але могли б ви набрати нам відерце води з криниці?
Не дивлячись на ніяковість, він мовчки зробив те, що я попросила. А я повернулась до близнюків:
— Ви двоє, пограйтеся з водою. Тільки не робіть нічого небезпечного.
Гратися з відерком води. Незвично, еге ж? Однак, Ґіліу та Мейрон дійсно присіли біля дерев’яного відерка і почали плескатися у воді, як я їм і наказала.
Проблему знешкоджено, тепер можна повернутися до справи.
— Мого батька звати Ґалаган. Ви знали?
— Так, звісно.
— Тож у мене є прохання! — перехід між темами вийшов не дуже логічним, але, на щастя, Альфео не помітив нічого дивного. — Я чула, що Альфео знається на скульптурі.
— Ну, це… Я просто роблю дитячі іграшки з дерева на продаж. Не те щоб знаюся…
— О! То ви навіть заробляєте цим! Ви справді майстер, — трохи компліментів не завадять. Він збентежено поправив своє волосся, але нервував вже помітно менше, ніж раніше. — Якщо я дам вам малюнок, зможете вирізати бюст? Дерево в мене є.
Він вагався, коли я показала йому малюнок з бабусею.
— Вирізати обличчя людей дуже складно, тому…
Ох, я забагато хочу, враховуючи його нинішній рівень майстерності? Я починала нервувати.
— Втім, я вирізав своїх родичів раніше, — о, це добре. — Але…
Ну тепер що?
Я не втрималася і запитала:
— Думаєте, це займе багато часу?
Довго чекати я не можу. Клеріван дав лише тиждень на виконання завдання.
— Зараз у мене вихідні від роботи. Думаю, десь чотири дні…
Почувши це я з полегшенням зітхнула. Я радісно потисла обома руками долоню Альфео і віддала йому намальований татом портрет.
— Я щедро заплачу за роботу!
Це буде однією з перших робіт поки що невідомого Альфео Жана, тому важко оцінити її вартість, але принаймні витрат точно варта.
— О, ні! Не хвилюйтеся, не треба.
— Ви що! Кожна робота має бути оплачена! — серйозно відказала я.
Альфео на мить задумався, а втім кивнув.
— Заплачу стільки, скільки забажаєте.
— Я постараюсь з усіх сил… — неочікувано впевнено відповів він.
Тепер можна не хвилюватися через домашнє завдання. Все в руках Альфео Жана.
— Ох, ледь не забула.
— Що таке?
— Колода для роботи. Вона дуже важка для мене, тож вам доведеться забрати її самостійно.
— Ах…
Вибач, я додам це до оплати.
***
Лишивши скульптуру на Альфео, я повністю звільнилась на решту днів. Залишалося тільки чекати. Тож весь вільний час я спостерігала, як батько пише книгу, або бавилась у саду, якщо була гарна погода.
Близнюки приходили погратися, але я відмовила. Їх засмутила моя безапеляційна відповідь, проте щось мені підказувало, що завтра вони спробують знову.
— Тіє! Тато закінчив писати книгу!
Хоч це далеко не перша його книга, він кожен раз цьому радів, мов дитя. Тож я підтримала його і по-дитячому підняла руки до гори, вигукнувши:
— Ура-а!
— Ох, Тія така миленька, — щасливо усміхнувшись, батько погладив мене по голові.
— Татусю, покажи свою книгу!
Мені справді було цікаво, заради чого він не спав ночами, а весь вільний час витрачав на ілюстрації.
— Полюбляєш книги зовсім як твій тато. Думаю, ця тобі сподобається. Давай разом її погортаємо, — тато посадив мене на коліно, а іншою рукою взяв книгу.
Ця книга не походила на інші: вона була більшою, але тоншою. Щоб раптом не порвати нічого, я обережно розгорнула обкладинку.
— Що?..
На першій сторінці батьківським почерком було написано моє ім’я.
З нетерпінням чекаю дня, коли зможу побачити дебютне* плаття Тії, моєї улюбленої доньки, — літера за літерою були виведені почерком тата.
— Я написав цю книгу, аби показати її моїй Тії, коли вона буде достатньо дорослою, щоб цікавитися сукнями, — сказав татусь і поцілував мене у маківку. — Це не дослідження, але ти будеш знати, які сукні були популярні у різних поколінь Ламбурзької імперії. Мода завжди повертається.
У мене не було слів. З кожною сторінкою все більше щемило на серці. Як тато і сказав, книга справді була створена для мене.
Маленькі примітки були розкидані по всій книжці, поряд з неймовірними малюнками суконь.
Якщо Тія підросте, то ця сукня чудово пасуватиме.
Ця тканина чудово підкреслить зелені очі Тії.
— Зазвичай мати обирає дебютну сукню дочці, але твій тато попіклується про це не гірше! Тож не хвилюйся за це, добре?
В минулому житті я навіть не мала дебюту. Я лише напівкровка, тож ніхто не влаштовував мені банкет, а я була надто зайнята роботою в бібліотеці, аби зробити все самостійно.
Я закрила книгу, яку вже догортала до кінця, і міцно притиснула її до грудей. Певно, батько і в минулому житті написав для мене таку книгу. прім. він дійсно їй написав її, можна змінити “Певно” на “На щастя”. До дня, коли ти власноруч обереш мені плаття.
— Тобі сподобалася книга?
— Так, дуже сильно.
Татко обережно забрав книгу з моїх рук і міцніше пригорнув мене до себе.
— Я так чекаю дня, коли Тія стане дорослою, але хочеться, щоб цей момент не наставав якомога довше.
— Татусю.
— Га?
— Ти ж обереш мені сукню?
— Звісно. Ми почитаємо цю книгу і оберемо її разом, Тіє.
Сподіваюсь, цього разу батько побачить мій дебют. І ми разом, узявшись за руки, підемо на банкет.
Я міцно обійняла батька у відповідь.
Тигдик-тигдик.
Наближався стукіт копит. Я вискочила з обіймів татка і швидко підбігла до вікна. Карета з прапором «Д’юрака» на даху наближалася до головних воріт.
Але на цей раз поруч з каретою торговців їхав віз.
Нарешті приїхали! Я потягнула тата за руку і сказала:
— Татусю, нумо погуляємо в саду! Ходімо!
— Як зненацька. Хочеш піти подивитися на карети?
— Так! Тож поквапся!
Тато ще гучніше розсміявся і навіть не звернув уваги, як я продовжила його тягнути.
Якщо ми будемо так баритися, то лише змарнуємо час, тож я відпустила батьківську руку і вигукнула:
— Я побігла! Не встигнеш за мною — загубиш!
— Т-тіє! Не впади!
Я усміхнулася і побачила, як тато справді побіг слідом.
Настав час прокласти батькові дорогу!
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!