Розділ 12
В цьому житті я стану ВолодаркоюАльфео почав набувати слави, коли я вже працювала з дідусем. Ломбарді фінансували нескінчену кількість митців, але Альфео був особливим.
За серйозну роботу він взявся тільки у свої тридцять років. На відміну від інших творців Ломбарді, яких знаходили у ранньому віці і виховували в належних умовах, аби ті розвивали талант, Альфео все життя продовжував сімейну справу і працював теслярем. Вся його родина, починаючи з діда, працювали на Ломбарді. Тому, коли мій дідусь почув про Альфео, йому стало дуже прикро, що про нього так пізно дізналися і не змогли вчасно фінансувати.
Однак Альфео не переймався за це. Більш того, він був дуже вдячний Ломбарді за підтримку навіть у пізньому віці, тому присвятив свій перший витвір саме нашій родині. Він називався «Світове дерево». Це була величезна робота із дерева, на якій був зображений герб родини — світове дерево, для якого він майстерно об’єднав кілька дерев в одне. Після цього він швидко здобув славу на всю Імперію.
Але де ж мені його шукати зараз? Був полудень, тож більшість жителів працювала у маєтку. Жвавий житловий район був тихим і пустим. Певно, доведеться ходити з хати у хату і питати, чи не знають вони Альфео?
— Диви, що це?
— Дивовижно!
Ох, я зовсім забула про них.
Близнюки захоплено бігали навколо, дивуючись різним речам, що бачили вперше.
— Ґіліу! Мейроне! Не божеволійте! — крикнула я їм, але ті навіть не почули.
— Глянь, тут вода!
— Думаю, її зачерпують цим відром.
— О! Нумо наберемо води!
О, ні, це погано.
Ґіліу і Мейрон, які в перше в житті побачили криницю, збиралися зачерпувати з неї воду. Вони, звісно, були вищими за мене, але криниця зроблена по зросту дорослої людини.
Мені не подобається, що вони налаштовані рішуче.
— Гей! Хлопці, досить! Йдіть сюди!
Я підхопила спідницю і побігла до них. Але мої ноги були закороткими, а хлопці — зашвидкими.
Мейрон нахилився, аби схопити відерко, похитнувся і не втримався. Він полетів у криницю.
— Ні! — крикнула я і піднесла руку, але марно.
Як раптом…
— Гей, що ви робите?! — велика долоня схопила Мейрона за спину і відтягнула назад. Інша долоня, підхопила Ґіліу. — Гратись біля криниці небезпечно! — суворо наказав він.
Близнюки висіли по обидві сторони від свого рятівника і намагалися вислизнути з його рук, але в них не виходило.
— Ха-а! Ха-а! Гей! Зовсім з глузду з’їхали?! Ви нащо в криницю полізли?! — накричала я на близнюків, навіть не відновивши дихання.
Треба подякувати рятівникові… Я підняла очі і побачила обличчя підлітка, який супився, так само не задоволений ситуацією, в яку ледь не потрапили хлопці.
Очам своїм не вірю…
Руде волосся, веснянки на носі і високий зріст. Переді мною стояв сам шістнадцятирічний Альфео Жан!
Спокійно. Треба заспокоїтись. Я відкашлялася, щоб вгамувати своє захоплення і звернулась до нього:
— Перепрошую, не могли б ви поставити цих двох на землю, будь ласка?
Альфео глянув на мене і виконав прохання.
— Хто ви? Я вас раніше тут не бачив.
Звісно не бачив, ми ж тут вперше. Я відповіла йому з широкою посмішкою:
— Мене звати Флорентія, це — Ґіліу, а це — Мейрон, — люб’язно представила я себе і своїх кузенів.
Але Альфео не представився у відповідь, тільки насупився і глянув на мене, потім на близнюків. Звісно, він мав знати ці імена. Потім він розгледів наші багаті вбрання і в його очах з’явився жах.
— Не може бути…
Схоже, він зрозумів, що ми Ломбарді. Здалеку це зазвичай важко помітити.
— Вибачте за метушню, будь ласка.
— Прошу, вибачте мені, пані, панове! Н-не впізнав!
— Вам не треба перепрошувати… — спробувала заспокоїти його я, але Альфео зняв капелюха і повторював вибачення, навіть не слухаючи. Невже в моїй родині так жорстоко поводяться з підлеглими?
Альфео так рознервувався, що геть весь розчервонівся. Ні, схоже, просто у нього такий характер. Навіть у свої тридцять він лишався невинною і щирою людиною.
— Не переймайтесь, винні тільки близнюки, — переконала я.
— Але…
— До речі, як вас звати?
— Альфео.
Тож я не помилилась.
— Альфео, перепрошую, але могли б ви набрати нам відерце води з криниці?
Не дивлячись на ніяковість, він мовчки зробив те, що я попросила. А я повернулась до близнюків:
— Ви двоє, пограйтеся з водою. Тільки не робіть нічого небезпечного.
Гратися з відерком води. Незвично, еге ж? Однак, Ґіліу та Мейрон дійсно присіли біля дерев’яного відерка і почали плескатися у воді, як я їм і наказала.
Проблему знешкоджено, тепер можна повернутися до справи.
— Мого батька звати Ґалаган. Ви знали?
— Так, звісно.
— Тож у мене є прохання! — перехід між темами вийшов не дуже логічним, але, на щастя, Альфео не помітив нічого дивного. — Я чула, що Альфео знається на скульптурі.
— Ну, це… Я просто роблю дитячі іграшки з дерева на продаж. Не те щоб знаюся…
— О! То ви навіть заробляєте цим! Ви справді майстер, — трохи компліментів не завадять. Він збентежено поправив своє волосся, але нервував вже помітно менше, ніж раніше. — Якщо я дам вам малюнок, зможете вирізати бюст? Дерево в мене є.
Він вагався, коли я показала йому малюнок з бабусею.
— Вирізати обличчя людей дуже складно, тому…
Ох, я забагато хочу, враховуючи його нинішній рівень майстерності? Я починала нервувати.
— Втім, я вирізав своїх родичів раніше, — о, це добре. — Але…
Ну тепер що?
Я не втрималася і запитала:
— Думаєте, це займе багато часу?
Довго чекати я не можу. Клеріван дав лише тиждень на виконання завдання.
— Зараз у мене вихідні від роботи. Думаю, десь чотири дні…
Почувши це я з полегшенням зітхнула. Я радісно потисла обома руками долоню Альфео і віддала йому намальований татом портрет.
— Я щедро заплачу за роботу!
Це буде однією з перших робіт поки що невідомого Альфео Жана, тому важко оцінити її вартість, але принаймні витрат точно варта.
— О, ні! Не хвилюйтеся, не треба.
— Ви що! Кожна робота має бути оплачена! — серйозно відказала я.
Альфео на мить задумався, а втім кивнув.
— Заплачу стільки, скільки забажаєте.
— Я постараюсь з усіх сил… — неочікувано впевнено відповів він.
Тепер можна не хвилюватися через домашнє завдання. Все в руках Альфео Жана.
— Ох, ледь не забула.
— Що таке?
— Колода для роботи. Вона дуже важка для мене, тож вам доведеться забрати її самостійно.
— Ах…
Вибач, я додам це до оплати.
***
Лишивши скульптуру на Альфео, я повністю звільнилась на решту днів. Залишалося тільки чекати. Тож весь вільний час я спостерігала, як батько пише книгу, або бавилась у саду, якщо була гарна погода.
Близнюки приходили погратися, але я відмовила. Їх засмутила моя безапеляційна відповідь, проте щось мені підказувало, що завтра вони спробують знову.
— Тіє! Тато закінчив писати книгу!
Хоч це далеко не перша його книга, він кожен раз цьому радів, мов дитя. Тож я підтримала його і по-дитячому підняла руки до гори, вигукнувши:
— Ура-а!
— Ох, Тія така миленька, — щасливо усміхнувшись, батько погладив мене по голові.
— Татусю, покажи свою книгу!
Мені справді було цікаво, заради чого він не спав ночами, а весь вільний час витрачав на ілюстрації.
— Полюбляєш книги зовсім як твій тато. Думаю, ця тобі сподобається. Давай разом її погортаємо, — тато посадив мене на коліно, а іншою рукою взяв книгу.
Ця книга не походила на інші: вона була більшою, але тоншою. Щоб раптом не порвати нічого, я обережно розгорнула обкладинку.
— Що?..
На першій сторінці батьківським почерком було написано моє ім’я.
З нетерпінням чекаю дня, коли зможу побачити дебютне* плаття Тії, моєї улюбленої доньки, — літера за літерою були виведені почерком тата.
— Я написав цю книгу, аби показати її моїй Тії, коли вона буде достатньо дорослою, щоб цікавитися сукнями, — сказав татусь і поцілував мене у маківку. — Це не дослідження, але ти будеш знати, які сукні були популярні у різних поколінь Ламбурзької імперії. Мода завжди повертається.
У мене не було слів. З кожною сторінкою все більше щемило на серці. Як тато і сказав, книга справді була створена для мене.
Маленькі примітки були розкидані по всій книжці, поряд з неймовірними малюнками суконь.
Якщо Тія підросте, то ця сукня чудово пасуватиме.
Ця тканина чудово підкреслить зелені очі Тії.
— Зазвичай мати обирає дебютну сукню дочці, але твій тато попіклується про це не гірше! Тож не хвилюйся за це, добре?
В минулому житті я навіть не мала дебюту. Я лише напівкровка, тож ніхто не влаштовував мені банкет, а я була надто зайнята роботою в бібліотеці, аби зробити все самостійно.
Я закрила книгу, яку вже догортала до кінця, і міцно притиснула її до грудей. Певно, батько і в минулому житті написав для мене таку книгу. прім. він дійсно їй написав її, можна змінити “Певно” на “На щастя”. До дня, коли ти власноруч обереш мені плаття.
— Тобі сподобалася книга?
— Так, дуже сильно.
Татко обережно забрав книгу з моїх рук і міцніше пригорнув мене до себе.
— Я так чекаю дня, коли Тія стане дорослою, але хочеться, щоб цей момент не наставав якомога довше.
— Татусю.
— Га?
— Ти ж обереш мені сукню?
— Звісно. Ми почитаємо цю книгу і оберемо її разом, Тіє.
Сподіваюсь, цього разу батько побачить мій дебют. І ми разом, узявшись за руки, підемо на банкет.
Я міцно обійняла батька у відповідь.
Тигдик-тигдик.
Наближався стукіт копит. Я вискочила з обіймів татка і швидко підбігла до вікна. Карета з прапором «Д’юрака» на даху наближалася до головних воріт.
Але на цей раз поруч з каретою торговців їхав віз.
Нарешті приїхали! Я потягнула тата за руку і сказала:
— Татусю, нумо погуляємо в саду! Ходімо!
— Як зненацька. Хочеш піти подивитися на карети?
— Так! Тож поквапся!
Тато ще гучніше розсміявся і навіть не звернув уваги, як я продовжила його тягнути.
Якщо ми будемо так баритися, то лише змарнуємо час, тож я відпустила батьківську руку і вигукнула:
— Я побігла! Не встигнеш за мною — загубиш!
— Т-тіє! Не впади!
Я усміхнулася і побачила, як тато справді побіг слідом.
Настав час прокласти батькові дорогу!
Підтримати Команду
Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!