«Чи можу я попросити лідера секти Шень бути нашим свідком?»
Тисячі осенейЗал був заповнений талановитими та видатними людьми, включно з королівською родиною, нащадками визначних кланів і навіть бойовими майстрами з різних сект. Таку сцену рідко можна було побачити, а сталася вона через різні особистості братів Су.
У цей час культура була досить відкритою. Кожен мав власний обідній стіл, а гостям чоловічої та жіночої статі дозволялось перебувати в одній кімнаті. Лише невелика ширма, розміщена посеред зали, символічно розділяла їх. Жінками опікувалася дружина Су Вея, а матір Су Вея, пані Цінь, сиділа за головним столом. Служниці снували туди-сюди з вишуканими стравами та напоями, і на якусь мить звідусіль почулася весела балаканина. Всі добре проводили час.
Танцівниці легко кружляли разом з музикою, що лунала з лютні та сопілок музикантів. Шень Цяо погано бачив, але все ж міг розрізнити легкі, граціозні постаті цих дівчат і стрічки їхнього одягу, що витончено майоріли. Вони були схожі на фей, що спустилися на землю і йшли стежками, вкритими живими квітами. Цей священний і чистий танець, що мав у собі натяк на наївну хтивість, був абсолютно відмінний від популярних зараз стилів Ху та Жон. Він також жодним чином не нагадував танець Південного Ченя, який згадувався у віршах як: «Опустивши голову і сховавши обличчя за рукавами, нефритова шпилька пливла серед осіннього вітру». Гості були в захваті від нового стилю й одне за одним аплодували. Після кількох келихів вина деякі гості, які полюбляли танці, навіть почали кивати в такт музиці.
Помітивши, що Шень Цяо дуже захопився танцем, Пульовжу Дзянь пояснив:
— Це танцювальна музика з Кучі. Вона називається «Маленькі небеса». Народ Кучі — щирі буддисти. Після руйнування країни, їхня музика поширилася на Центральні рівнини, тому ця пісня також має буддійський присмак.
Осяяний новою інформацією, Шень Цяо засміявся:
— Не дивно, що у всіх цих танцюристів відкриті плечі та животи, а також багато аксесуарів. Це і є стиль Кучі!
Пульовжу Дзянь також засміявся.
— Все так.
Тільки-но всі насолоджувалися приємним проведенням часу, як ззовні поспішив слуга. Він підбіг до Су Вея і щось прошепотів йому на вухо. Обличчя Су Вея закам’яніло, і він подав сигнал.
На довгій, різкій ноті танець раптово зупинився і музика зникла. Гості, наче щойно прокинувшись від безмежного раю, спантеличено обернулися до господаря.
Су Вей підвівся і сплеснув у долоні.
— Звістка про день народження моєї мами дійшла до імператриці, і Її Величність спеціально прислала представника з вітальними подарунками. Будь ласка, трохи зачекайте і я повернуся, щоб розважити вас після того, як привітаю посланця.
Як можна зрозуміти з прізвища імператриці Джов, Ашина, вона походить з Тудзюе. Імператор Джов одружився з нею, щоб мати гарні відносини з її країною. Вона ніколи не контактувала з родиною Су, а імператор Джов вже надіслав подарунки на день народження пані Цінь, тож, загалом кажучи, ця подія ніяк її не стосувалася, але, на загальний подив, вона також вирішила надіслати подарунки.
Такий поворот подій спантеличив усіх присутніх. Всі здивовано дивилися одне на одного.
Посланця надіслала імператриця, тому господар був зобов’язаний вийти й привітати його. Музика зупинилася, і всі сиділи прямо на своїх місцях, витягнувши шиї до входу.
Су Вей поправив поділ одягу. Щойно він зібрався виходити, як ззовні почувся дзвінкий сміх:
— Не треба турбувати герцога округу Мейян. Я сам зайду!
Більшість людей у залі не впізнали голос. Вони лише думали про те, наскільки грубою була ця людина. Тільки Шень Цяо злегка насупився. Погане передчуття почало наростати всередині нього.
Всередину зайшов молодий чоловік високого зросту та з густою бородою. Попри стиль одягу Центральних рівнин, у цій людині було щось запальне та люте.
Його очі були гострими і яскравими, з надзвичайною агресивністю в них. Він навіть не подивився на Су Вея, коли увійшов. Замість цього він оглянув кімнату.
За винятком майстрів бойових мистецтв, усі, на кого він подивився, відвели очі. Ніхто з них нічого не сказав, але всі відчули певний дискомфорт.
Пульовжу Дзянь здивовано зітхнув і прошепотів:
— Подивіться на дух в його очах. Він, напевно, вже є експертом з Сяньтянь. Чому я ніколи раніше не бачив його в Чан’ані?
Су Вей запитав:
— Всі члени сім’ї Су не можуть висловити свою вдячність за прихильність Її Величності до нас. Можу я дізнатися ваше ім’я?
Чоловік з посмішкою відповів:
— Я — Двань Веньян. Герцогу округу Мейян, немає потреби бути таким ввічливим. Імператриця давно чула, що ваша мати гарно відома своїм співчуттям. Прикро, що у неї ще не було шансу зустрітися з нею. Її Величність також чула, що у вашої матері сьогодні день народження, тож особисто попросила мене передати цей невеликий знак привітання.
Су Вей підняв руку до нього.
— Ми цінуємо увагу імператриці. Кожен, хто приходить — наш гість. Посланцю Двань, якщо у вас є час, чому б вам не присісти?
Оскільки чоловік представляв імператрицю Ашину, пані Цінь і Су Цяо, які сиділи позаду Су Вея, також вклонилися Двань Веньяну.
Однак Двань Веньян раптом посміхнувся.
— Я ще не поспішаю сідати. Взагалі-то, я тут також через іншу причину. Я хочу дещо попросити у пані Цінь.
Су Вей знав, що його мати, на відміну від Двань Веньяна, народилася в престижній родині й ніколи не була в Тудзюе. Вони жодним чином не були пов’язані, тож що від неї хотів Двань Веньян?
Трохи збентежений, Су Вей сказав:
— Прошу, посланцю Двань.
Двань Веньян запитав:
— Пані Цінь, дехто попросив мене передати вам вітання від його імені. Він хотів би знати, чи пам’ятаєте ви ще старого друга, який терпляче чекав на вас у імператорському палаці Тудзюе тридцять років тому?
Су Вей і Су Цяо були вражені. Вони не могли не повернутися до матері.
Вираз обличчя пані Цінь залишався таким же спокійним, як і раніше. Вона люб’язно відповіла:
— Юначе, боюся, ви мене з кимось переплутали.
Сміх Двань Веньяна пролунав яскраво і чітко:
— Я знав, що пані Цінь не признає це так легко, але чи ви дійсно хочете, щоб я розповів все перед людьми?
Тепер Су Вей зрозумів, що цей чоловік точно не мав добросовісних намірів щодо його матері. Його тон одразу змінився:
— Пане, чи не занадто ви грубий? Не кажіть мені, що імператриця прислала вас не доставити подарунки, а затіяти сварку? Між імператрицею та родиною Су немає минулих образ, і ми жодним чином не пов’язані. Чому імператриця поводиться так неввічливо на дні народження моєї матері? Я сам доповім імператору про те, що сьогодні сталося. А зараз, слуги! Покажіть нашому гостю вихід.
Слуги поспішили за наказом Су Вея і вже збиралися відтягнути Двань Веньяна геть, як чоловік лише злегка підняв рукав, і всі вони впали на землю.
Гості встали одне за одним, шоковано дивлячись на Двань Веньяна. Деякі з них виглядали досить роздратованими й були готові вилаяти його від імені господаря.
Су Цяо сердито закричав:
— Як смієш ти влаштовувати тут бійку?! Думаєш, родина Су дозволить тобі так поводитися?
Він збирався атакувати.
Однак Двань Веньян раптом зробив крок назад і голосно сказав:
— Заждіть секунду! Я маю дещо сказати вам. Ви можете робити все, що захочете, коли я закінчу. Це дуже важливо. Всі ви — поважні, доброчесні та авторитетні люди. Я також хотів би почути вашу думку, чи була це моя навмисна провокація, чи пані Цінь має нечисту совість!
Перш ніж хтось встиг відреагувати на його слова, він продовжив:
— Пані Цінь, поверніть, будь ласка, вкрадену річ[1] мого вчителя.
Су Цяо дуже розлютився:
— Ти, тудзюйський покидьок, висуваєш наклепницькі звинувачення проти моєї матері! Моя мати народилася у дворянській родині в центральній частині рівнини Шаньсі. Як вона може бути пов’язана з Тудзюе? Якщо ти не зможеш сьогодні все чітко пояснити й відновити репутацію моєї мами, тобі не вдасться легко втекти, навіть якщо ти цього захочеш!
Він витягнув меча з піхов. Відблиск леза переливався, наче вода, і вбивчий намір ховався під його поверхнею.
Лі Цін’ю вийшов з натовпу і заговорив, повільно і схвильовано:
— Що ви їсте — ваше діло, а що говорите — наше. Пані Цінь — мати мого шисьона, і я поважаю її, так само як власну матір. Якщо ви наполягатимете на навмисному наклепі на неї, даоський храм Чвеньян цього так не залишить.
Він мав на увазі, що навіть якщо Су Вей не повідомить імператору і не вимагатиме політичного втручання, за це візьметься даоський храм Чвеньян.
Після того, як Лі Цін’ю самотужки піднявся на гору Сюаньду і переміг Лянь Шена, Хе Сийона та кількох інших, він програв Ю Аю лише на півкроку. Таким чином, даоський храм Чвеньян потенційно перевершував гору Сюаньду за рівнем впливу. Вже не згадуючи, що лідер їхньої секти, Ї Бічень, також входить до першої десятки. Тому слова Лі Цін’ю насправді багато важили.
Однак вираз обличчя Двань Веньяна зовсім не змінився. Він все ще посміхався, коли сказав:
— Стара приказка говорить, що зі справедливістю на своєму боці людина може потрапити куди завгодно, тоді як без неї вона навряд чи зможе зрушити з місця і на дюйм. Я чув, що люди на Центральних рівнинах розумні, і саме тому я прийшов сюди просити справедливості. Не кажіть мені, що ви просто збираєтеся зловживати своєю владою і залякувати мене попри те, що правильно і неправильно! Дівоче прізвище пані Цінь — Нін, а її ввічливе ім’я — Шванхань. Я не помилився?
Серця братів Су завмерли. Вони були здивовані та спантеличені. Можливо, він десь чув дівоче прізвище їхньої матері, але її ввічливе ім’я було відоме лише небагатьом — навіть імператриця його не знала. Звідки цей дивний тудзюйський чоловік дізнався про нього?
Двань Веньян почав повільно пояснювати:
— Тридцять років тому Цінь Шванхань поїхала далеко в регіони Тудзюе і стала ученицею мого вчителя. Скориставшись його прихильністю і довірою, одного разу вночі вона вкрала у нього одну річ і повернулася на Центральні рівнини. Тепер мій вчитель попросив мене знайти цю людину і забрати цю річ. Я довго і наполегливо шукав її відтоді, як приїхав на Центральні рівнини. На мій подив, під час випадкової зустрічі з пані Цінь у Чан’ані мені раптом спало на думку, що Цінь Шванхань, яку я ніде не міг знайти, була матір’ю герцога округу Мейян, пані Цінь!
Тоді він розсміявся:
— У ці роки пані Цінь справді добре ховається. Хто б міг подумати, що ви, людина, яка зараз рідко виходить зі свого двору, це та сама славнозвісна за Великою стіною Аїсавулє!
Су Цяо викрикнув:
— Абсурд! Моя мати ніколи не була в Тудзюе чи будь-де за межами Стіни. Якщо вам потрібно когось знайти, йдіть і робіть це самі. Не кидайтеся брудом на сім’ю Су! Ви думаєте, що можете так легко нас принизити?
Двань Веньян підняв брови й голосно запитав:
— Пані Цінь, ви збираєтеся відверто заперечувати те, що зробили? Якщо я правильно пам’ятаю, перстень на вашій правій руці є нашою святинею, а також пам’ятною річчю, яка представляє особу мого вчителя. На ньому вигравіюваний золотий лотос, характерний для нашого клану. Ви хочете сказати, що це просто ще один збіг?
Такий несподіваний поворот подій налякав усіх. Всі обернулися, щоб подивитися на руку пані Цінь.
На її пальці справді був перстень, прикрашений кристалом. Здавалося, що під самоцвітом були якісь золоті візерунки, блискучі і яскраві під світлом, що робило його справжнім видовищем.
Су Вей зрозумів, що сьогоднішній день нічим добрим не закінчиться, і в душі звинувачував себе за те, що не зупинив Двань Веньяна, як тільки той увійшов.
Принцеса Цінду заговорила глибоким голосом:
— Незалежно від того, що вам потрібно, сьогодні день народження пані Цінь. Ми всі тут зібралися, щоб привітати її та відсвяткувати її довголіття, а ви прийшли й потурбували нас у такий час. Ви сказали, що вам наказала імператриця. Тоді чому б вам не піти зі мною до палацу прямо зараз? Запитаємо безпосередньо її. Я дуже хочу знати, навіщо імператриця послала вас зіпсувати чужий день народження!
Двань Веньян залишався спокійним.
— Імператриця послала мене доставити подарунок. Я його вже доставив, а отже, вже виконав її наказ. Нинішня справа пов’язана з моїм вчителем. Імператор мудрий і справедливий. Навіть якщо Його Величність почує про всі подробиці цієї історії, я впевнений, що він не завадить мені забрати у пані Цінь те, що належить нам!
Він гордо додав:
— До того ж мій вчитель — всесвітньо відомий. Йому не потрібно навмисно ускладнювати життя пані Цінь!
Лі Цін’ю запитав:
— Хто ваш вчитель?
Двань Веньян посміхнувся.
— Хулуґу!
Це ім’я викликало ще більший ажіотаж серед гостей.
Якою людиною був Хулуґу? Двадцять років тому він бився з Ці Фенґе, найкращим майстром бойових мистецтв того часу. Цей бій був відомий у всьому світі боїв, і його з ентузіазмом обговорюють до сьогоднішнього дня. Хулуґу програв і був змушений поклястися не входити на Центральні рівнини протягом наступних двадцяти років. І він дотримав слова. Протягом двадцяти років він ніколи не ступав на Центральні рівнини.
Людина з таким рівнем бойових мистецтв, як у Ці Фенґе та Хулуґу не могла легко померти, навіть якщо зазнала поразки. Хоча Ці Фенґе був найкращим майстром бойових мистецтв того часу, Хулуґу не відставав від нього. Ці Фенґе не міг його вбити, тож йому довелося змусити його дати присягу.
Згідно зі звичаями Янь Вуши, якби у нього була можливість змусити іншу людину дати присягу, він міг би попросити Хулуґу вбити себе, усунувши таким чином корінь майбутніх проблем. Але це явно було не в стилі Ці Фенґе. Він відчував амбіції Тудзюе щодо Центральних рівнин, але він також поважав Хулуґу як гросмейстера покоління і не хотів принижувати свого супротивника. Тому встановив лише двадцятирічну угоду.
Через двадцять років Ці Фенґе вже не було в цьому світі, але й Хулуґу не повернувся на Центральні рівнини. Він лише відправив двох своїх учнів. Одним з них був Квеньє, який переміг Шень Цяо на піку Півкроку, а інший несподівано заскочив до резиденції Су і сказав, що мати братів Су насправді була ученицею Хулуґу.
Перша подія вже не вважалася новиною. Гора Сюаньду переходила з рук в руки після падіння Шень Цяо. З часом люди перестали турбуватися місцеперебування колишнього лідера секти. Лише іноді, коли згадували про битву, люди зітхали через те, що Ці Фенґе не мав гідного спадкоємця, який би продовжив його справу.
Однак друга подія відбувалася прямо на їхніх очах, подія, яку можна назвати приголомшливою.
Незалежно від правдивості його слів, репутація пані Цінь вже постраждала від цієї історії. Су Цяо розлютився. Він не витрачав часу на дурниці й збирався мечем заткнути рот Двань Веньяну.
В цей час пані Цінь, яку брати Су прикривали своїми тілами, несподівано запитала:
— Якщо Хулуґу хочу повернути це назад, чому не прийшов сам, а відправив тебе?
Це звучало так, ніби вона дійсно визнала правдивість того, що щойно сказав Двань Веньян.
Су Цяо був шокований. Він повернувся і заперечливо подивився на матір:
— Мамо, ви…
Пані Цінь подивилася на нього і холодно відповіла:
— «Ви» що? Знаєте, для чого цей перстень? Золотий лотос є символом Тудзюе, а також священною реліквією в зороастризмі. За допомогою цього персня Хулуґу міг наказати всім експертам Персії, Туюхвень, Ютянь і Танґута зібратися у Тудзюе і допомогти хану Тудзюе вдертися на Центральні рівнини. Тоді Північний Джов ще навіть не зарекомендував себе, а Східна і Західна Вей вели нескінченну війну один проти одного. Обидві країни були надзвичайно слабкі. Вони не змогли б протистояти Тудзюе, якби той розпочав масоване вторгнення на південь. Я забрала перстень, щоб Хулуґу більше не міг видавати себе за ортодоксального зороастрійця. Для Тудзюе втрата влади над усіма експертами за Великою стіною була схожа на втрату однієї з рук. Невже я погано вчинила?
Брати Су були абсолютно ошелешені. Вони не знали, що їхня мати мала таку історію.
Коли пані Цінь закінчила, вона повернулася до Двань Веньяна і сказала:
— Цей перстень справді належав Хулуґу, і це я привезла його на Центральні рівнини. Проте минуло вже стільки років. Хулуґу не посилав нікого, щоб повернути його. Чому він раптом вирішив послати тебе через тридцять років?
Двань Веньян спокійно відповів:
— Це було останнім бажанням мого вчителя перед його смертю. Як його учень, я зобов’язаний виконати його для нього.
Тіло пані Цінь злегка здригнулося, але не було схоже, що вона здивувалася. Після довгого мовчання вона вимовила лише п’ять слів:
— То ось чому. Ось чому!
Двань Веньян сказав:
— Оскільки пані Цінь вже зізналася, все буде просто. Чи не могли б ви повернути перстень, щоб виконати останню волю мого вчителя?
Потім, ніби раптом щось згадавши, він озирнувся і затримав погляд на Шень Цяо, наче щойно помітив його.
— Який збіг! Лідер секти Шень також тут! У такому випадку, чи можу я попросити вас бути нашим свідком?
***
[1] В англійській версії це keepsake. Я не змогла знайти гарного аналога, окрім “сувенір”, але мені не здалося, що він сюди підходить, тому я заміняла це слово, як тільки могла.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!