Равлик Майой - 009

Цикл Історій: Перший Сезон
Перекладачі:

Епілог, чи, радше, кульмінація цієї історії.
 
Наступного дня мене, як завжди, розбудили мої молодші сестри Карен та Цукіхі. Той факт, що вони це робили, здавалося, вказував на те, що мої вибачення, а по суті заява про безумовну капітуляцію спрацювали, безпечно розвіявши їхній гнів. Це, або, можливо, моя обіцянка, що хоч я й не зміг нічого зробити до Дня матері цього року — то я за жодних обставин не покину меж нашого дому наступного року. Хай там як, але був понеділок. Нічого особливого, найзвичайнісінький будній день, який тільки може бути. Я легко поснідав і вирушив до школи. Не на своєму гірському велосипеді, а на звичайному. Коли я подумав, що сьогодні день, коли Сенджьоґахара повернеться до школи, мої ноги легше закрутили педалі. Але коли я спускався схилом недалеко від дому, я мало не зіткнувся з дівчиною, яка човгала вулицею, і поспіхом натиснув на гальма.
 
Чубчик такий короткий, що видно брови, волосся зав'язане у хвостики.
 
Дівчина, що стояла там, несла великий рюкзак.
 
— А... пане Аарраґі.
 
— Ти переплутала дві літери місцями.
 
— Вибачте. Обмовилася.
 
— Що ти тут робиш?
 
— О, ну, я... 
 
 
 
 
На її обличчі промайнув такий розгублений вираз, який можна побачити у нінджя, спроба якого прокрастися непоміченим зазнала невдачі, перш ніж вона зніяковіло усміхнулася.
 
— Ну, власне, завдяки вам, пане Араґаґі, я перетворилася з простої привидки на привидку-мандрівницю! Можна сказати, що це посмертне підвищення!
 
— А-ага...
 
Я був абсолютно приголомшений.
 
Хоч Ошіно Меме й був легковажним та легкодумним, але технічно все ж був експертом у своїй галузі, і я був упевнений, що навіть він знепритомнів би від такої недбалої, поверхневої та фантастичної логіки.
 
Втім, хоча в мене й не бракувало речей, які я хотів їй сказати, я також був у становищі, коли мусив щомиті турбуватися про свою відвідуваність, а це означало, що я мав вчасно потрапити до школи. Я обмежився парою реплік, сказав «Бувай» і знову сів на велосипед.
 
Саме тоді вона сказала мені.
 
— Ем, пане Арараґі? Я думаю, що якийсь час блукатиму цією місцевістю, тож…
 
Ось це, від тієї дівчини.
 
— Тож якщо побачите мене, то будь ласка, поговоріть зі мною.
 
Отже... так.
 
Гадаю, що це доволі чудова історія.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!