Був час, коли з маленькими хлопчиками, в яких перетворилися Нін Хуайшань і Фан Чу, виникали певні проблеми. 

Не можна сказати, що це було надзвичайно серйозно.

Вони просто час від часу здавалися не в дусі, навіть дрімали під час прогулянки, часто кивали головою, як маленькі пташенята, що дзьобають зернятка. У своєму напівсонному стані вони наштовхнулися на ноги Ву Сінсюе та Сяо Фусюаня.

Ву Сінсюе і раніше досліджував їхні душі. Але результати завжди були в нормі, без жодних відхилень, наче їх млявий стан були лише ілюзією. Нічим не відрізняючись від звичайних дітей і людей похилого віку, схильних до сонливості.

У таких випадках не можна було навмання приймати заспокійливі пігулки для душі.

Душі маленьких хлопчиків були надто тендітні, а духовні енергії Ву Сінсюе та Сяо Фусюаня надто сильними, не придатними для втручання, які могли прямо відправити хлопчиків у небуття.

Найнадійнішим підходом було знайти якісь природні об'єкти, що заспокоюють душу і розум, повісити їх на хлопчиків і дати час на відновлення.

Тож вони вирушили до південно-західного регіону.

***

Південно-західний регіон багатий на гори та ліси, таїть у собі безліч дивних ремесел і дивовижних речей, якими часто торгують на морських ринках. Там завжди можна знайти щось цікаве.

Спочатку Ву Сінсюе і Сяо Фусюань планували разом піти на узбережжя і дочекатися відкриття ринку.

Але по дорозі двоє маленьких хлопчиків загубили орієнтацію і заплуталися. На багатолюдному морському ринку у такому стані вони могли потрапити в халепу.

Тож цього разу вони розділилися.

Сяо Фусюань попрямував на південь, до морського ринку, щоб розшукати незвичайні речі.

А Ву Сінсюе з хлопчиками вирушили до заздалегідь обумовленого місця, щоб спочатку влаштуватися там і створити бар'єр, щоб утримувати хлопчиків всередині.

Місцем їхньої зустрічі було досить характерне прибережне село.

Але перш ніж дістатися туди, Ву Сінсюе наштовхнувся на перешкоду по дорозі.

Це було місце під назвою "Три вулиці та Дванадцять провулків".

Як випливає з назви, воно мало три довгі вулиці та дванадцять вузьких провулків - нібито жвавий житловий район, що кишить людьми й екіпажем.

Проте, коли Ву Сінсюе ступив на вулицю, він побачив, що двері всіх будинків були щільно зачинені. На головній дорозі панувала гробова тиша й лише шелестіння опалого листя під осіннім вітром.

***

Ву Сінсюе оглянув околиці, його кроки призупинилися.

Кінь, що їхав за ним, також зупинився цокнувши копитом і почав махати хвостом. Двоє маленьких хлопчиків, що висіли на спині коня, продовжували міцно спати, не підозрюючи про те, що щось не так.

Проте інші дванадцять маленьких слуг зібралися навколо ніг Ву Сінсюе, перешіптуючись:

— Пане, ми прийшли не туди? Нам же казали, що люди на південному заході вміють співати й танцювати, і там завжди весело.

Купка маленьких слуг енергійно кивнула:

— Так, тут не лише не весело, тут навіть людей немає. Дуже дивно.

— Якесь місто-привид.

Справді  дивно, - подумав Ву Сінсюе, — Але воно не могло стати справжнім містом-привидом.

Хоча двері були щільно зачинені, він, зосередившись на своїх духовних чуттях, міг відчути, що в кожному будинку є люди. Можливо, сталося щось таке, що змусило їх бути обережними, тому вони так рано зачинили двері.

Замислившись, Ву Сінсюе простягнув палець і підштовхнув найближчого хлопчика:

— Малий, йди розпитай.

Хлопчик скрикнув: «Ой!» - і вхопився за потилицю, обернувшись:

— Пане, чому ви самі не розпитаєте?

Ву Сінсюе:

— Лінь.

Хлопчик:

— ...Тоді чому я?

— Тому що тобі не пощастило бути найближчим до мене, - недбало сказав Ву Сінсюе, — Люди тут дуже обережні. У тебе кругле личко та великі оченята, ти виглядаєш мило й симпатично. Як тільки ти постанеш перед ними, вони не зможуть тобі відмовити.

Хлопчик пробурмотів:

— Але коли ви стоїте перед паном Тяньсю, він теж ніколи вам не відмовляє.

Ву Сінсюе: "…"

Хлопчик трохи поборовся, але марно, і похнюпившись поплентався геть.

Неподалік стояв стіл і стільці чайного будиночка. Ву Сінсюе сів там і незабаром отримав лист-талісман. Розгорнувши його, він побачив чіткий почерк Сяо Фусюаня: "Ви прибули до прибережного села?".

За останні сто років вони майже все робили разом. Цей рідкісний випадок розлуки здавався їм дещо незвичним, тому вони продовжували обмінюватися листами-талісманами по дорозі.

Саме тоді, коли Ву Сінсюе збирався написати відповідь про дивну ситуацію в селищі, маленький слуга, якого він послав, повернувся.

— Пане, я справді милий. Постукав у перші ж двері цього провулку і все дізнався.

— О? - рука Ву Сінсюе зупинилася на середині відповіді на повідомлення талісмана, — То розповідай.

— Тут орудує розбійник!

— Розбійник?

Хлопчик кивнув і поспішно переказав історію.

Південно-західний регіон славився своїми горами, а район "Три вулиці та Дванадцять провулків" був особливо мальовничим, адже з трьох боків його оточували величні гірські хребти.

Ці гірські вершини, що немов нагромаджені одна на одну, мали химерну форму. З будь-якого ракурсу вони виглядали однаково, утворюючи природний лабіринт, який легко збивав з пантелику мандрівників.

Розбійник, який тероризував місцевих жителів, володів знаннями в езотеричних мистецтвах. Непомітний вдень, він спускався з гір лише під покровом ночі, обираючи в провулках одну-дві нещасливі родини, яких згодом грабував.

Якщо пограбована сім'я міцно спала, їм щастило більше. Але якщо люди чіплялися за своє майно або намагалися чинити опір, їх чекала жахлива доля.

Після успішного пограбування розбійник швидко відступав маленькими провулками назад до гір. Як тільки він опинявся в безпеці, він починав петляти крутими стежками, не залишаючи жодного сліду, яким можна було б його вистежити.

— Очевидно, ці набіги тривають вже кілька місяців, - сказав хлопчик.

Ву Сінсюе:

— Не дивно, що люди зачиняють свої двері перед настанням ночі, - подумавши трохи, він запитав, — Ти питав, скільки будинків було пограбовано?

— Здається, понад двадцять домівок, а також є кілька загиблих.

— Загиблих? - вираз обличчя Ву Сінсюе став набагато холоднішим, і він випустив легке "ох".

В такі моменти в ньому знову проступали риси колишнього Ченчжу міста Чжаоє. Але його аура вже не була такою ж холодною, млявою й похмурою. Вона стала набагато легшою й вільною.

Зрештою, вони звільнилися від усіх тягарів.

Творити добро й карати зло - ось їхня свобода.

***

Обміркувавши, Ву Сінсюе створив новий лист-талісман і відповів Сяо Фусюаню: "Ми ще не дійшли до прибережного села, але я думаю змінити місце ночівлі. Що ти думаєш?"

Талісман миттєво зник.

Минуло зовсім небагато часу, й обличчя Ву Сінсюе осяяло слабке світло. Він затиснув його двома пальцями...

І отримав два нових талісмани.

Ву Сінсюе: "?"

Хлопчик поруч захоплено вигукнув "Ого" і прошепотів товаришу:

— Скільки ж слів написав пан Тяньсю, що одного талісману виявилося замало?

Ву Сінсюе почув це і подумав, що навіть якби дати Сяо Фусюаню ще один рот, йому б не вистачило слів для двох талісманів.

Стільки й не напишеш...

Він розгорнув майже одночасно отримані талісмани й побачив: на першому було написано лише одне слово: "Гаразд". Як і сказав хлопчик-слуга, Тяньсю рідко відмовляв Ву Сінсюе. Він, імовірно, підсвідомо написав "Гаразд" і відправив лист. І лише погодившись, він відреагував й поспішно додав наступне запитання: "Навіщо змінювати місце? Хіба ти не хотів залишитися в тому прибережному селі на деякий час?".

Тому він і отримав ці два талісмани одночасно.

Ву Сінсюе захотілося розсміятися, його настрій миттєво покращився.

Він зробив ще один новий талісман, швидко написавши на ньому:" Ми можемо відвідати прибережне селище через кілька днів, чому б спочатку не пожити кілька днів у "Три вулиці та Дванадцять провулків"?".

Навмисно дражнячись, він наслідував Сяо Фусюаня, відправивши один лист-талісман, а потім створив ще одне, продовжуючи: "Я вбив декого".

Перечитуючи лист, він відчув, що ці слова роблять його жорстоким.

Він вимовив "гм" і зім'яв той талісман перетворивши на попіл. На новому талісмані він написав: "Ринок вже відкрився? Коли ти прибудеш?".

***

Коли Сяо Фусюань отримав повідомлення від Ву Сінсюе, він ще навіть не бачив ринок.

Прочитавши рядок "Коли ти прибудеш?", особливо це слово "прибудеш", він уявив собі звичний повільний, незворушний тон цієї людини.

Він негайно зупинив місцевого жителя, знайомого з ринком, і запитав:

— Вибачте, ви не знаєте, о котрій годині відкривається сьогоднішній ринок?

Місцевий житель, перебуваючи поблизу ринку, напевно, вже стикався з дивакуватими людьми раніше. Побачивши послання на талісмані в руці Сяо Фусюаня, він зрозумів його зміст.

Бувши доброзичливою людиною, він відповів докладно:

— Кажуть, що ринок відкривається сьогодні ввечері, але всі приготування вже завершені, тож урочисте відкриття має відбутися десь глибокої ночі. Ви пишете листа додому, до родини?

Сяо Фусюань вже розгорнув новий талісман і пробурмотів:

— Питають, коли повернуся після відвідування ринку.

Доброзичливий чоловік весело засміявся й ще більш детально пояснив:

— Навіть якщо ринок відкриється вночі, це буде не раніше ніж опівночі. Щоб повноцінно все оглянути, потрібен цілий день. Можете написати рідним, що повернетеся післязавтра.

Сяо Фусюань кивнув.

Потім він підняв руку і написав на талісмані: "Якщо покваплюсь, то зможу повернутися опівночі".

Доброзичливий чоловік: "..."

Доброзичливий чоловік: "...?"

 

Далі

Розділ 134 - Екстра 6: Учні (II)

Очікування третьої сторожової[1] ночі, здалася нестерпно довгим плином часу, для декого. Ву Сінсюе щойно облаштував порожнє подвір'я в кінці провулка, оточивши його масивною огорожею з талісманів. Після того, як усі справи були вирішені, він запитав маленького хлопчика, який слідував за ним: — Котра година? Хлопчик допомагав стежити за часом, тому він чітко відповів: — Друга сторожова[2]. Ніч уже трохи поглибилася, небо стало зовсім чорним, хоча до опівночі залишалася ще ціла сторожова година. Для таких людей, як Тяньсю і Лінван, сторожова година здавалася вічністю, достатньою, щоб сходити туди й назад з найпівденнішої точки до Північного Безмежного моря. Ву Сінсюе подумки розрахував час і вирішив скористатися цією можливістю, щоб сходити в гори та знайти там розбійника, який спричиняє неприємності. Він недбало зірвав з дерева довгу пряму гілку. Синьо-сіра гілка закрутилася на кінчиках його пальців, перетворившись на довгий меч, який відбивав місячне світло. Щойно він зібрався вийти, тримаючи в руках меч, як раптом почув слабкі, майже нечутні кроки з провулків, що супроводжувалися зловісним іржавим запахом. Ву Сінсюе протягом кількох століть керував демонічним лігвом і бачив безліч жахливих речей у цьому світі. Цей запах звичайні люди не відчували б, але він його вловлював навіть за сотню кроків. Це був запах того, хто вбивав людей. Хлопчики, яких він створив за допомогою магії, були його проявами, тож вони, природно, теж відчули аномалію, і насторожилися, запитавши Ву Сінсюе: — Пане, пане, це той розбійник йде? Здавалося, що це дійсно був той самий розбійник. Ву Сінсюе бачив незліченну кількість демонів і вбив їх не менше. Цей розбійник був просто живою людиною, яка зналася на деяких таємних мистецтвах. Якби справа дійшла до бійки, то все було б вирішено в одну мить. Ву Сінсюе покрутив мечем і знову запитав хлопчика: — Котра, кажеш, година? Хлопчик відповів: — Лише друга сторожова. Ву Сінсюе: — Ох. Очі хлопчиків заблищали, і вони нетерпляче потерли руки: — Пане, ми будемо битися? – запитав один з хлопчиків. Ву Сінсюе замислився, приклавши палець до губ: — Тссс. Залишалася ще ціла сторожова година. І він вже майже занудьгував... Тож він міг би трохи згаяти часу. Він окинув поглядом групу хлопчиків, щипнув кількох за щоки й тихо запитав —  Хочете влаштувати виставу? Хлопчики: — ...Га??? *** Розбійник блукав маленькими стежками між провулками. Він знав про кожну з тисячі сімей, що проживали тут. Він ніколи не грабував абикого, завжди ретельно обирав ціль, перш ніж діяти. Тому за кілька місяців ніхто не зумів його спіймати. Як, наприклад, сьогодні вночі. Насправді він уже давно обрав дві родини, і час, коли він спускався з гори, також збігався з часом, коли ці дві родини відпочивали. Якби він швидко рухався маленькими стежками, то міг би швидко зайти й вийти. Але чомусь... Коли він кружляв провулками, його погляд мимоволі тягнувся до Зіркового провулка, який не входив до його плану. Ніби там був захований якийсь дорогоцінний скарб, який незрозумілим чином притягував його до себе. Розбійник довго вагався, але все ж таки ступив до Зіркового провулка. Як тільки він увійшов у провулок, то побачив будинок. На перший погляд, будинок не виглядав дуже великим, і він був розташований в самому кінці Зіркового провулка. Його планування було практично ідентичним до навколишніх будинків. Ось тільки біля інших будинків ліхтарі висіли на дерев’яній опорі, а біля цього - на позолоченій, який виблискував під місячним світлом, випромінюючи атмосферу благородства. — Що ж це за сім’я така...? Навіть ліхтарний стовпчик позолочений, - спантеличено пробурмотів собі під ніс розбійник. Він довго копирсався у своїй пам’яті, але зрозумів, що зовсім не пам'ятає про цей будинок. Це було дуже дивно. Не буває диму без вогню. Розбійник добре розумів цей принцип, тому розум підказував йому: "Швидше тікай!", але цікавість змушувала його зробити кілька кроків уперед. Він неспокійно совався біля паркану, не знаючи, що робити. Через деякий час він нарешті сказав собі: «Не буду ризикувати, я просто зроблю попередню розвідку, щоб зрозуміти, що відбувається». З цією думкою розбійник стиснув у руці свій амулет і засіб для затьмарення свідомості, й безшумно видерся на паркан. *** Подвір'я було не надто великим, але надзвичайно вишуканим - саме таке елегантне планування оцінив би вчений або культурний джентльмен. Компактне подвір'я містило рослинність, ставок з лотосами й навіть кам'яний міст через ставок, який можна було перетнути всього за кілька кроків. Будинок також невеличкий, і зі свого вигідного місця на паркані, розбійник міг бачити кімнати крізь широкі вікна. Усередині вишуканий молодий господар, одягнений у просту білу мантію, лежав на ліжку і, підперши голову рукою, читав книгу. Охоронців не було ні всередині, ні на подвір'ї, але кілька молодих служителів, які метушилися всередині й зовні, миючи пензлі та розтираючи чорнило. Двоє з них постійно позіхали. Всього лише… - подумав розбійник, — Чи не буде марнотратством навіть не зазирнути всередину? Стара приказка наголошувала: надмірна обережність - це боягузтво. Тож розбійник вийняв снодійні ароматичні палички, провів пальцем по ним, і ароматний дим поплив у двір. У цих хлопчиків був чутливий нюх. Вони мили пензлі біля ставка, коли раптом підняли голову, наморщили носи й сказали тому, хто був у кімнаті: — Молодий... молодий пане, ви щось відчуваєте? У дворі так приємно пахне. Молодий пан, що лежав на ліжку, підняв очі від книги й подивився на кількох слуг. Він побачив, як вони знову посилено принюхуються, а потім вигукнули"Ой!", хапаються за скроні. Молодий пан: "…" Вони пройшли кілька кроків, хитаючись. Пролунала серія глухих ударів, й вони, впавши один за одним, лягли біля ставка в найрізноманітніших позах. Молодий пан: "…" *** Розбійник лежав нерухомо на паркані, затамувавши подих. Він боявся, що стривожена реакція молодого пана, протидіє ефекту снодійних. Але вчені, як правило, були слабкими. Наступної миті рука молодого пана, що підпирала його голову, здригнулася, і його голова безшумно впала на ліжко. Розбійник не кинувся одразу до будинку. Натомість він розтер і розвіяв ще дві палички, щоб переконатися, що ці люди повністю втратили здатність рухатися, перш ніж спуститися на подвір’я. Раніше він припустив, що це якийсь багатий юнак, який виїхав з дому на навчання або розважатися, і зупинився тут на ніч. Обшук у кімнатах підтвердив більшість його припущень. Багажу було не багато, зате було багато дивних речей. Навіть просте прес-пап'є[3] чи підставка для пензлів вразили його. Там були речі, яких він ніколи раніше не бачив, що переливалися блискучими кольорами, набагато красивіше, ніж золото чи срібло. Обізнаний у деяких таємних мистецтвах, розбійник дістав з-за пояса мішечок цянькунь, здатну вмістити величезні предмети, і запихав усі знайомі й незнайомі речі. Коли він уже збирався повісити мішок на місце і піти геть, він випадково глянув на кулон, що висів на поясі молодого пана. Розбійник трохи вагався, перш ніж безшумно наблизитися до ліжка. Зблизька він побачив, що кулон молодого пана був справді надзвичайним. Спочатку він здавався зробленим з білого нефриту, але був більш прозорим і яскравим, ніж будь-який інший білий нефрит, який він коли-небудь бачив. Здавалося, що це не земна річ. На мить розбійник був зачарований. Коли він прийшов до тями, то зрозумів, що вже простягнув руку і вхопився за підвіску кулона, готовий зняти його. Аж раптом рука схопила його за зап'ястя! Це було настільки несподівано, що навіть найбезстрашніший розбійник відсахнувся, ледь не підстрибнувши. Придивившись уважніше, він побачив, що його зап'ястя стискає той самий молодий пан. Рука була струнка, без мозолів від тренувань з мечем, з недостатньою мускулатурою для перетягування важких предметів - очевидно, вона призначалася лише для гри у шахи та дражнити птахів. Проте зараз його хватка була надзвичайно сильною. Розбійник відчував себе так, ніби його не схопили, а закували в крижані кайдани, з яких він не міг вирватися, хоч як би не боровся. У відчаї на його обличчі промайнув злісний вираз, і він вихопив ніж, встромивши його в молодого пана. Звісно, рука молодого пана раптово ослабла і зісковзнула. Розбійник не мав бажання затримуватися, він негайно кинувся навтьоки. Йому було не до кулона з білого нефриту і рідкісних скарбів. Побачивши стіну двору, він негайно переліз через неї! *** Після того, як розбійник перелетів через стіну двору і впав на землю, він у панічному поспіху зрозумів, що біг не в тому напрямку. Замість того, щоб вискочити в провулок, він стрибнув на подвір'я сусіднього будинку. — Що ж... це теж непогано, - пробурмотів він собі під ніс. Він не міг так просто здатися цієї ночі! Він дещо пам'ятав про цей сусідній будинок. В ньому мешкала молода подружня пара, яка тримала невелику виноробню в цьому районі. Не надто заможні, але й грошей та коштовностей не бракувало. Проблема полягала в тому, що ці люди дуже ретельно оберігали своє майно, тримаючи гроші при собі й навіть під подушкою, коли спали вночі. Охоплений жадібністю, розбійник підкрався до темної спальні й розвіяв там палички зі снодійним ефектом, перш ніж прослизнути всередину. Усередині була непроглядна темрява, але він опанував кілька таємних мистецтв, які дозволяли йому бачити в темряві. Ковдра повільно підіймалася й опускалась в так дихання мешканців. Здавалося, що "снодійний аромат" подіяв, і вони міцно сплять. Розбійник, заспокоївшись, підійшов до ліжка, щоб намацати під подушкою мішечок з грошима. Але не встиг він зробити й двох рухів, як хтось схопив його за зап'ястя. Розбійника пройняв жах, коли він побачив, що з-під ковдри виринула голова. Це зовсім було не подружжя! Очі розбійника розширилися від шоку - це було те саме обличчя, що й у того багатого молодого пана, якого він бачив раніше. Бляха... Розбійник відскочив назад, знову завдавши молодому пану удару ножем, перш ніж втекти, рятуючи своє життя. Цього разу він не наважився дозволити жадібності заволодіти ним, відчайдушно намагаючись втекти назад у гори. Він переліз через стіну двору, безладно впав у провулок і підвернув ногу. Стискаючи ніж, він швидко шкутильгав уздовж стін. Але щойно він завернув за ріг, як зіткнувся з кимось, хто повертав у провулок з іншого боку. Шати незнайомця були розкішними, а від нього віяв аромат морозної свіжості, ймовірно, від якогось мішечка з пахощами. Розбійник вже хотів було зауважити на очевидне багатство, коли його погляд зупинився на білому нефритовому кулоні на поясі. Розбійник: "…" Він важко ковтнув, повільно піднімаючи погляд. І побачив, як молодий пан з кривою посмішкою і прижмуреними темними очима дивиться на нього і каже: — Ого, яка несподівана зустріч. Розбійник сповз по стіні. Молодий пан нахилив голову і раптом тихо промовив: — Яка зараз година? Перш ніж розбійник встиг відреагувати, з-за спини молодого пана, наче паростки після дощу, вигулькнуло кілька хлопчиків, які в унісон защебетали: — Тільки-но минула середина другої сторожової години. Молодий пан випустив "Ох", наче нарешті позбувся нудних справ. Він підняв свою ніжну руку і простягнув її вперед. І розбійника вмить затягнуло до вишуканого двору на Зірковому провулку. *** Цим примарним "заможним молодим паном" був не хто інший, як сам Ву Сінсюе. Він перестрибнув через стіну на дах будинку, скинувши розбійника на подвір'я, а потім сам спустився з даху. Приземлившись, він недбало покрутив довгим мечем в одній руці й підійшов до винуватця, нахилившись, запитав: — Я чув, що в цій місцевості нещодавно стався напад розбійника, в результаті яких загинуло кілька людей. Кажуть, що це ти винен? Розбійник опустив очі й вперто мовчав. Ву Сінсюе почекав трохи, а потім сказав: — Онімів? Тоді я допоможу тобі. Коли його пальці потягнулися до винуватця, ще до контакту, чоловік відчув, як його шкіра поколює, а в суглобах та кістках з'явився пекучий біль, наче його могли розірвати живцем будь-якої миті. Він завжди був тим, хто робив м'ясорубку, і ніколи раніше не відчував подібного. Не витримавши, він затремтів і закричав: — Це був я, це я! Не... не розчленовуйте мене! Ву Сінсюе кивнув і сказав: — Тоді я почекаю трохи. Почувши це, розбійник, відчув, що втратив всі свої сім душ. Ву Сінсюе знову запитав: — Скільки загалом домівок ти пограбував? —  Десять... п'ятнадцять. — Скільки людей ти вбив? — Три-чотири... сім-вісім чоловік - відповідаючи з тремтячим диханням, розбійник поспішно благав, — Клянусь небесами, я більше ніколи не буду чинити зла! Я більше ніколи не вб'ю жодної людини! Я... я навіть можу сказати вам, де заховані скарби. Не могли б ви пощадити моє життя?! Ву Сінсюе нахилив голову, даруючи йому слабку посмішку. Посмішка була ледь помітною, але променистою, як весняний вітерець, завдяки його надзвичайно вродливій зовнішності. Але потім посмішка зникла, коли він різко сказав: — Які чудові у тебе мрії. За мить хлопчики заплющили очі й заткнули вуха. Далі пролунали жахливі крики, які відлунням прокотилися подвір'ям і, на щастя, були стримані захисним бар’єром, щоб не потривожити мешканців Трьох вулиць та Дванадцяти провулків. *** Коли Сяо Фусюань опівночі повертався з морського ринку, несучи духовні артефакти, він побачив у дворі зв'язаного чоловіка, який стогнав і плакав. Сяо Фусюань спустився з даху, витончено змахнувши мечем, а потім сховав його в піхви. Здивовано він запитав: — Хто це? Розбійник закричав крізь залите сльозами обличчя, не в змозі розгледіти людину перед ним, але відчайдушно чіпляючись за будь-яку крихту надії: — Врятуйте мене, будь ласка, врятуйте мене! Але в наступну мить той елегантний молодий пан, який змусив його кричати від жаху, підморгнув, одним рухом опинився позаду того, хто прийшов, і сказав: — Сяо Фусюань, цей чоловік щойно двічі мене вдарив ножем. Сяо Фусюань: "..." Меч Тяньсю, щойно вкладений у піхви, був негайно витягнутий знову. Розбійник: "…" Що?????   [1] Третя сторожа (三更 sāngèng) - приблизно з 23:00 до 1:00 ночі [2] Друга сторожа (二更 èrgèng) - приблизно з 21:00 до 23:00 [3] Прес-пап’є - важкий металевий, мармуровий тощо предмет, яким притискають папери на столі.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!