Перехід від слухачів до глядачів

Трон магічної аркани
Перекладачі:

Розділ 722. Перехід від слухачів до глядачів
 

Завдяки трансляції Голосу Аркани кілька днів тому Банус і Алі дізналися, що музичний фестиваль Рентато проводиться в останню суботу місяця золота кожні три роки й триває три дні. Вони прийшли сьогодні на площу Барона Бечіга, щоб якнайшвидше дізнатися про пишність музичного фестивалю Рентато від Голосу Аркани і опосередковано послухати найзворушливішу і найкласичнішу мелодію пана Еванса «Валькірію» від інтерв'ю та інших проблем.
Такого вони зовсім не передбачали. Дивлячись на ширяючого в повітрі чаклуна і темряву «екран» що набував форми з поєднання складних срібних візерунків, вони довго не могли прийти до тями.
Лише коли срібні лінії заблищали одна за одною, випускаючи м'яке, але тепле світло, Банус і Алі остаточно оговталися від шоку. Вони закрутили головами й схвильовано та розгублено подивилися вперед.
— Пряма трансляція? Чи встановлений телезал Голосу Аркани сьогодні у Великому театрі Рентато Роял? — Хоча Алі дізнався про «пряму трансляцію» від Голосу Аркани, він не дуже розумів, про що йдеться.
— З іншого боку, про телезал він дізнався з листа свого друга по листуванню. — Щотижнева газета «Спогади Алліну» мала спеціальний випуск, який представляв радіостанції та інтерв'ю з відомими ведучими. Газета пліток, яка виходила із запізненням, але була найвідомішою з усіх, «Спогади Алліну» була улюбленою не лише серед арканістів, але й серед мешканців Рентато, які цікавилися повсякденним життям чаклунів та справами великих шишок. Тираж газети вже перевищив тиражі «Аркани» і «Магії», що робило її незвичайним випадком збагачення для чаклунів.
Банус не зовсім розумів, про що йдеться в телезалі, але був вражений Великим театром Рентато Роял. Він схвильовано запитав, — Чи можемо ми сьогодні почути всю «Валькірію»?
Холм був країною, де п'єси, ораторії та опери були популярними. Хоча середній рівень музики не був таким високим, як в Альто, вона все ж таки була досить видатною в цих аспектах.
У Стюарті, перлині океану на протилежному боці Штормової протоки, жителі загалом вважали, що холмські опери набагато кращі за опери з інших країн з точки зору сюжету, змісту та значущості. Якщо говорити відверто, то опери Рентато справді були кращими за опери Альто. Зрештою, чиста музика в Альто була настільки блискучою, що всі інші сфери були затьмарені. Його драматургія та співаки не були такими ж гарними, як у Рентато.
Тому, навіть будучи звичайним цивільним, Банус мав незвичайний інтерес до опер. Він давно мріяв потрапити до Королівського великого театру Рентато, відомого як священна земля опер. Звісно, через своє економічне становище вони з Алі здебільшого могли лише дивитися вистави. Здебільшого вони слухали оперу в особливих випадках.
— Якщо «пряма трансляція» має те саме значення, що й Голос Аркани, то сьогодні ми обов'язково почуємо «Валькірію»! — Алі був дуже схвильований.
Зважаючи на тривалість роботи Голос Аркани, він міг грати лише частини класичних опер, але ніколи не цілий твір, а оперні співаки, яких міг запросити міський барон, були лише посередніми. Тому, навіть незважаючи на те, що вони не змогли побачити виконавців, яких обожнювали протягом тривалого часу, це був дуже приємний досвід — оцінити найсучаснішу оперу при першій же нагоді.
Найкращий музикант, найкращі співаки та оперні виконавці, найкращий театр. Їм ніколи не спадало на думку, що вони можуть насолоджуватися розкішшю вельмож як цивільні!
Банус схвильовано потер руки. — Хе-хе. Цього разу ми теж пани! Однак, що це за завіса? Могли б просто транслювати. Зрештою, це все для того, щоб слухати.
— Це ж має бути стіна, так? Гадаю, це, мабуть, для підсилення ефекту. Пані Соловейко згадувала в Голосі Аркани, що деякі слухачі можуть чути шуми через проблеми з сигналом... — Алі намагався знайти розумне пояснення.
Банус важко замахав руками, — А я й забув про це. Алі, у тебе справді чудовий мозок!
Алі гордо підняв підборіддя. Я ж казав, що я розумніший за тебе!
Після того, як сріблясті лінії засяяли, навколо завіси з'явилися ілюзорні та ніжні візерунки. Вони об'єдналися в дивовижну структуру, яка засліпила Бануса, Алі та інших мешканців міста і змусила їх замовкнути.
Чаклун середнього рангу, який ширяв у повітрі, закінчив остаточне налагодження. Коли з його рота вирвалися дивні звуки, схожі на арію, зірка в небі спалахнула і розбризкала скупчення блиску.
— Ого... — Банус знову відкрив рота. Невже чаклуни можуть керувати зірками на небі? Хіба це не влада богів?
У мрійливій і дивовижній сцені чорна завіса була оповита чистим, бездоганним світлом, яке резонувало з зірками на небі, вибудовуючи найпрекраснішу картину з літаючими світлячками.
Зірка на небі стала менш сліпучою і стала нормальною і рівною, а чорна завіса, здавалося, стала прозорою. Сріблястий місяць повільно сходив усередині, проганяючи темряву.
Звідти випливла повільна і спокійна мелодія, така прекрасна, що нагадувала чисте озеро, яке рябить під місячним сяйвом. Вона заспокоювала кожне серце, приносячи невиразну солодкість, спокій і смуток. Їм стало трохи похмуро і водночас легко.
І Банус, і Алі були п'яні від світла сріблястого місяця, що поступово розливався, і від мрійливої мелодії. На площі запанувала тиша.
Їм не була чужою «Місячне сяйво» найкрасивіша пісня для фортепіано. Мало того, що елегантні ресторани наймали музикантів, щоб грати її, так ще й Голос Аркани часто використовували «Місячне сяйво» як фонову музику для своєї програми. Однак, це виконання «Місячного сяйва» було кращим, ніж будь-коли, що вони чули раніше, і дозволило їм оцінити найпрекраснішу сторону цієї музики. Як вони могли не бути зачарованими?
Холодний місяць став яскравішим, і в темряві за завісою з'явилося біле піаніно. Біля рояля сиділа жінка з довгим волоссям, що сягало їй до пояса, одним боком до глядачів. Вона була одягнена в чорну вечірню сукню, що відкривала половину її світлих плечей. Її обличчя було ніжним і спокійним.
Місячне світло, здавалося, одягнуло її в сріблясту марлю. Її довгі й спритні руки підстрибували й танцювали у світлі, створюючи найпрекрасніші ноти.
— Як гарно...
— Як зворушливо...
Банус і Алі були настільки захоплені виступом, що не могли думати ні про що інше.
У такій атмосфері навіть посередній виступ був би на 100% вражаючим.
У тиші добігла кінця перша частина «Місячного сяйва». Жінка обернулася, показуючи всім своє прекрасне і спокійне обличчя.
— Ласкаво просимо до «Голосу Аркани». Я ваш давній друг, Соловейко. — Милий і знайомий голос пролунав з вуст жінки.
— Пані Соловейко? — затнувся Банус.
— Це... Це справжня людина? — Очі Алі ледь не вилазили з орбіт. Як завіса, ні, стіна, просто перетворилася на живу людину, яка вміє грати «Місячне сяйво»?
Усі, хто був свідком цього дійства на площі, були так само приголомшені, включно з чаклуном середнього рангу, який ширяв у повітрі. Він майже забув, що все ще перебуває в повітрі. Хоча він знав і брав участь у плані Конгресу «плані трансляції» таке відкриття все одно стало для нього великим шоком.
— Насправді, я так само здивована, як і ви, що передача сигналу зображення через штучні планети може досягти такого результату. Це має бути найбільш «жива трансляція» в історії. Друзі, які слухають «Голос Аркани» вдома, якщо вам здається, що я говорю дивно, вийдіть на найближчу площу і перевірте. Насправді, я вже оголосила про це вчора ввечері... — пролунав солодкий голос Луїзи, вирішуючи питання глядачів.
— Трансляція в реальному часі?
— Ми зможемо побачити пані Соловейко в Алліні з Самари?
— Магія занадто... дивовижна!
— Неймовірно! Неймовірно!
На площі зчинився галас. Збуджені глядачі почали говорити один з одним про те, що вони відчувають, навіть якщо не знали тих, хто стояв поруч з ними.
Луїза посміхнулася. — Валькірія ось-ось почнеться у Великому театрі Рентато. Я не буду марнувати ваш час. Зараз за справу візьмуться чаклуни в театрі.
Місячне світло тьмяніло, наче розпливчасті брижі, які розмивали все навколо. Коли знову стало ясно, Луїза вже зникла з-за завіси, натомість її місце зайняв розкішно прикрашений театр, повний джентльменів у фраках і довгих смокінгах та дам у розкішних сукнях, які засліплювали глядачів на площі.
— Королівський Великий Театр Рентато! — здивовано вигукнув Алі.
Банус був одночасно і щасливий, і сумний. — Але я все одно хочу подивитися, як пані Соловейко грає на фортепіано...
......
Усередині телецентру радіостанції Скай в Алліні...
Побачивши, що сигнал переключився на Королівський Великий театр, Луїза нарешті поплескала себе по грудях, відчувши велике полегшення. — Я так хвилювалася.
— Луїзо, ти ж раніше була музикантом? Ти вже давала концерти. Чому ти так хвилювалася перед сольним виступом у телезалі, який ніхто не дивиться напряму? — Саманта, яка керувала програмою неподалік, сказала це наполовину втішено, наполовину розгублено.
Луїза похитала головою. — Ніхто не дивився? Мабуть, більше ста тисяч людей дивилися пряму трансляцію. Я відчувала тривогу, коли думала, що виступаю перед такою кількістю людей. Крім того, на концертах люди здебільшого слухають музику, а музиканта на сцені майже не бачать. У прямому ефірі все навпаки. Всі чітко бачать кожен мій рух. Якби не твоє заохочення, я б спробувала записати її заздалегідь, як пропонував пан Еванс...
— Зрозуміло. Всі будуть нервувати під час своєї першої «трансляції в реальному часі». Пан Еванс лише запропонував ідею. Ми спланували й реалізували деталі самостійно. Однак, добре зіграно, Луїзо. — Саманта схвально кивнула.
Луїза поступово розслабилася. Вона поскаржилася, — Містеру Евансу слід було б більше консультувати нас у такому важливому питанні.
Якби він міг її почути, Люсьєн міг би лише розвести руками й припустити, що він не має жодного досвіду в цьому. Створення супутникової трансляції до того, як було винайдено телебачення, не було випадком, який коли-небудь траплявся на Землі. Це було можливо лише у світі магії.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!