Боги не можуть захистити людей, адже вони гниють під грушевими деревами.

 

Шен Лін'юань пам'ятав, що його вразив великий грім. Його тіло розсипалося на порох, а душа випарувалася. Цього разу він, нарешті, міг упокоїтися з миром і проспати ще хоч вісім тисяч років. Однак, після недовгого сну, його знову розбудили. 

Минулого разу, він мав незадоволення «встати не з тієї ноги», але цього разу він був настільки приголомшений, що навіть не міг поворухнутися. 

Пробудження від темного жертвопринесення міцно відбилося на його кістках [1]. Навіть попри те, що його плоть було знищено, його свідомість усе ще здригалася від болю. Весь його розум, здавалося, був занурений у страждання. Крім того, у нього взагалі не повинно було бути ніякого «тіла», де вже тут було прикидатися... Що взагалі сталося?

 

[1] 刻骨铭心 (kègǔ míngxīn) — вигравіювати на кістках і закарбувати в серці, тобто закарбувати глибоко в душі; навічно запам'ятати; незабутній, століття не забути. 

 

Чому ця нікчемна молодь ніяк не перестане поклонятися демонам? 

Раптом, до його вух донісся гуркіт барабанів. Шум ставав дедалі виразнішим, сплітаючись із голосом задиханої людини, яка щосили намагалася закричати. Деякий час Шен Лін'юань терпляче слухав, але так і не зміг розібрати жодного слова. Головний біль посилився настільки, що його череп готовий був розколотися. Він подумав: «Де цей демон, який вирішив поридати над могилою?»

Водночас почувся звук кроків, що наближалися, і хтось допоміг йому піднятися. Біль від тисячі порізів ще не минув, і всі його почуття зараз були дещо притуплені. Через деякий час Шен Лін'юань зрозумів, що цей «хтось» узяв ганчірку з невідомого матеріалу і почав безладно витирати бруд з його тіла. 

Шен Лін'юань поспішно «моргнув». Прямо перед ним знаходилося чиєсь обличчя. Кінчик чужого носа майже вткнувся в нього, і юнак зміг розгледіти красиві очі фенікса в обрамленні довгих вій. Бурштинова райдужка була майже прозорою. Псувала цю неймовірну картину лише пара темних кіл. Шен Лін'юань був приголомшений. Побачивши цю людину, він затамував подих. Юнак навпроти знову протер його і прикро промовив:

— Погано, чому не відтирається? 

Шен Лін'юань здивовано замовк.

Як самовпевнено!

Він упізнав цього маленького демона з безліччю трюків. Він був там, у Чиюані. Маленький демон щось пробурмотів і відступив на кілька кроків назад. Тільки тепер Шен Лін'юань виявив, що кут його огляду був украй незвичайний. Здавалося, він лежав у чиїхось руках.

Маленький демон переодягнувся в дивний одяг, начебто в'язаний з якоїсь вовни. Неймовірно тонкий, напевно зроблений вручну, він був молочно-білого кольору і дуже чистий. Схоже, навіть попри те, що цей юнак поневірявся серед людей, він, проте, потопав у розкоші, інакше чому він мав бути таким розпещеним. І хоча Шен Лін'юань не знав, чому маленький демон був одягнений як вівця, речі з м'якої вовни здавалися дуже зручними. Тепло чужого тіла просочувалося крізь них. 

Шен Лін'юань нечутно зітхнув. Біль від тисячі порізів поступово вщух, свідомість прояснилася. Він спробував обмацати себе, але його кінцівки оніміли. Він міг «бачити» і «чути», немов відокремлений від світу якимось бар'єром, проте всі ці відчуття походили не від його органів чуття. 

Він що... приріс до якогось предмета?

— Такого раніше не траплялося, — сказав маленький демон. У руках юнак тримав невелику коробочку, здатну передавати звук на відстань у тисячі миль, і Шен Лін'юань почув як він наказав їй, — Знайди в інтернеті «як очистити меч від крові».

Коробочка відповіла монотонним жіночим голосом: 

— Результати пошуку за запитом «як очистити меч від крові».

— Дозволено митися в бані... Якого біса? О, ігровий форум. Протріть шовковим шарфом... Тц! Нісенітниця собача, — Сюань Дзі задумливо насупився. Правда була в тому, що ні ті, ні інші порадники, ймовірно, ніколи не стикався з такою надприродною ситуацією, в якій потрібно було відтерти від крові меч, тож він сказав своєму мобільному телефону, — Гаразд, пошукай в інтернеті... е-е-е... «як дівчата перуть свої штани в дні візитів тітоньки» [2].

 

[2] 大姨妈 (dàyímā) - тітка, старша сестра матері; розм. «критичні дні».

 

Шен Лін'юань усе ще здивовано мовчав.

І, хоча він так і не зрозумів питання, інтуїція підказувала йому, що це було щось не дуже хороше.

Цей природжений маленький демон був пов'язаний з вогнем, однак у нього був ще один дивовижний, але дуже ефективний засіб — уміння підкоряти собі метал. 

І, хоча вони всього раз «обмінялися рукостисканнями», Шен Лін'юань відчув, що він насправді не такий простий, як здається на перший погляд. Наскільки він міг судити, реальна сила цього юнака не тільки не поступалася, а й перевершувала тих древніх демонів, що давно зникли з лиця землі. 

Але, як не дивно, справлявся він з нею досить погано. Наприклад, спершу він не бажав демонструвати свої здібності перед звичайними людьми. Потім, він навіть не наважувався дістати меч, і часом йому бракувало здорового глузду.  Він був схожий на неосвічену дитину, у чиєму розпорядженні опинилися золоті гори. Грубої сили йому було не позичати, але він поняття не мав, як її використовувати. Може, все це було через те, що він виріс серед людей і не отримав належної настанови від старших? 

Але якщо так, то звідки взялася ця сила, що ні духам, ні демонам не осягнути? 

Від народження? Що це, зрештою, за вид такий?

У якийсь момент Шен Лін'юань відчув себе ніяково і відвернувся. Головна причина полягала в тому, що в юнака не вистачало рук. В одній він тримав «маленьку балакучу коробку», щось бубонів і періодично тикав у неї пальцем, інша була вільна, але через деякий час він почав відбивати нею барабанний дріб. Потім юнак почав підспівувати чиїмось завиванням. Серед гуркоту барабанів, голоси обох чоловіків перетворилися на рев. Вони навіть не звучали в унісон.

«Тц, — обурився Шен Лін'юань і, невдоволено цокнувши язиком, зробив висновок. — Осел».

У цей самий момент ззовні донісся звук «дінь дон», і «віслюка», який ревів на весь голос, перервали. Відреагувавши на шум, він ненадовго зглянувся над вухами Шен Лін'юаня, встав і пішов геть.

Шен Лін'юань був відсунутий убік. Він відчув, що під його тілом опинилося щось вузьке, довге і м'яке, схоже на ліжко. Щойно він упав на нього, то відразу ж загруз. Він не мав ані найменшого уявлення, що це за затишне місце.

Чимало здивований, він скористався цією можливістю, щоб озирнутися. 

Приміщення здавалося дуже тісним. Здебільшого через те, що стеля знаходилася досить низько. Квадратна, біла, на ній не було ні дерев'яних балок, ні колон. Приміщення нагадувало труну, висоти стін ледь вистачало, щоб звичайні люди не вдарялися головою. Проте тут було досить світло. Усю південну стіну займало, прикрите тонкими тюлевими фіранками, вікно. Сонячне світло заливало половину кімнати. Вікно було таким самим, як і в тому місці під назвою «лікарня», але, немов зроблене з розкішного «кришталю», воно виглядало набагато чистішим і прозорішим. 

У центрі стелі висів «диск», і Шен Лін'юань припустив, що його використовували для освітлення. Він уже бачив щось подібне в «лікарні», хоча форма й відрізнялася, але положення сходилося. Меблі навколо були дуже дивними. На перший погляд, вони здавалися доволі пошарпаними, але при ближчому розгляді з'являлося відчуття, що в усіх цих предметів могла б бути якась таємниця. Не варто було робити поспішних висновків. 

Усе навколо було неідеальним, але й не брудним. Кімната була чистою і комфортною... За невеликим винятком. На низькій шафці в кутку стояла маленька квадратна коробочка, з якої весь час хтось кричав.

У цей момент повернувся маленький демон. Він був у компанії незнайомої молодої людини, яку Шен Лін'юань ніколи раніше не бачив. 

— Сідай. Хочеш чогось випити? — звично поцікавився Сюань Дзі. 

Чоловік був одягнений у темно-синє чанпао [3], і на його обличчі, здавалося, застигло розчарування. Шен Лін'юань зміряв його обережним поглядом і подумав: «Смертний, але я відчуваю ледь відчутний слід звіра з Лейдзе [4]».

 

[3] Чанпао — традиційний китайський халат.

[4] Лейдзе — оселя бога грому Лейґона. У китайській міфології Лейґона представляли істотою з тілом дракона і людською головою. Передбачається, що колишнє місце розташування Лейдзе було в Хейзе, міському окрузі провінції Шаньдун. Назва міського округу є скороченням від «гора Хешань (菏山) і водойма Лейдзе (雷泽)».

 

Раптово його серце здригнулося. Маленький демон сказав, що підрозділ Цінпін зник тисячі років тому... отже, всі ці напівдемони змішалися з людьми, залишили після себе потомство і навіть зараз, через стільки часу, все ще можна було побачити тонкий натяк на спорідненість.

Гостем був директор Сяо. Виснажений і втомлений, щойно він увійшов у двері, його ледь не вхопив удар від звуку важкої музики. Стискаючи скроні, він сказав:

— Ти що, вирішив подолати звуковий бар'єр? Прибери це! Твої сусіди напевно оглухли, якщо ще не поскаржилися на тебе. Дай мені пляшку води. 

— Зараз будній день, а значить, у будинку немає нікого, крім мене. 

Сюань Дзі витягнув з холодильника пляшку крижаної мінеральної води та кинув її Сяо Джену, після чого відставив Шен Лін'юаня вбік і сів на ліжко.

Шен Лін'юань відчув, що річ, до якої він був прив'язаний, перевищувала половину людського зросту і досить багато важила. Зіткнувшись із землею, вона видала глухий стукіт.

У нього тут же виникла неясна здогадка. І, щойно Сюань Дзі відійшов, погляд Шен Лін'юаня впав на занадто прозоре дзеркало в кутку кімнати.

Ну, звісно.

З легким головним болем він подумав: «Це справді його меч».

Меч був понад три фути завдовжки та досить масивним. Шен Лін'юань добре пам'ятав, що цей маленький демон витягнув його з власного хребта. Мабуть, це була його духовна зброя. Маленький демон був пов'язаний з вогнем, справжнє пекуче сонце, чиста енергія ян, повністю протилежна холодній і похмурій енергії їнь. 

А Шен Лін'юань був справжнісіньким холодом.

Але замість того, щоб відштовхнути його, меч, здається, дбайливо зігрівав його душу.

Як дивно.

Поки Шен Лін'юань вдавався до роздумів, Сюань Дзі сів, схрестивши ноги, і дістав з-під журнального столика блюдце з горіхами. 

— Ти що, всі ці дні працював у ніч? — запитав він. 

— Ну, зі справою Бі Чвеньшен все більш-менш зрозуміло. Оперативники, з якими вона працювала, зізналися у використанні примарних метеликів, тим самим підтвердивши її слова. Наші фахівці перевірили її обліковий запис в інтернеті та виявили, що вона неодноразово переглядала випадки, в яких був замішаний твій попередник, директор Ґон. Крім того, вона приділяла пильну увагу всім, чиї посади були вищими за керівника групи, і тим, у кого налічувалося менше половини балів за «червону лінію»... включно зі мною. — Сяо Джен дійсно вмирав від спраги. З ганьбою закінчивши свою промову, він одним махом спустошив пляшку і з хрускотом стиснув її в долоні. — Ми також встановили спостереження за будинком Ґон Ченґона. Бі Чвеньшен стежила за ним протягом тривалого часу, але те донесення навряд чи було написано нею. У всякому разі, ми не знайшли жодних доказів. У листі недвозначно йшлося про те, що Ґон Ченґон не раз брав хабарі, але я не думаю, що на той час Бі Чвеньшен мала можливість дослідити це питання. В іншому разі, який сенс їй тоді був писати це донесення, вона могла б давно порубати Ґон Ченґона на шматки. 

— Виходить, вона лише проводила розслідування і зовсім не нападала на Ґон Ченґона? — запитав Сюань Дзі. 

— Ні, у неї не було жодного шансу. Навіть якщо директор Ґон був звичайною людиною, він занадто довго працював з людською пам'яттю у Відділі ліквідації наслідків, у нього були свої секрети. Він завжди був гранично обережний і цілодобово носив із собою безліч інструментів для захисту від різного роду ментальних атак, — похитав головою Сяо Джен. — Вона все життя прожила в сумнівах, рівно до того моменту, поки не розкрила череп свого батька. На той час Ґон Ченґон уже перебував під слідством, де і впав у кому. 

— Звідки вона взяла яйця цих комах? 

— З того контейнера, що Ґон Ченґон вкрав зі сховища тридцять років тому. Ми знайшли його у неї вдома, там ще трохи залишилося. Ба більше, згідно з даними з її відеореєстратора, ми знайшли кілька об'єктів нерухомості, що належали Ґон Ченґону. За всіма адресами значилися фірми-одноденки. Номінальними власниками цих фірм значилися абсолютно сторонні люди, все було ретельно приховано. Ми й гадки не мали про все це, ймовірно, саме це вона і розслідувала. Одну з фірм було пограбовано, але поліція, прибувши на місце, не підтвердила факт крадіжки й справу закрили. Однак, у тій будівлі була потайна кімната. У ній було виявлено сліди аномальної енергії. Мабуть, саме там Ґон Ченґон і зберігав яйця примарного метелика. Єдине, що так і залишилося для нас незрозумілим: де в цьому житті Бі Чвеньшен змогла навчитися темного жертвопринесення? 

Сюань Дзі нічого на це не відповів. Схопивши жменю фісташок, він почав із захватом їх клацати. 

Насправді у всьому цьому був один підозрілий момент. Він не знав, чи чули тоді інші... Може й чули, але вирішили, що Бі Чвеньшен несла повну нісенітницю, адже навколо панував справжнісінький хаос. Після того, як вона закликала диявола, той був доволі прихильний до неї та зовсім не заперечував проти її помсти, але, варто було їй тільки вимовити  «Чиюань», як він одразу ж змінився в обличчі. 

Чому Бі Чвеньшен раптом згадала Чиюань? 

Чому її слова змогли настільки зачепити стародавнього диявола, що це змусило його порушити договір, не побоюючись навіть грому з небес? 

— Що стосується оперативників, які працювали з Ґоном Ченґоном і використовували примарних метеликів для приховування кількості жертв, то Головне управління вирішило офіційно розслідувати цю справу. 

— А? — немов схаменувшись, вигукнув Сюань Дзі. 

— Зазвичай Відділ ліквідації наслідків лише сприяє такого роду самоперевірках... але цього разу, це саме ваше прокляття... 

— Треба співпрацювати зі слідством. Зрозумів, зрозумів, — закивав Сюань Дзі. У всякому разі, він був лише новачком, це не мало до нього жодного стосунку.  

Добре було б призупинити роботу у зв'язку з проведенням розслідування. Якщо він все одно отримуватиме гроші, навіщо працювати? Це було схоже на те, що надати йому щорічну відпустку. 

Сюань Дзі радісно відповів: 

— Можете бути впевнені, ми негайно припинимо всю роботу і будемо повною мірою співпрацювати зі слідством. 

— Ні хріна ти не будеш співпрацювати. Що з тобою взагалі? — Сяо Джен люто змахнув рукою. — Директор Хван вважає, що я повинен очолити це розслідування. Але це занадто широке питання. Оперативники, відділи логістики, і я не... недостатньо чистий для цього. Тому тут потрібен хтось, хто ніяк не зацікавлений у справах Управління. 

Сюань Дзі одразу рефлекторно підлестився:

— Директор Хван справді завбачливий, авторитет старого керівництва незаперечний.

— Людина, про яку він говорив — це ти. 

Сюань Дзі остовпів, а потім здивовано підняв брови. 

Це правда, що він прийшов в Управління з контролю за аномаліями за власним бажанням, але було б безсоромністю стверджувати, що він став директором Відділу ліквідації наслідків через власні здібності. 

Він і був тим самим «незацікавленим», якого Сяо Джен покликав на допомогу у Відділ відновлення. Однак, Сяо Джен, схоже, ніяк не очікував, що розслідування в цьому підрозділі, який не мав до нього жодного відношення [5], у підсумку повисне над його головою. Здавалося, що в очах сторонніх, які не знали всього підґрунтя, ці двоє перебували в одній зграї.  

 

[5] 八竿子打不着 (bā gānzi dǎbuzháo) — дослівно: вісьмома палицями не дістати; знач. далеко, не мати зв'язку, не мати стосунку.

 

Генеральний директор попросив його доглянути за Сяо Дженом? Невже від так упевнений у його революційній волі та безкорисливості? 

— Так, це ти, — тихо сказав Сяо Джен. — Боюся, він нічого не знає. Я пояснив йому, що тебе взяли на роботу в Управління за моєю рекомендацією, але він усе одно... Не розумію, що він мав на увазі. 

— Ми з тобою — обоє рябоє, не прикидайся дурником, — Сюань Дзі виплюнув шкаралупу. — Директор Хван мав на увазі, що «не варто здіймати галас». 

Сяо Джен кинув на нього важкий погляд.

— Добре, дозволь мені дещо запитати, — сказав Сюань Дзі. — Личинки метелика чи яйця, не важливо... Як тобі більше подобається? Ви не боїтеся, що вони поширяться в натовпі?

— Неможливо. Вкрадені з Управління яйця піддалися спеціальній обробці, — відповів Сяо Джен. — Вони можуть тільки паразитувати, але не розмножуватися. Коли вмирають люди, вмирають і метелики.

— Добре, раз вони більше не заразні, отже, ніякої шкоди суспільству вже не принесуть. Що ще потрібно розслідувати? — оголосив Сюань Дзі. 

Вони були знайомі не перший день і Сяо Джен знав, що доброго слова від цієї людини не дочекаєшся [6]. На лобі в чоловіка здулися вени.

 

[6] 狗嘴里吐不出象 (gǒu zuǐli tǔ buchū xiàng yá) дослівно: «із собачої пащі не чекай слонової кістки».

 

Як і очікувалося, Сюань Дзі знову заговорив: 

— Люди, на яких паразитували метелики, продовжували жити й працювати в мирі й достатку, а їхні друзі та сім'ї перебували в невіданні. Що поганого в стабільному і розміреному житті? Якщо цей випадок справді буде ретельно розслідувано, а потім виявиться, що метеликами заражені вісім тисяч осіб, що ви робитимете? Що всі ми будемо робити? Може у нас є особистий крематорій? Старий Сяо, Управління з контролю за аномаліями — це установа, покликана підтримувати безпеку і стабільність у суспільстві, а не сіяти паніку серед населення. Так само як і наш Відділ відновлення. Ми підтираємо дупи. Незалежно від того, наскільки брудна ця дупа, ми повинні використовувати м'який туалетний папір. Якщо будемо користуватися наждачкою, це може погано скінчитися. 

У його язика, здавалося, була якась особлива, незалежна від інших, здатність. Він говорив і водночас розколював горіхи.

Сяо Джен і раніше знав про те, що цей хлопець — справжнісінька вулична шпана, позбавлена всякої моралі, але він ніяк не очікував, що в Сюань Дзі, до того ж відсутні всякі кордони. Варто було йому тільки почути слова «підтирання дуп», як у нього ледь не підскочив тиск. Спалахнувши, він піднявся і вихопив у юнака тарілку з горіхами. 

— Ти можеш розмовляти людською мовою? Досить гризти насіння! Ти, папуга!

Але Сюань Дзі перебував у стабільному настрої та не поділяв його занепокоєння. 

— «Червона лінія п'ятнадцяти осіб» — це справжнісінька кругова порука. Більшість із тих, хто використовував примарного метелика для приховування кількості смертей і поранених, насправді були егоїстами. Але я вірю, що серед них були й ті, хто справді прагнув захистити своїх братів. Тепер їм доведеться повернутися назад і копнути ще глибше. Є люди, у яких усе ще залишилася совість, наприклад, ти. Але звідки вам знати, що цей нікчемний старий не використовував вас?

Сяо Джен замовк. 

Невже він справді не розумів значення слів директора Хвана? Як таке було можливо? Сяо Джен пропрацював в Управлінні стільки років, навіть якщо часом у його мізках бракувало звивин, він аж ніяк не був одним із цих симпатичних наївних юнаків.

Сюань Дзі був його другом. Але це була надзвичайно фатальна дружба. Коли вони розмовляли, Сюань Дзі ніколи не боявся образити його. Лише кількома словами цей юнак позбавив його від лицемірного самообману. Безсоромно оголена совість Сяо Джена була виставлена на загальний огляд. 

— Тоді... якщо... якщо життя тих, хто вижив, марне, то ті, хто загинув, померли даремно?

Сюань Дзі був добрий зовні, але холодний усередині. Вислухавши плутане припущення Сяо Джена, він байдуже подумав: «Хіба це не звичайна справа?»

За допомогою тарілки отруйного курячого бульйону [7] він, нарешті, відіслав розгубленого Сяо Джена геть. Потім він піднявся і не поспішаючи приготував собі обід із трьох страв і суп. Наївшись і напившись, він узяв свій закривавлений меч, який так і не зміг нічим відтерти, і попрямував до кабінету. Відклавши меч убік, він надів рукавички й обережно відкрив маленьку коробочку, діставши звідти стопку бамбукових дощечок. 

 

[7] 毒鸡汤 (dú jītāng) — зазвичай так називають вірусні статті, написані з метою отримання прибутку і замасковані під приємний контент. 鸡汤 тут також означає — солоденькі історії, перли.

 

Ці бамбукові дощечки він привіз зі стародавнього міста, захованого в глибині долини Чиюань. Кажуть, що це були частини стародавньої книги, яку збирали ще його предки. Через неправильне зберігання захисні символи на них давно стерлися, а самі дощечки майже згнили. 

Виходячи з усього цього Сюань Дзі міг зробити висновок лише про те, що «в їхньому домі сталася біда». Серед тридцяти п'яти його попередників, будь-хто, хто не був невдахою, мав знати, як правильно створювати резервні копії тих речей, які було складно зберегти. 

Цього разу його візит до Чиюаню був недовгим. По-перше, у нього було не так багато часу. По-друге, він був абсолютно здоровий, а отже, потрібно було повертатися на роботу. Але, коли кам'яна стела, що стояла поруч з вівтарем, раптово тріснула, юнак негайно потягнувся, щоб притримати її. Ось тільки він не встиг, стела одразу ж розлетілася на шматки. 

Коли це сталося, першою реакцією Сюань Дзі була зовсім не думка про те, що «потрібно полагодити вівтар». Це була якась невимовна паніка. 

Схоже, його ендокринна система дала збій. Раптово його організм виділив цілий набір гормонів, що відповідають за відчуття страху. У його свідомості сплив голос, який закликав його бігти звідти якомога швидше. Здавалося, що, якщо він затримається в Чиюані, то неодмінно станеться ще одна катастрофа. 

Сюань Дзі встиг лише попросити Дао Ї розшукати в купі стародавніх книжок ті, що були пов'язані з «Катаклізмами» і «мечем долі», після чого негайно втік звідти. 

Минуло вже три дні відтоді, як він повернувся в Йон'ань. Усіх формальностей при вступі на посаду було дотримано, і тепер він мав повне уявлення про те, як керувати відділом. Сюань Дзі залишалося тільки знайти спосіб, як відтерти свій меч від крові й повернути його назад у хребет, оскільки він почав помічати, що чим довше вони з клинком перебували порізно, тим більше він не знаходив собі місця. 

Ось уже три дні й дві ночі Сюань Дзі так сильно нервував, що навіть не міг спати без цього меча. Якщо уві сні він випадково розтискав руку, то через кілька секунд обов'язково прокидався. Загалом, за минулу ніч він прокинувся понад двадцять разів. Варто було йому тільки заплющити очі та зануритися в сон, як у нього одразу ж траплявся нервовий зрив. 

— Братику мечу, — Сюань Дзі погладив лезо пальцями, заспокоюючи свій розум холодними дотиками, — та що ж з тобою таке? 

Але Шен Лін'юань, по якому юнак постійно постукував, не хотів його бачити. Він оглянув кабінет, але так і не знайшов у ньому нічого серйозного. Замість цього він побачив «кришталеву шафу», що висіла на стіні. Усередині акуратними рядами були розставлені «скульптурні ляльки» якихось лиходіїв. Усі вони були схожі між собою і не мали жодних слідів присутності духовної сили. Схоже, це були просто іграшки. Шен Лін'юань подумав: «Ця негідна дитина що, все ще не відучена від грудей?»

«Зарядившись» від меча на деякий час, Сюань Дзі акуратно поклав клинок поруч із «ляльковою» шафою і взявся перевіряти інформацію. 

Хоча Дао Ї був надійним і вірним, він був уже занадто старий. Іноді він губився і часто все забував. Сюань Дзі підозрював, що він просто знайшов усі книжки, що містили слова «злий дух», незалежно від того, були то оригінали чи копії. 

Стародавні рукописи були не надто йому зрозумілі, почерк здавався розпливчастим. Сюань Дзі доводилося тримати під рукою словник і постійно звертатися до нього. Справа рухалася вкрай повільно. 

— Дончвань… книга шаманів… не схожий на… — Сюань Дзі відклав бамбукову дощечку вбік. — «Концентрація і вигнання злих духів»... схоже на якесь керівництво. Це не те... «Легенда про демонічний камінь»... що за бардак!

Останнім часом він погано спав і щойно поїв... звісно, це ніяк не сприяло розслідуванню. Посидівши над усім цим ще якийсь час, Сюань Дзі лише виявив, що символи на дощечках ставали дедалі розмитішими, а його повіки дедалі важчими. Через необережність, він так і не дійшов до подушки, заснувши просто на словнику. 

Навколо нього була темрява. Сюань Дзі зрозумів, що це сон. Він завжди відчував ці «усвідомлені сновидіння». Мабуть, прочитане про щось йому нагадало. Замість того, щоб намагатися вирватися, він вирішив піти далі й подивитися, що чекає на нього попереду. 

Раптово, він немов на щось натрапив. Сюань Дзі клацнув пальцями й на його долоні спалахнув маленький вогник. Юнак побачив перед собою величезні залізні ворота. Прямо на дверях висіла червона паперова печатка. Печатка змусила його згадати про розбиту каблучку. 

Поверхня залізних воріт була нерівною, ніби поцяткована якимись мітками. Сюань Дзі з цікавістю підніс вогник ближче до одного з опуклих слідів. Полум'я осяяло простір перед ним, і юнак здригнувся. То був зовсім не рельєф — це був чіткий відбиток руки! 

Сюань Дзі інстинктивно відступив на кілька кроків назад і побачив, що вся поверхня заліза була вщент вкрита слідами долонь, відбитками ніг і вм'ятинами від ударів... наче це зробив той, кого колись замкнули тут. Цей хтось усім тілом кидався на ворота, намагаючись прорватися! 

У цей час щось із силою вдарилося об двері. Полум'я в руках Сюань Дзі затремтіло і згасло. 

У темряві все ще лунав гуркіт. Глухий і божевільний, від якого кров холонула в жилах.

Волосся на потилиці Сюань Дзі встало дибки. Але, як не дивно, навіть охоплений панікою, він усе ще не міг розвернутися і втекти. Ворота вабили його, як чорна діра. Юнак не втримався і потягнувся до них. 

Але щойно його пальці торкнулися залізних дверей, як у вухах Сюань Дзі пролунав різкий дзвін. Сліпуче світло увірвалося в його кошмар, і свідомість юнака одразу ж покинула його. 

У момент свого пробудження він почув стукіт, змішаний із болісним схлипом:

— Ваша Величносте... 

Сюань Дзі прокинувся в холодному поті. Протягом перших двох секунд його розум був абсолютно порожній, перш ніж він зрозумів, що це дзвонив його мобільний телефон. Потерши віддавлену словником щоку, він відригнув і, нарешті, відповів на дзвінок:

— Директоре Сяо, ви змирилися з невдачею? Чи будуть якісь нові вказівки? 

— Щось не так із хлопчиком, — перервав його Сяо Джен, — він, імовірно, може бути заразний!

 

Далі

Том 2. Розділ 15

— Демон, диявол, привид, монстр... Чи є хтось грішніший за людину?   Головний зал Управління з контролю за аномаліями сильно постраждав від грому, викликаного темною жертвою. Усю будівлю аж до десятого поверху було опечатано до закінчення ремонтних робіт. Навіть основа величезного дерева виявилася обнесеною товстими сталевими листами. Сюань Дзі довелося зробити гак через стоянку. Штаб-квартира Управління з контролю за аномаліями налічувала шістдесят підземних поверхів. Один із поверхів був цілком відведений під «ізолятор» для різного роду «небезпечних предметів», способи поводження з якими були ще не до кінця вивчені. Меч Сюань Дзі не міг перебувати далеко від власника, тому, сам того не очікуючи, юнак прихопив із собою ще й великого диявола. Шен Лін'юань перебував усередині клинка і нічого не міг із цим вдіяти [1]. Він був змушений пройти через потрійну систему огляду багажу, що ледь не розлютило його.   [1] 身不由己 (shēn bù yóu jǐ) — сам собі не господар.    Коли зателефонував Сяо Джен, Його Високоповажність Катаклізм віддавався відпочинку. Спершу він зовсім і не збирався заплющувати очі, адже від бамбукових дощечок виходив знайомий запах, що чимало зацікавило його. Шен Лін'юань сподівався, що маленький демон візьме їх до рук і розгорне, але ця неосвічена худоба просто впала на них ниць і заснула. Можливо між господарем і його «доленосним мечем» існував якийсь зв'язок, адже щойно юнак заснув, його сильна втома невдовзі передалася клинку, змусивши диявола зробити «обідню перерву». Телефонний дзвінок Сяо Джена не тільки перервав кошмар Сюань Дзі, а й розбудив Шен Лін'юаня. Шен Лін'юань раптово відчув себе самотнім і покинутим. Усе це нагадувало йому ніжні обійми жінки, в які можна було потрапити з необережності. Йому було так зручно. В одну мить він прийшов до тями та зрозумів, що бурхливе море його свідомості заспокоїлося, а нестерпний біль від тисячі порізів майже зник. Щось було не так із цим мечем. Шен Лін'юань відчував огиду до речей, які здавалися надто красивими на вигляд. До всього, що не приносило йому болю або розради, він ставився насторожено, адже, з іншого боку, нічого не відбувається просто так. Він напевно повинен буде віддати щось натомість. Востаннє його розбудила темна жертва. І, хоча тепер він не чув жодних слів заклику, але чітко відчував образу, бажання вбивати, і приблизно здогадувався, що сталося. То хто ж упіймав його в пастку цього разу? Цей маленький демон теж здавався йому дуже підозрілим. Він завжди виглядав так, ніби нічого не знав, але при цьому непогано контролював своє серцебиття і дихання. Коли поруч із його ліжком з'явився дух — невже він справді нічого не відчув? Яка його мета? Сюань Дзі й гадки не мав, що про нього думав меч. Юнак увійшов в ізольовану зону, але, навіть не встигнувши привітатися зі Сяо Дженом, він побачив, як кілька людей поспіхом штовхали холодильну камеру. — Хто це? — Коли ми шукали хлопчика — він був на передовій, — сказав Сяо Джен. — Через деякий час після контакту з дитиною у кількох людей з'явилися схожі симптоми, «раптові зміни», але всі вони відображалися лише в дрібницях. Якби примарний метелик не наробив стільки галасу серед людей, Управління, ймовірно, проігнорувало б це. Тоді наслідки неможливо було б уявити. Період від зараження до смерті займає приблизно від п'ятнадцяти до тридцяти днів. Тепер, коли ми в цьому розібралися, ми таємно ізолювали всіх, з ким хлопчик контактував упродовж місяця — пройди й подивися. Сяо Джен провів його в кімнату з величезною табличкою «небезпечно» на дверях. Посередині кімнати був захисний ковпак із тришарового скла, що покривав примарного метелика розміром із рисове зернятко. — Його щойно витягли з хлопчика. Він усе ще живий. Для зручності спостереження зверху розташовувалося збільшувальне скло. Сюань Дзі ніколи раніше не бачив примарних метеликів, тому він впритул підійшов до захисного ковпака. Створіння всередині вирізнялося красою. Його тіло випускало яскраве флуоресцентне світіння, а на крилах можна було розгледіти маленькі людські обличчя. Якщо придивитися уважніше, то можна було помітити, як ці «обличчя» рухалися. Спочатку вони посміхалися, але варто було тільки Сюань Дзі наблизитися, як посмішки зникли. На тому, що ліворуч, відбився страх, а праве, здавалося, заплакало. «Я налякав його до сліз? Невже я такий лютий?» — подумав Сюань Дзі. Але, перш ніж він встиг усе як слід вивчити, метелик швидко затріпотів крилами. Спурхнувши, він закружляв під скляним ковпаком, вдарився об стінки й раптом зник. Сюань Дзі машинально обернувся. — Він просто став невидимим. Не турбуйся. Він все ще всередині та не зможе вибратися звідти. — Сяо Джен зупинився і похмуро подивився на Сюань Дзі. — Але зазвичай вони стають невидимими тільки тоді, коли прикріплюються до людського тіла як паразит. Раніше, поза тілом господаря, такого ніколи не траплялося, та ще й без будь-якої причини. Чому він так відреагував, побачивши тебе? — У стародавні часи існувала красуня, при погляді на яку навіть риби тонули, а дикі гуси падали на землю [2], — Сюань Дзі провів пальцями по своєму обличчю. — Директоре Сяо, як думаєш, цей молодший брат справді настільки гарний [3], що навіть маленький метелик засоромився?   [2] 沉鱼落雁闭月羞花 (chényú luòyàn, bìyuè xiūhuā) — затьмарити місяць і осоромити квіти. Риби, побачивши її, тонуть, а дикі гуси падають. Китайська ідіома, що використовується, щоб підкреслити чиюсь красу. Є прямим відсиланням на одну з чотирьох великих красунь Китаю — Сі Ши. [3] 花容月 花容月貌 (huā róng yuè mào) — обличчя-квітка, обличчя-місяць (об. знач.: дуже красива зовнішність).   Сяо Джен промовчав. Чому ж понад вісімдесят блискавок не вбили цю тварюку? Сюань Дзі безтурботно озирнувся, знайшов стілець і нарешті сів на нього. — У чому різниця між цим метеликом і тими, що раніше пройшли спеціальну обробку? Сяо Джен відкрив ноутбук і показав йому збільшену фотографію. — Бачиш? Ліворуч — метелик, витягнутий із тіла чоловіка Бі Чвеньшен. На його черевці є три чорні лінії. Це той, що піддався спеціальній обробці. Праворуч — той, якого ти щойно побачив. На його тільці нічого немає. Згідно з історичними записами, колись стародавні майстри, що володіли особливими здібностями, запечатали цих метеликів. Але з кожним наступним поколінням «особливих» людей ставало все менше і менше. Незабаром, вони більше не могли зберігати у себе настільки небезпечні речі, тому вони передали їх Управлінню. Ми припускаємо, що, коли стародавні вперше запечатали яйця цих метеликів, вони піддали їх якійсь особливій обробці, бажаючи упевнитися, що вони не зможуть поширитися в натовпі. — Який шлях поширення цього метелика? — Тепер, як видно, це контактне зараження. — Чудово, — сухо вимовив Сюань Дзі. — Це той самий зомбі-вірус, що і в «Resident Evil»? Ви перевірили той контейнер, який вкрала Бі Чвеньшен? — Науково-дослідний інститут уже моделює для них відповідне середовище проживання, схоже на людський організм, щоб перевірити, чи мають ці метелики здатність до розмноження, — сказав Сяо Джен. — Результати ще не прийшли. — Ви вже перевірили того вусатого хлопця? Він остання жертва. — Останньою жертвою був Дзі Цінчень. Коли міфрилова куля влучила йому в голову, метелика, що заразив його, було вбито. Але я не впевнений. — У тому-то й біда, — Сюань Дзі відкинувся на спинку стільця і тихо сказав. — Не знаю, чи варто мені з нетерпінням чекати результатів дослідження чи ні. Якщо підтвердиться, що яйця, використовувані Бі Чвеньшен, мутували, то метелика з тіла цієї дитини краще б випустити, поки він не охолонув. Сяо Джен був приголомшений його тоном, нібито юнак розповідав йому опівнічні «страшилки», від яких кров холонула в жилах. — Робота Бі Чвеньшен мала обмеження за часом, потрібно було знайти докази та сліди. Вона не боялася труднощів. Але якщо цей хлопчик заразився в іншому місці, то хто ж передав йому цього паразита? Якщо він був інфікований, то ми в будь-якому разі й гадки не маємо, де розташоване джерело інфекції та скількох людей воно вже встигло заразити. Нам також невідомо, коли цей метелик почав розмножуватися. Можливо, тепер усі люди, крім нас двох, перетворилися на керованих зомбі... Можливо, ми теж метелики. Просто ми не знаємо, хто ми такі та все ще граємо тут у гру «поліція ловить злодія». Адже Чжуан-цзи теж снилося, що він маленький метелик, старий Сяо [4].   [4] Чжуан-цзи, також Чжуан Чжоу — китайський філософ імовірно IV століття до н. е. епохи Воюючих царств, що входить до числа вчених Ста Шкіл. Знаменитий притчею про сон про метелика. ("Одного разу Чжуан-цзи наснилося, що він — метелик, метелик, що весело пурхає. Він насолоджувався від душі й не усвідомлював, що він Чжуан-цзи. Але, раптом прокинувшись, дуже здивувався тому, що він — Чжуан-цзи, і не міг зрозуміти: чи снилося Чжуан-цзи, що він — метелик, чи метелику сниться, що він — Чжуан-цзи?!")   Сяо Джен позеленів. — Хай тобі грець, мовчи! — Директоре Сяо, проймімося духом революційного оптимізму і подивимося на це з раціональної точки зору. — Сюань Дзі зітхнув і заговорив повільніше. — У цьому світі не відбувається нічого нового. Якщо почнеться великомасштабна епідемія, то колись давно, у глибині людської історії, все це вже траплялося. Навіщо комусь було чекати стільки часу, щоб покласти це на твою голову. Ти ж не обраний. — Забирайся! — обличчя Сяо Джена набуло звірячого виразу. Але раптом він насупився, ніби замислившись. — Почекай, що ти маєш на увазі? — Ти коли-небудь замислювався про те, що для цього виду примарних метеликів бути євнухом — нормально? — сказав Сюань Дзі. — Ти хочеш сказати, що цей метелик не може розмножуватися статевим шляхом? — Я маю на увазі, що цей метелик взагалі не розмножується. — Не говори дурниць. Хіба у світі існують безплідні тварини? — Так, — сказав Сюань Дзі. — А як же мул? Молодий пан зовсім не цікавиться сільським господарством. Директор Сяо захлинувся повітрям. — Я підозрюю, що і метелик, і мул — «винахід» предків. Мій чесний товаришу Сяо [5], невже ти справді думаєш, що примарні метелики з'явилися природним шляхом? Якщо це так, то в чому різниця між людським мозком і мозком свині? Чому це відбувається тільки з людьми? — Сюань Дзі вказав на Сяо Джена і невизначено посміхнувся. — Демон, диявол, привид, монстр... Чи є хтось грішніший за людину?   [5] Тут Сюань Дзі називає Сяо Джена 肖正直 (xiāozhèngzhí). Це означає чесний, прямолінійний. Сяо — це прізвище, а «дженджи» означає «прямо ходячий». Ієрогліф 征 (zhēng) такий самий, як в імені Сяо Джена.   Сказавши це, Сюань Дзі знову потер лезо меча вказівним пальцем. Його рухи були спритними та небезпечними, немов юнак грався з вогнем. Клинок не можна було повернути назад у «піхви», тому він змушений був провітрюватися зовні. Він мав солідний вигляд і здавався дуже красивим у своїй класичній простоті. Єдиними різкими лініями були краї двосічного леза. Плями крові на ньому нагадували стародавній тотем, що надавало зброї загрозливого вигляду. Шен Лін'юань поступово відновлювався після пережитого, його почуття ставали дедалі гострішими. Варто було тільки Сюань Дзі торкнутися пальцями леза меча, як він одразу почув звук крові, що біжить під його шкірою. Великий диявол завжди вирізнявся терпінням, він прикидався сплячим і не боявся чужих дотиків. Він просто дивився на судини, що вимальовувалися під шкірою, як раптом відчув голод і спрагу, те, що не турбувало його протягом тисяч років. Тепер Шен Лін'юань навряд чи міг зосередитися на тому, про що говорили ці двоє. Він зловив себе на думці, що жадає спробувати крові. Шен Лін'юань спробував заспокоїти свій розум. Хоча його пам'ять і перетворилася на дірявий мішок, він знав, що ніколи раніше не мав таких пристрастей. До того ж він не міг вирішити, чи хотілося йому просто чиєїсь крові, чи його цікавив тільки цей маленький демон. Якийсь час він зі змішаними почуттями смакував це відчуття. Одночасно з цим Сюань Дзі, здавалося, усвідомив небезпеку і швидко відсмикнув руку, а потім продовжив: — Ти не пам'ятаєш, у якій частині архівів Головного управління містяться відомості про примарного метелика? Не чекаючи відповіді від Сяо Джена, він одразу додав: — Примарний метелик — паразит, що живе тільки в людському тілі і являє собою небезпеку першого класу. Личинки і яйця можуть тривалий час перебувати в стані спокою, але щойно вони виростають у дорослих особин, то відразу ж втрачають можливість паразитувати на іншому носії. Якщо вони залишають організм господаря або він помирає, дорослі особини гинуть разом із ним. Процес не потребує великої кількості часу, зазвичай все відбувається протягом години. Сюань Дзі вказав на захисний ковпак позаду себе. Варто було йому тільки відійти, як маленький метелик знову з'явився і спокійно опустився на скляну стінку: — Подивися на нього. Скільки днів минуло з моменту, як ви витягли його з організму господаря? Здається мені, цей старенький все ще сильний. Сяо Джен вийняв із кишені гаманець із крокодилової шкіри. — З цього моменту, якщо ти зможеш хоча б хвилину протриматися, розмовляючи нормальною людською мовою, то отримаєш сто юанів. Ходили чутки, що директор Сяо був сином багатих батьків, і в розпорядженні його сім'ї нібито був власний рудник. Він прийшов у Головне управління не заради грошей, а щоб мати можливість самореалізуватися. Це не було порожніми чутками! — Та немає проблем, татку! — Сюань Дзі й не заперечував. Зіткнувшись із п'ятьма доу рису [6], він одразу зігнув свою спину, ніби й зовсім був позбавлений кісток. Тепер же він виглядав як найчесніша людина у світі. — Причина, через яку так складно знайти заражених метеликом людей, полягає в тому, що це нелегко перевірити. Як ти думаєш, якщо він зможе відокремитися від господаря і почне розмножуватися, на що це буде схоже? Після того як інфікований помре, із семи отворів його тіла вилетить велика група різноколірних метеликів? Дорогий батьку, у такому разі ми, можливо, стали б свідками незліченних сцен жахливої версії «Лянджу» [7].   [6] 五斗米 (wǔdǒumǐ) п'ять доу рису (об. знач.: мізерна плата). [7] Закохані-метелики — китайська легенда про двох закоханих, на ім'я Лян Шаньбо і Джу Їнтай, названа на їхню честь; часто назва скорочується до «Лянджу». Вважається, що герої легенди — свого роду китайські Ромео і Джульєтта.   Щойно він понизив голос, у кімнату вбіг захеканий дослідник, одягнений у повний комплект захисного одягу. — Директоре Сяо, результати тесту готові! Половина яєць зі знайденого в будинку Бі Чвеньшен контейнера позбавлені репродуктивної функції... — Отже, виникає запитання, — Сюань Дзі потер підборіддя. — Що такого особливого було в цьому маленькому хлопчику з Дончваня? — Ми перевірили все його оточення. Він ніколи не мав ні прямих, ні непрямих зв'язків з Управлінням. Він контактував лише з останньою жертвою, з Дзі Цінченєм, — швидко сказав Сяо Джен. — У цьому Дзі Цінчені теж не було нічого особливого. Він був одним із врятованих Бі Чвеньшен і заробляв на життя відеомонтажем і трансляціями. Але все це не виглядало серйозним, і більше нагадувало гонитву за сенсаціями, на кшталт пошуку привидів або нещасних випадків. Він часто знімав свої нічні прогулянки. Часом навіть стикався зі справжніми демонами. Після однієї такої зустрічі зі звіром-людожером, Бі Чвеньшен довелося попрацювати над його пам'яттю. — Ця людина — остання жертва. Словосполучення «нічого особливого» саме по собі вже є особливим. Цей вусатий виклав у мережу понад сорок коротких відеороликів і більше десятка прямих трансляцій. За останні кілька днів я вже встиг переглянути їх, — сказав Сюань Дзі. Сяо Джен ніяк не очікував, що, зазвичай недбалий Сюань Дзі, раптом виявиться настільки уважним, і шоковано поцікавився: — Ти подивився їх усі? Усього за кілька днів? — Правильно, — розвів руками Сюань Дзі. — Хіба ти не дивишся короткі відео? Наприклад... Коли їси, чекаєш на таксі, приймаєш ванну? Коли ти вечеряєш на самоті, хіба ти не вмикаєш «прямий ефір» [8]? Ось, що добре йде під рис?   [8] 吃播 (chībō) — їсти в прямому ефірі (вид стримінгу).   — Книги… Сюань Дзі відповів йому тим же шокованим поглядом: — Ти що, хворий? Інтернет залежний молодий чоловік мовчки втупився в непохитного дорослого. Вони обидва дивилися один на одного в сум'ятті, взаємно вважаючи, що інша сторона поводиться нерозумно. Але директор Сяо все ще потребував його, тому він змушений був зберігати взаєморозуміння, попри тимчасові розбіжності. Він мимоволі помахав рукою. — А що не так з його відео? — Більшу частину контенту в цих сорока роликах становить те, як він розв'язує чужі проблеми «надприродного» характеру. Він — шарлатан, — сказав Сюань Дзі. — Але в нього була команда, яка всюди слідувала за ним. Якщо нічого не відбувалося, вони ходили та розповідали іншим людям про те, як «майстер» рятує життя. — Хіба всі вони не підставні актори? — Але історії, розказані ними, були дуже цікавими, хоча їхній зміст майже не відрізнявся. Хтось стикався з майстром, і той розумів, що трапилося щось недобре. Через кілька днів виявлялося, що потерпілий справді одержимий привидом. Серед симптомів було й те, що розум жертви залишався чистим, а ось контролювати своє тіло потерпілий не міг і тому відчайдушно посилав сигнали про допомогу. Сім'я не могла його зрозуміти, поки, нарешті, до них на допомогу не приходив цей самий майстер. Як тобі таке? Тобі це не здається знайомим? Сяо Джен на мить задумався: — Ти маєш на увазі, що цей Дзі Цінчень перебував у контакті з примарним метеликом або чимось схожим? Сюань Дзі глузливо примружився. У цей момент він мав непристойний вигляд, немов молодий гульвіса. Юнак підняв меч і подивився на своє відображення. Потім він глянув на годинник і дістав із гаманця директора Сяо п'ятсот юанів. — П'ять хвилин двадцять секунд. На цьому все, друже мій. Здачу залиш собі, а мені треба підготувати літак. Я візьму людей і вирушу в Дончвань, щоб перевірити вісім поколінь предків Дзі Цінченя, — сказав він, прямуючи до дверей. Проходячи повз дослідника, він більше нічого не сказав, тільки багатозначно посміхнувся. — Не хвилюйся. На мить застигнувши, Сяо Джен тільки тепер зрозумів сенс його слів. «Не хвилюйся». Якщо трапляється мутація примарних метеликів, то за належного розслідування їм цілком вдасться знизити ризик від її впливу, і жодних серйозних порушень не буде. Але з незрозумілої причини Сяо Джен відчув себе не у своїй тарілці, ніби в нього в горлі застряг якийсь клубок. Шен Лін'юань, який все ще намагався вгадати незрозумілі для нього слова, вдавався в питання: «Яку курку ти збираєшся приготувати [9]?»   [9] 机 (fēijī) — літак, аероплан; 鸡 (jī) — курка; півень. Шен Лін'юань думає, що літак — це курка.   Усі співробітники Управління були охоплені панікою. Відділ відновлення і зовсім хотів би перестати існувати, адже за чутками, генеральний директор зажадав для них «окремої перевірки». Тільки-но Сюань Дзі увійшов до кабінету, як одразу відчув себе так, ніби помилково потрапив до ботанічного саду. У приміщенні було повно свіжозрізаного зеленого листя, а в кутку на стіні висів ряд пляшок з-під мінеральної води. Старий Лво боязко пояснив: — Директоре, коли я нервую, пальці на моїх руках і ногах починають рости з шаленою швидкістю, їх неможливо контролювати і їх не можна зрізати... Отож, які у вас сьогодні будуть вказівки для нас? Зелень, звісно, тішила око, але варто було йому тільки подумати, що деякі з цих рослин проросли зі шкарпеток старого Лво, як Сюань Дзі одразу відчув, що весь кабінет наповнився незрозумілим запахом. Юнак швидко зробив крок назад. — Лво Цвейцвей, Пін Цяньжу і ще... цей... Гаразд, забудьте про це. Ви двоє знайдіть кого-небудь, хто вирушить із нами у відрядження. Решта, у кого немає справ, наведіть у кабінеті порядок. У керівництві з адміністративних питань Відділу ліквідації наслідків було кілька жорстких положень. Наприклад, якщо команда, що вирушає у відрядження, налічувала не менше чотирьох осіб, то для економії коштів можна було скористатися спеціальним службовим літаком. Бі Чвеньшен з ними більше не було, тому їм довелося покликати на допомогу молодого чоловіка в толстовці з капюшоном. І ось уже за пів години він сидів у літаку разом із Сюань Дзі, Лво Цвейцвеєм і Пін Цяньжу. «Толстовку з капюшоном» звали Ян Чао. Йому було близько двадцяти років. Брови молодої людини були підняті «будиночком», а його шия здавалася коротшою, ніж у нормальних людей. Він завжди сіпав плечима, і на його обличчі ніби застиг сумний вираз. Юнак носив із собою дюжину книжок. — Це Сяо Ян із нашого відділу, — представив його Лво Цвейцвей. — Він знає все на світі й здатен запам'ятати напам'ять те, що почує. Куди швидше запитати щось у нього, ніж запитувати файли з Головного управління. Ян Чао якраз збирався привітатися з Сюань Дзі, але, відкривши було рота, він так і не встиг вимовити жодного слова. Юнак чхнув, бризкаючи на всі боки слиною, немов собака. Це було воістину кумедно! — Якщо ця людина погано почувається — замініть її. — Нічого страшного, директоре. Через нервову напругу мій риніт загострився і в мене стався рецидив, — здавленим голосом вимовив Ян Чао. Намацавши в кишені зім'яту маску, він одразу вдягнув її. — Я в порядку. Сюань Дзі було незручно. Він відчував, що цьому хлопцеві не можна довіряти. Юнак на мить засумнівався, але так нічого й не сказав. Гаразд, у будь-якому разі, це було не так непередбачувано, як заклик великого диявола. — Чому ти прихопив із собою у відрядження книжки? — Повторення пройденого перед вступними іспитами до аспірантури, — чесно відповів Ян Чао. — Якщо я їх здам, мені доведеться звільнитися. Я хочу заощадити, а в нашому відділі існують надбавки за відрядження. До того ж організація бере на себе всі витрати на харчування. Колеги, дякую вам за надану можливість. Вислухавши його ретельні розрахунки, Сюань Дзі без жодної причини подумав про баланс на своїй банківській картці. Він не міг не засмутитися. — О, тоді летимо. — Баран*, — подумав Шен Лін'юань і «подивився» на хлопчиська через меч, якраз у той момент, коли Ян Чао крадькома глянув на нього. Відчувши, що спіймав пильний погляд клинка, юнак одразу ж здригнувся і знову чхнув, неабияк зацікавивши цим великого диявола, — кров його роду сильно розбавлена, але він все ще досить проникливий».   *Примітка автора: 羬羊 (qiányáng) — звір, який живе на горі 錢來 (qiánlái). Виглядає як гірський баран або цап із кінським хвостом.   Якраз у цей момент оголосили зліт. Поки Шен Лін'юань розмірковував над питанням, чи є якийсь прихований сенс у слові «злетіти», літак розігнався злітно-посадковою смугою, і з ревом відірвався від землі. Важкий меч упав на підлогу, і Сюань Дзі несвідомо простягнув за ним руку. Однак, витягнутий з його спини клинок, раптово впився в його долоню, і долом [10] заструменіла кров.   [10] Дол (також діл) — жолоб, поздовжнє заглиблення на клинку холодної зброї, призначене головним чином для її полегшення зі збереженням міцнісних характеристик виробу.  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!