Перекладачі:

Після того, як рекрути зрозуміли мету заняття, вони почали поводитися відносно добре. Деяким щасливчикам одразу вдалося правильно використати ману, що призвело до швидких вбивств, але більшість опинилася в затяжних боях, які змусили їх перебороти тривогу та огиду.

Хан не дозволяв роботам прибирати ангар, тому підлога ставала бруднішою після кожної битви. Кільком рекрутам доводилося атакувати, поки їхні супротивники харчувалися рештками мертвих Заплямованих тварин, що, природно, впливало на їхню здатність зосереджуватися.

Урок вдався на славу: учні відчули себе частиною поля бою, і навіть ті, хто не брав участі в битві, отримали певний досвід. Перемогти Заплямованих тварин було для них надто легко, але вбити їх було важко, особливо коли вони вже перемогли, і цього було достатньо, щоб виконати те, що задумав Хан.

Урок закінчився дружньо. Настрій рекрутів був жахливий, але Хан проявив доброту і турботу до тих, хто розвалився, коли битва закінчилася. Незручність і напруга, що виникли після спільної вечері, зникли, і студенти навіть відчули себе ближчими до нього, коли вийшли з ангара.

Настрій був надто кислий, щоб просити про ще одну вечерю, а огидні сцени вбили в студентах голод. Хан не зважав на такий результат і скористався цією подією, щоб насолодитися цінним часом з Корою.

— Дуже приємно бачити, що ти так серйозно ставишся до своїх студентів, — прокоментувала Кора, поки Хан був зайнятий третьою тарілкою.

— Їм ще багато чому треба навчитися, — відповів Хан, проковтнувши свій шматок. — Але вони перспективні. Я бачу, що дехто з них досягне гарних результатів до кінця семестру.

— Цікаво, як ти плануєш свої уроки, — сказала Кора, не знімаючи теплої посмішки з обличчя.

— Я їх не планую, — відповів Хан. — А, може, й варто було б. Я вчуся на ходу.

— Я вважаю, що ти чудово справляєшся, — сказала Кора. — Я чула чутки про тебе. Деякі солдати мого року навчання навіть заздрять своїм молодшим товаришам.

— Я не можу бути таким відомим, — засміявся Хан, замовляючи ще одну тарілку з інтерактивного столу.

— Ти точно знаменитий, — засміялася Кора, але її щока почервоніла, коли вона щось пригадала.

Хан помітив цю реакцію і без вагань скористався нагодою. Він нахилився до її місця і взяв її за руку, щоб прошепотіти на вухо, перш ніж вона встигла відступити: «Вони теж ревнують до нас з тобою?»

— Трохи, — прошепотіла Кора, і поцілунок приземлився на її вустах, коли вона підняла голову.

— Ми посеред їдальні, — поскаржилася Кора, коли їхні губи розійшлися. — Нас усі бачать.

— Мені байдуже, — сказав Хан, перш ніж поцілувати її знову.

Незабаром Хан залишив її, щоб зосередитися на своїй новій тарілці, і Кора змогла опустити голову лише після того, як помітила, що кілька цікавих поглядів зійшлися на ній. Вона вдавала, що поправляє довге волосся, чекаючи, поки зникне почервоніння, але Хан побачив щасливу посмішку, яку вона намагалася приховати.

Хан недовго думав над тим, як закінчити їжу, і незабаром вони змогли покинути їдальню. Хан взяв Кору за руку, коли вони залишилися наодинці, і вона почала повільно йти, насолоджуючись поверненням до гуртожитку.

— Знаєш, — Хан перервав тишу, що запанувала між ними. — Тобі не обов’язково повертатися до гуртожитку. Ти завжди можеш спати в моїй квартирі.

Кора мало не завмерла, коли почула ці слова. Вона, очевидно, думала про таку можливість, але вона також знала, що з цим пов’язано.

— Я пожартував, — засміявся Хан, залишаючи поцілунок на її голові. — Зрештою, ми до цього дійдемо, але не відчувай себе примушеною.

— Я-якщо це ти... — затинаючись, промовила Кора.

— Гей, — перебив Кору Хан, потягнувши її за руку і змусивши повернутися до нього обличчям. — Усе гаразд. Навіть не намагайся бачити в цьому проблему.

— Хане, — прошепотіла Кора, коли її вагання розтанули. Вона нахилила голову вперед і подарувала один зі своїх рідкісних поцілунків, який Хан з радістю прийняв.

Було ще не пізно, але під час прогулянки вони дійшли до відносно ізольованої частини табору, і Хан відчув, що вони на самоті. Усамітнення дозволило йому затриматися в поцілунку довше, ніж зазвичай, і його вільна рука також досягла талії Кори, щоб притягнути її ближче.

Кора вчепилася вільною рукою в уніформу Хана. Вона вже звикла до їхніх поцілунків, але її тіло напружилося, коли він почав пестити її талію. Це змусило його вирішити відсторонитися, але його губи знову припали до неї, коли вона спробувала вимовити слабке «вибач».

Кора надулася, коли закінчився другий поцілунок, але Хан лише посміявся над цією сценою. Він навіть лагідно вилаяв її, коли залишив її талію, щоб погладити по щоці: «Я ж казав тобі, що все добре. Припини звинувачувати себе».

— Добре, — прошепотіла Кора, перш ніж покласти голову йому на груди та міцно обійняти його.

— О, так, — вигукнув Хан, пестячи Кору по волоссю. — Амбер казала, що я повинен запросити тебе на побачення на вихідних. Ти завтра вільна?

— Побачення? — перепитала Кора. — Ти впевнений? Я не хочу заважати твоїм тренуванням.

— Я не буду спати, щоб компенсувати це, — пожартував Хан, але Кора швидко відірвалася від його грудей, щоб поглянути на нього.

— Жартую, — зітхнув Хан. — Я б все одно не заснув, але час, проведений з тобою, змусив би мене зробити перерву. Ти б мені навіть допомогла.

Кора не виглядала переконаною, але ідея побачення їй сподобалася, тож вона обмежилася тим, що повторила своє попереднє запитання: «Ти впевнена?»

— Інакше я б не питав, — запевнив Хан, притискаючи голову Кори до своїх грудей.

— Тоді завтра я вільна, — прошепотіла Кора.

Хан не мав жодного уявлення про те, як планувати побачення. Його єдиний реальний досвід стосунків з дівчиною походив від Ліізи, і їм обом ніколи не потрібно було нічого готувати. З нею все було природно, доки вони були разом, але це не стосувалося Кори.

На щастя для Хана, Амбер була чудовим другом, і вона не стримувалася, щоб не допомогти йому спланувати належний графік побачення з Корою. Здавалося, вона навіть була щаслива, що їхній юний роман розквітнув.

Побачення почалося в комерційному районі Рібфелла. Хан і Кора годинами гуляли, тримаючись за руки, широкими вулицями, оглядаючи різні магазини. Спочатку Кора соромилася перебувати з Ханом серед такої кількості людей, але швидко звикла до свого становища і почала насолоджуватися ним.

Хану подобалося бачити посмішку Кори. Він не міг пояснити, як вона залишилася такою чистою після подій на Істроні, і це дуже добре говорило про її характер. Вона була життєрадісною, милою і безмежно чарівною.

Кора подбала про те, щоб Хан також отримав свою частину задоволення. Вона супроводжувала його в багатьох місцях, які не відповідали її інтересам, і її посмішка розширювалася щоразу, коли вона бачила, як Хан губився в описах деяких предметів.

Комерційний район був настільки великим, що Хан відчував, що під час свого третього візиту до міста він побачив лише десяту частину. Він відкрив для себе багато магазинів, які не з’явилися в пропозиції потягу, але так і не знайшов нічого цікавого.

У комерційному районі Рібфелла було буквально все, але тільки з людської точки зору. Хан хотів побачити, чи зможе він знайти щось, пов’язане з конкретними інопланетними мистецтвами або знаннями, але його пошуки ні до чого не привели. Він уже придбав кілька найкращих книжок у цій галузі.

Це трохи розчаровувало, тим більше, що Хан знав, наскільки корисними можуть бути деякі інопланетні мистецтва. Люди нехтували більшістю знань, які несли в собі ці види, оскільки їхній підхід був більш доступним, але Хан не хотів залишатися таким обмеженим.

Проте подорож через комерційний район навчила Хана, що він не знайде там цих знань. Він навіть не зміг знайти альтернативи «Королю Звірів». Кілька крамниць продавали екзотичні матеріали, але жодна з них не містила крові чи частин тіла могутніх істот.

Розчарування було лише тимчасовим. Зрештою, Кора була головною причиною цієї подорожі, і їй вдавалося привертати до себе всю увагу Хана більшу частину часу. Вона була безмежно щаслива, і її почуття, здавалося, були здатні розвіяти зазвичай похмурий настрій Хана.

Прогулянка комерційним районом була лише першою частиною побачення. Амбер назвала парк розваг, який Хан і Кора відвідали перед самим обідом. Щоб дістатися туди, їм довелося пересісти на потяг, але все виявилося відносно просто, навіть для Хана.

Парк розваг перевершив очікування Хана. Він уперше бачив такі високі й дивні атракціони. Вони з Корою також могли отримати доступ до спеціальних знижок завдяки його становищу лейтенанта і професора, тож квиток на різні атракціони та ігри обійшовся їм досить дешево.

Друга половина дня пролетіла непомітно, поки Хан і Кора сміялися, жартували та розважалися на різних атракціонах. Парк розваг був занадто великий, щоб побачити все за ці кілька годин, але вони не були проти пропустити кілька атракціонів, тим більше, що вони давали їм можливість повернутися туди під час наступних побачень.

Коли сонце почало сідати й атракціони почали зачинятися, Хан і Кора підійшли до будівлі, що містила низку фальшивих космічних кораблів, прикріплених до підлоги за допомогою металевих кронштейнів. Амбер запропонувала відвідати цю гру, тож він заощадив трохи часу перед неминучим поверненням до тренувального табору.

Хан не зрозумів, чому Амбер запропонувала це. Фальшиві космічні кораблі спочатку викликали у нього цікавість, але його інтерес зник, коли він побачив на них дітей.

— Чому вона взагалі сказала мені прийти сюди? — дивувався Хан. — Ми не можемо сидіти разом на цих атракціонах.

— Здається, я розумію, що вона мала на увазі, — вигукнула Кора, тягнучи Хана через весь майданчик до офіціантки, що стояла за фальшивими космічними кораблями.

— Вибачте, мем, — звернулася Кора до офіціантки. — Спеціальний атракціон ще працює? Сподіваюся, ми не запізнилися.

— Вам пощастило! — радісно оголосила офіціантка. — У нас є достатньо часу для останньої поїздки. Хочете спробувати?

— Це не для мене, — хихикнула Кора, відпускаючи руку Хана, щоб поплескати його по плечу.

— Що відбувається? — запитав Хан, коли зрозумів, що і Кора, і Амбер щось знають.

— Цей атракціон у минулому отримав нагороду, — пояснила Кора. — У них є один з найсучасніших симуляторів польоту принаймні коли йдеться про невійськову техніку. Багато сімей приводять сюди своїх нащадків, щоб перевірити, чи є у них якісь таланти в цій галузі.

«Підступна Амбер, — прокоментував подумки Хан. — Я говорив про те, що хочу стати пілотом, лише в загальних рисах».

— Ми тільки покращилися після нагороди! — сказала офіціантка. — Глобал Армі захопить нашу програму, якщо ми її ще більше вдосконалимо.

— Як це працює? — запитав Хан, роблячи крок вперед. — Я нічого не знаю про космічні кораблі.

— Симуляція ґрунтується лише на рефлексах. Вам не потрібні жодні знання про космічні кораблі чи подібні транспортні засоби, — пояснила офіціантка, ведучи Хана і Кору до другої частини будівлі.

Друга зона була досить темною, і більша частина її освітлення надходила від круглої платформи з єдиним сидінням у центрі та величезною голограмою, що висіла перед ним. Навколо цієї конструкції стояли сцени, але Хан помітив там лише кількох людей.

— Це рекрутери, — прошепотіла офіціантка, сяючи усмішкою, коли побачила, що Хан оглядає сцени. — Вони стежать за молодими талантами та вербують їх до спеціальних підрозділів Глобал Армі.

Хан кивнув і з усіх сил намагався виглядати здивованим. Проте чуття підказувало йому, що жоден із солдатів на сценах не звертав уваги на центральну конструкцію. Багато хто навіть дрімав.

— То що ж мені робити? — запитав Хан, коли офіціантка попросила Кору залишитися позаду і повела його на платформу.

— Сідайте тут і пристебніться, — наказала офіціантка, коли вона підняла телефон. — Я вмикаю симуляцію для воїнів першого рівня. Швидкість голограм зростатиме, коли ви будете ухилятися від астероїдів, а у вас є лише три життя. Щасти вам.

— Астероїди?! — вигукнув Хан, але металева рука під сидінням несподівано штовхнула його в повітря і наблизила до голограм.

З-під сидіння з’явилася металева гілка, що перетворилася на пряму ручку. Хан інстинктивно схопився за неї, але голограми перед ним розширювалися і трансформувалися під час цього процесу.

Голограми швидко зобразили темне середовище, яке було добре знайоме Хану. Він побачив глибини космосу з безліччю світних точок, що сяяли вдалині. Однак дощ темних об’єктів закрив цей вид, і з цих зображень раптом вирвався низький шум.

— Не пощастило, — вигукнула офіціантка з підлоги. — Астероїди генеруються випадковим чином, і один з них з’явився перед вами, як тільки почалася симуляція. Не хвилюйтеся. Це більше не повториться.

— Як мені керувати цією штукою?! — вигукнув Хан, показуючи на ручку.

— Штовхайте, щоб зануритися, і тягніть, щоб піднятися... — офіціантка не встигла закінчити свою фразу, як голограми видали пронизливий звук і сповістили про початок нової симуляції.

Офіціантка виявилася правою. Симуляція не одразу поставила Хана перед астероїдами. Він встиг трохи випробувати кермо і перевірити, наскільки різкими були повороти фальшивого космічного корабля, але під час цього процесу врізався в один з тих великих об’єктів.

— Залишилося лише одне життя! — радісно оголосила офіціантка. Насправді вона навмисне ускладнювала завдання Хану, адже було вже пізно й атракціон мав зачинятися, але він не відповів.

«Сноу порався краще» — прокоментував подумки Хан, повністю зосередившись на голограмах. Тепер він знав, як повертається фальшивий космічний корабель, тож йому більше не треба було думати про ручку.

Симуляція запустилася втретє, і Хан почав ухилятися від астероїдів. Спочатку вони були повільними, але їхня швидкість поступово зростала.

Проте, вміння Хана поводитися з руків’ям також зросло, оскільки він продовжував ухилятися від цих великих об’єктів. Його бойове мистецтво змушувало його атакувати та захищатися на високій швидкості, і період перебування на Нітісі лише поглибив його досвід у цій галузі. Його рефлекси були надзвичайно гострими, а інстинкти — неймовірними.

Звичайні пілоти ніколи б не пережили того, через що пройшов Хан. Космічні кораблі були безпечні порівняно з Адунсами. Ці істоти не могли досягти такої ж швидкості, але Хан літав на них, спираючись лише на ноги як на точку опори.

Рівень впевненості, якого досягнув Хан, коли справа дійшла до швидкісного бою і польоту, захоплював дух, і він показав це під час симуляції. Фальшивий космічний корабель був незграбним, але він змусив його працювати та ухилявся від усіх астероїдів, що летіли в його бік.

Швидкість астероїдів зростала, але рефлекси Хана не відставали. Незабаром минули хвилини, але він ще не наблизився до того, щоб втратити своє останнє життя. Через пів години симуляція навіть перестала прискорюватися.

Кора не проти була почекати. Хан посміхався під час симуляції, тож вона була б щаслива, навіть якби він провів там цілі дні. Однак її цікавість змусила її запитати офіціанта після того, як швидкість астероїдів перестала збільшуватися: «Що відбувається? Хіба гра не змусить його програти?»

— Це симулятор польоту, який межує з військовими стандартами, — пояснила офіціантка, не приховуючи здивування у своєму тоні. — Астероїди вже майже перетнули межу того, що може бачити воїн першого рівня. Зараз симуляція випробовує його на витривалість.

— Тоді я б хотіла випити, — попросила Кора.

— Що ви маєте на увазі? — запитала офіціантка.

— Він буде там ще деякий час, — відповіла Кора.

Офіціантка не одразу повірила Корі. Вона бачила багато талановитих дітей і солдатів, які втрачали самовладання після занадто тривалого перебування в астероїдному полі. Однак її рот відкрився від здивування, коли минули хвилини, а Хан все ще не помилявся.

Ситуація стала настільки поганою, що бос офіціантки мусив прийти, щоб перевірити, що відбувається. Це була ще одна жінка середнього віку, але її професійний одяг свідчив про те, що її робота не полягала у спілкуванні з клієнтами.

Хана не хвилювало, що відбувається під ним. Він насолоджувався цими хвилинами, ухиляючись від астероїдів на великій швидкості. Він не відчував вітру на обличчі, але ця сцена все одно нагадувала йому час, проведений на спині у Сноу.

Та раптом усе потемніло, і замість поля астероїдів з’явилося табло. Хан не розумів, що відбувається, аж поки крісло не почало опускатися і не повернуло його на підлогу.

— Я пригнічена, сер, — заявила начальниця офіціантки, щойно Хан сфокусував на ній свій погляд. — Парк потребує, щоб ми зачинилися, щоб закрити його. Я вже говорила зі своїм керівництвом. Ми раді запропонувати вам обом безкоштовний квиток за те, що ви перервали гру.

— Ох, — вигукнув Хан розчаровано, а потім усміхнувся, побачивши щасливе обличчя Кори, наполовину сховане за великою чашкою. — Не хвилюйтеся. Наступного разу ми прийдемо раніше.

Офіціантка і її бос виголошували більш ввічливі репліки, але Хан здебільшого ігнорував їх, коли підійшов до Кори та взяв її за руку. Він не усвідомлював, наскільки вже пізно, тож планував одразу ж піти, але ці дві жінки врешті-решт змусили його повернутися.

— Сер, сер! — покликала офіціантка, коли вона побігла за Ханом і Корою. — Мені потрібно, щоб ви залишили своє ім’я на табло.

— Навіщо мені залишати ім’я? — запитав Хан.

— Ви побили один із рекордів, — пояснила офіціантка. — Це не обов’язково має бути справжнє ім’я, але у крамниці багато відвідувачів, які були б раді бачити, як час від часу змінюється табло.

— То це просто заради гри? — продовжував Хан, намагаючись зрозуміти мету такої практики.

— Саме так! — відповіла офіціантка, навіть якщо вона відчувала себе трохи збентеженою через нерозуміння Хана.

— Тоді використовуйте «Сноу», — відповів Хан, перш ніж розвернутися, щоб покинути атракціон разом з Корою.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!