Хан швидко дістався до своєї квартири. Він нікуди не поспішав, але почувався неспокійно, і йому знадобився час, щоб зрозуміти причину цього відчуття.

Спочатку Хан звинуватив у своєму неспокої Кору та їхній поцілунок. Зрештою, він потрапив у ситуацію, в якій не мав почуттів до своєї партнерки. Він сподівався розвинути їх, щоб переконатися, що Кора отримала те, на що заслуговує, але частина його душі бажала протилежного результату.

Проте його вагань і невпевненості було недостатньо, щоб змусити його відчути це. Хан навіть ще раз перечитав повідомлення директора Піткуса, щоб переконатися, що майбутні зустрічі з представниками родин щось змінили. Проте він не відчув нічого незвичайного. Навпаки, він відчув, як усередині нього переповнює впевненість.

Хан міг знайти джерело свого неспокою лише після того, як усунув ці неминучі проблеми. Він уже зрозумів, що безкорисливість приносить йому задоволення, але поцілунок з Корою показав, що за такий підхід доводиться платити велику ціну. Легко було забути про себе, коли він повністю зосереджувався на інших.

Такий підхід може спрацювати з чоловіками та жінками наприкінці їхньої кар’єри або коли у них не залишилося жодних інтересів. Хан міг уявити собі версії лейтенанта Дістера і капітана Ґолдмона, повністю зосереджених на своїх підлеглих. Проте він був іншим. Йому ледь виповнилося сімнадцять. У нього було багато бажань, які придушували різні травми та особливе становище, в якому він опинився.

Ці бажання були причиною його насильства під час поцілунку. Вони пояснювали, чому Хан продовжував пити при кожній нагоді, а також те, чому він жартував з Амбер. Йому просто подобалося це робити.

Хан був далеко не втомлений, але він не хотів провести всю ніч, занурений у свої навчальні програми. У нього було багато книжок для вивчення, але це був не найкращий час для заучування чужих мов і звичаїв.

Хан вийшов з квартири, навіть не усвідомлюючи, що прийняв рішення. Ноги самі привели його в приміщення з тренувальними залами, і зітхання полегшення вирвалося з його вуст, коли він побачив металеві двері, що розсунулися від дотику його телефону. Під ним засвітилося меню, і він швидко натиснув на кілька ярликів, щоб вибрати вправу.

Думати було надто клопітно. Занепокоєння через безлад бажань і страхів, що заповнювали його розум, було надто втомливим. Хан поставив будильник на телефоні та вирішив придушити свої думки, щоб загубити себе в довгих битвах. На його обличчі навіть з’явилася щира посмішка, коли в тренувальному залі випустили першого манекена.

— Так було, коли я прийшов, — присягнувся Хан, роблячи найчесніше обличчя, на яке тільки був здатен.

— Тоді чому ти чекав майже двадцять годин, щоб зв’язатися зі мною? — Директор Піткус зітхнув, поправляючи окуляри, щоб оглянути пошкодження.

Стан тренувального залу був таким же досконалим, як і завжди, але це стосувалося лише його поверхонь. Стіна, за якою знаходилася майстерня, що виготовляла манекенів, була відкрита, і директор Піткус міг оглянути зруйновані механічні руки, свердла та трубки всередині неї.

— Навіщо ти напав на тренувальний манекен ще до того, як він був готовий до бою? — запитав директор Піткус, випрямляючись і показуючи Хану, як він насупився.

Хан не знав, що відповісти. Він залишався в тренувальному залі з попередньої ночі, зупиняючи свої бої лише тоді, коли його тіло потребувало перерви. Це дозволило йому глибше зануритися у свій інстинктивний стиль ведення бою, але також призвело до неочікуваних наслідків.

Під час реальних боїв Хан завжди був змушений зберігати базовий рівень контролю. Він не міг дозволити собі реагувати виключно на хвилі мани, оскільки повинен був розрізняти союзників і ворогів.

Однак тренувальна зала пропонувала безпечне середовище, де Хан міг викластися на повну, не турбуючись про можливі наслідки, принаймні він так думав. Коли він повністю занурився у хвилі мани, він запустив спис хаосу в бік майстерень, оскільки відчув, що в цьому місці збирається енергія.

Тренувальні зали були стійкими, і Хан навіть вибрав одну з них, яка могла витримати його стихію. Але тільки поверхні мали цей фактор стійкості. Майстерня всередині стіни не мала нічого подібного, і навіть була досить крихкою порівняно із загальною структурою.

Хан усвідомив, що він зробив, лише після того, як не знайшов навколо себе інших супротивників. Він навіть не одразу згадав, як зруйнував майстерню, але після цього без вагань звернувся до директора Піткуса.

— Я діяв на автопілоті, — зізнався Хан. — Я не мав наміру завдавати шкоди табору.

— Сподіваюся, що ні, — хихикнув директор Піткус.

— Ви не сердитесь, сер? — запитав Хан.

— Це лише тренувальний зал, — відповів директор Піткус. — Моє начальство навіть не вимагатиме повернення грошей, коли дізнається, що це ти його зламав.

Хан полегшено зітхнув. Ймовірно, у нього не було достатньо грошей, щоб відшкодувати збитки, і він не хотів, щоб його знову розорили так скоро.

— Давай краще поговоримо про тебе, — змінив тему директор Піткус, дивлячись на закривавлені руки Хана. — З тобою все гаразд? Після війни у солдатів часто виникають проблеми. У нас є фахівці, які можуть допомогти.

— О, — вигукнув Хан, дивлячись на свої руки. — З моїми руками все гаразд. Мій ніж зламався під кінець, тож довелося скористатися цими. Не хвилюйтеся. Таке трапляється постійно.

— І ти вважаєш, що це нормально? — запитав директор Піткус.

— З ними справді все гаразд, — пояснив Хан, закриваючи й розкриваючи руки, але цей процес лише збільшував його поверхневі рани й змушував більше крові витікати з них.

— Завітай до медичного відсіку, коли вийдеш звідси, — наказав директор Піткус, хитаючи головою. — І прийми душ перед зустріччю з представниками. Не забудь одягнути військову форму. Я буду там, щоб втрутитися, якщо щось піде не так.

— Дякую, сер! — відповів Хан, виконуючи військове вітання.

— Іди вже до медпункту, — вилаявся директор Піткус. — Збори за дві години. Запізнення не допоможе твоїй справі.

Хан кивнув і забрав свій зламаний ніж і телефон, перш ніж поспіхом піти. Його кров впала на екран пристрою, коли він переглядав повідомлення без відповіді. Він відповідав Корі та Амбер під час своїх коротких перерв, але все одно залишив їх чекати на кілька годин.

Зрозуміло, що і Кора, і Амбер занепокоїлися, коли почули про його відвідини до медичного відсіку, але він швидко їх заспокоїв. Кора навіть запитала, чи потрібна вона Хану, але він пояснив, що час не на його боці.

Медсестер було більш ніж достатньо, щоб впоратися з неглибокими пораненнями на його руках. Вони нанесли лосьйони та наклали пов’язки, які не утруднювали рухів пальців, перш ніж відпустили його назад.

Будильник, який Хан поставив напередодні ввечері, задзвонив, коли він ще приймав душ. Ця подія змусила його поспішати ще більше і призвела до довгого спринту вулицями табору.

Зустріч не могла відбутися в центральній частині табору через політичні наслідки, які присутність представників родин могла спричинити для професорів. Хан лише опинився б у центрі ще більшої кількості пліток, якби хтось побачив його на приватній зустрічі з цими важливими фігурами, але те ж саме стосувалося б і будь-якого солдата.

Директор Піткус призначив для зустрічі підземну споруду біля залізничної станції. Хан миттєво дістався туди завдяки своєму спринтерському бігу, але все одно прибув лише за п’ять хвилин до запланованого часу.

Інструкції в повідомленні директора Піткуса були надзвичайно чіткими, тому Хан легко знайшов місце призначення. Коли металеві двері відчинилися, перед ним розгорнулася велика зала, і на нього одразу ж впала низка поглядів.

Хан зробив кілька ввічливих кивків, коли зайшов до зали. Планування кімнати нагадувало приміщення, якими користувалися інші піддослідні. З одного боку він побачив письмовий стіл, а з іншого — ряд сидінь зі сходами, що вели до них.

За столом уже сидів директор Піткус, і те саме стосувалося фігур на сидіннях. Хан побачив більш як двадцять фігур з холодними обличчями, які оглядали його з ніг до голови. Атмосфера була більш ніж напруженою, але Хан не дозволив цьому вплинути на свої думки.

— Вітаю вас, шановні гості, — вигукнув Хан, перш ніж зайняти місце перед столом і віддати військове вітання представникам родин.

Його поведінка була бездоганною, але цього було недостатньо, щоб сподобатися представникам. Вони лише демонстрували роздратування і презирство перед його салютом, і ніхто з них не наважився адекватно відповісти на нього.

Директор Піткус прочистив горло і підвівся, щоб оголосити про початок зустрічі: «Тепер, коли всі зібралися, лейтенант Хан відповість на ваші запитання. Я сподіваюся, що до кінця зустрічі ви відчуєте впевненість у його методах викладання».

— Це звучить важко, оскільки лейтенант Хан навіть не може прибути раніше за нас, — поскаржилася жінка середнього віку серед представників.

— Невже він вважає, що його обов’язки важливіші за наші? — запитав чоловік середнього віку серед представників.

— Я б не здивувався цьому, — додав інший представник. — Він молодий, і його походження нічого не навчило його про панівний клас Землі. Скільки часу він взагалі провів у тренувальному таборі Ілако?

— Вибачте, директоре Піткусе, — продовжив четвертий представник. — Я поважаю вашу постать і відданість тренувальному табору Рібфелл, але я просто не можу зрозуміти, як лейтенант Хан може бути хорошим вибором для цієї роботи.

Директор Піткус хотів відповісти, але Хан подивився на нього і кивнув. Солдат міг лише посміхнутися і відкинутися на спинку стільця, оголошуючи про свої наміри: «Ось чому ми проводимо цю зустріч. Ви можете переадресувати свої сумніви лейтенанту Хану».

— Дякую, сер, — швидко сказав Хан, перш ніж повернутися до представників. — Шановні гості, мушу зізнатися, що професорство ніколи не спадало мені на думку. Полковник Норретт запропонував мені цю посаду після перемоги на турнірі Онії, і я не знайшов причин відмовлятися, тим більше, що я вважаю, що маю дещо, чого варто навчити.

Серед представників пролунало кілька пирхань. Вони не наважувалися скаржитися одразу після того, як Хан згадав полковника Норретта, тому чекали, коли він продовжить і скаже щось, що вони могли б заперечити.

— Я знаю, що мої методи викладання незвичні, — продовжив Хан, не звертаючи уваги на пирхання і стримувані прокльони, які пролунали після його заяви. — Але те ж саме стосується і мого предмета. Я б не знав, як його викладати, якби не змушував своїх студентів наражатися на розраховану небезпеку.

— Наскільки я розумію, ви змушували своїх студентів зустрічатися із Забрудненою твариною з генетичними та біонічними покращеннями, — вигукнув один з представників. — Як ви можете вважати це розрахованою небезпекою?

— Вона була розрахована, тому що я був там, готовий втрутитися, — пояснив Хан.

— Чому ж тоді вони отримали поранення? — запитав інший представник. — Мій син сказав мені, що ви навіть не дозволили їм відвідати медичний відсік після цього.

— Я затримав їх відвідування медпункту, щоб відтворити умови поля бою, — заявив Хан.

— Ви з глузду з’їхали?! — закричав третій представник. — Ви думаєте, ми хотіли б, щоб наші нащадки побували на полі бою, коли вони не готові до цього?

— З усією повагою, — відповів Хан. — Мені байдуже, що вам подобається. Я ніколи не думав про вас під час своїх уроків. Вся моя увага має бути зосереджена на моїх учнях.

Ця заява на кілька секунд позбавила представників слова, але незабаром Хан почув бурю скарг, що долетіли до його вух. Вони кричали, вставали та грюкали долонями по маленьких партах перед собою, висловлюючи свій гнів.

Деякі представники сприйняли репліки Хана як образу, що не поважає їхню позицію. Інші почали вважати його садистом. Дехто просто почав ігнорувати його і говорили до директора Піткуса зі сміливими вимогами. Хан почув слова «звільнити його негайно» сім разів менш ніж за тридцять секунд.

— Ви всі тупі? — зрештою вигукнув Хан, і ця подія настільки здивувала всіх, що навіть директор Піткус підвівся.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!