***
Мій арбалет конфіскували, а мене затягли до вежі у північній частині палацу.
На щастя, це була не підземна в'язниця, куди зазвичай потрапляли злочинці. Здавалося, ця кімната була для дворян, що очікували суду, тож вона була чиста і пристойна. Мені би важко було назвати її в'язницею, якби не залізні ґрати, що перекривали виходи.
"Що, в біса, відбувається……?"
Швидко оглянувши кімнату, я глибоко зітхнула і сіла на ліжко.
"Деррік точно здійме галас, дізнавшись про це……"
Чесно кажучи, я більше хвилювалася за реакцію Дерріка, ніж про те, що мене звинувачували в тому, що я посягнула на чиєсь життя.
[— Якщо ти ще раз зганьбиш сім'ю, домашнім арештом це не закінчиться.]
Він сказав це, і я все одно тут.
— Ха-ха, — засміялась я, змирившись зі своєю долею.
Я гадки не мала, куди далі йшов сюжет цієї божевільної гри. Проте в одній речі я була впевнена — вся ця ситуація була одним з епізодів.
Я дістала короткий меч, схований у жакеті.
Я легко могла бачити вплив дому Екарт — хоч в мене і конфіскували арбалет, вони не посміли обшукати принцесу.
Ось чому я, напевно, змогла бути настільки спокійною навіть у такій ситуації.
— Тавро найманого вбивці……
У мене не було часу розглядати винагороду, поки ми були в печері.
На отруєному мечі, яким поранили кронпринца, був висічений невідомий візерунок. Я не знала, що саме він означав, але зрозуміла, що це символ якоїсь родини.
[— Принцесо! Що, чорт забирай, ти робиш?]
[— Навіщо ти стрижеш волосся ножем?]
Я згадала, як кронпринц схопив мене за руку, коли я намагалась відрізати пасмо волосся. Тоді я подумала, що він занадто гостро реагує, але……
"Можливо, він уже знав, що леза отруєні?"
Я покрутила зброю в руці, розглядаючи її похмуро.
Окрім візерунку на руків'ї була прив'язана мала плетена прикраса, зроблена із синьої шовкової нитки. Меч виглядав так, ніби був подарунком на удачу.
— ……Тож, якщо я дізнаюся, до якої сім'ї належить цей герб, можливо зможу вийти з цієї ситуації переможницею? — бурмотіла я собі під ніс, сховавши меч на деякий час.
Ніхто не мав побачити доказ у мене в руках.
У ту мить.
— Пенелопо Екарт.
Хтось покликав мене через ґрати. У тьмяному світлі смолоскипів я бачила холодні блакитні очі.
— ……Лорде Дерріку?
Це і справді був Деррік. Приголомшена, я повільно підвелася зі свого місця і підійшла до дверей.
Можливо це через те, що я знаходилася у в'язниці, але, навіть якщо він прийшов сваритися, я відчувала, що була рада його бачити після двох жалюгідних днів, які провела загублена в лісі.
Я спочатку глянула на показник над його головою.
[Прихильність 29%]
Прихильність не впала з моменту, коли ми бачились востаннє. Дякувати Богу.
— Я чув, ти пристрелила ведмедя, — відкрив рота Деррік, явно готуючись почати свою нудну промову.
— О, так. Я……
Я намагалась швидко вигадати виправдання.
— Ти…… Ти не поранена?
Я не вірила своїм вухам.
Я підвела голову, подивившись на Дерріка у шоці. Його обличчя було безвиразним, тож я не могла вгадати його думки.
Однак я відчула ком у горлі, готова заплакати, оскільки першим, що він сказав мені, було хвилювання, а не щось докірливе. Можливо, до цього я навіть не відчувала, як насправді мені боліло від звинувачень.
— Ти і батько…… ви в порядку? І Рейнольд……
— Рейнольд покинув палац, аби привести мага, що зачарував твої кульки. Ми спочатку повинні довести те, що вони не були виготовлені для вбивства.
— Вибач. Все вийшло з-під контролю…… — пробурмотіла досить слабо я.
Однак мій мозок навпаки був перевантажений.
У грі члени сім'ї Екарт захищали "фальшивку" лише до появи справжньої принцеси. Зрештою, їх терпіння закінчилося, що призвело до смерті Пенелопи……
"Можливо, правильно буде віддати зброю Дерріку."
Подумавши, я вирішила віддати йому меч.
— Лорде Дерріку, мене підставили. Я можу це довести. У мене в карм……
— Пенелопо Екарт.
Я відкрила рота, щоб детально розповісти йому про все, що сталося зі мною протягом останніх двох днів, але Деррік перебив мене.
— Є шість свідків, які стверджують, що саме ти влучила у них зі свого арбалета.
— ……Га? Що……
— А на чаюванні в день інциденту ти погрожувала жінкам, що вистрілиш у них з арбалета і зробиш з них ідіоток.
Я широко розкрила очі. Чутки вже так швидко поширилися?
— Н-ну……
— Твої кульки призначені для того, аби створити електричний шок, що змушує людину знепритомніти і активувати заклинання втрати пам'яті.
— ……
— Однак барон Тулітт, наречений Глорії Келлін і племінник маркіза Еллен, з глузду з'їхав від твого пострілу.
— Що?
— Я чув, що у нього не перестає стікати слина і він все кличе богиню полювання з темно-рожевим волоссям, яку зустрів у лісі.
— Ха……
Від такого безглуздого звинувачення у мене відвисла щелепа.
"Що відбувається? Це означає, що одним із убивць був наречений тієї синьоволосої дівчини?"
Я насупилась, намагаючись думати. Я гадки не мала, до якої політичної фракції належав граф Келлін, чи хто такий барон Тулітт. Проте я легко могла здогадатись, судячи з того, що він був "племінником" маркіза Еллен, який був батьком імператриці.
— Тож скажи мені, чому ти збрехала іншим леді на чаюванні, чи…… — Деррік зупинився, наче вже дійшов власного висновку. — Скажи мені, що настільки розлютило тебе цього разу, що ти вирішила вистрілити у всіх цих дворян.
— ……
— Я маю довести, що у тебе були хоча б пом'якшувальні обставини.
У цей момент мій розум згас, і я втратила дар мови. Я очікувала, що Деррік спитає про мою версію подій, оскільки я припустила, що епізод закінчиться тим, що з мене знімуть фальшиві звинувачення та я позбудусь своєї минулої поганої репутації.
Проте слова Дерріка затверджували щось зовсім інше.
"……Він ніби справді думає, що я стріляла у всіх цих дворян у сліпій люті."
Звичайно, правдою було те, що я стріляла в них з арбалета. Але я стріляла у вбивць в масках, а не в аристократів, обличчя яких могла розпізнати.
Я не могла знайти, що сказати, тому запитала пригнічено:
— ……У тебе не виникає думки, що, можливо, я лише захищалась?
— Віконт Ґарбойл, якого непритомного назад ніс слуга, дав свідчення, — негайно відповів із холодним обличчям Деррік. — З його слів, ти постала перед ними, коли вони разом полювали на ведмедя. Сказала, що забереш його, як свою здобич, і вистрілила в них з арбалета.
— Що……?
— Ведмідь вже на них напав, тож він не мав шансу уникнути ще й твоєї атаки.
— Ха! І ти в це віриш? — спитала я, вибухнувши сміхом.
Навіть за стандартами справжньої Пенелопи ця історія була абсурдною. Як одна леді могла впоратися з такою кількістю людей самостійно?
"Хоча я так і зробила."
Однак, якби не система гри, я та кронпринц разом би лежали мертві.
— Неважливо, вірю я чи ні.
Проте Деррік, схоже, зовсім так не думав.
— Найбільша проблема полягає в тому, що поширюються чутки про те, що ти, можливо, позбулася всіх свідків, аби вбити спадкоємного принца.
— Вбити……?
Ці звинувачення ставали все більш і більш дивовижнішими. Я не приховувала свого обурення і сказала:
— І що ж таке я отримаю від убивства кронпринца?
— Тебе, напевно, таким чином збираються використати, аби позбутися дому Екарт.
— Лорде Дерріку, перш за все, вбивцею була не я, а вони, — розуміючи, що фокус розмови поступово зміщувався, я мала почати з правди. — Це я полювала на ведмедя. Кронпринц, що проходив повз, допоміг мені добити його і відрізати голову.
— ……
— Як я сама могла вистрілити у стількох чоловіків? Я взагалі здивована, що хтось може повірити у таку нісенітницю. Правда стане ясною, коли ми проведемо розслідування—
— Має значення те…… — раптом знов обірвав мене Деррік, промовивши низьким голосом. — Чи ти справді стріляла у дворян і ведмедя.
Я повільно перевела погляд з його губ на очі.
— ……Лорде Дерріку.
— До того ж, кронпринц, єдина людина, що може підтвердити твою історію, зараз на порозі смерті.
Мені ставало холодно від погляду його байдужих блакитних очей.
"Ах."
Я нарешті зрозуміла. Він не вірив мені з самого початку.
— Якщо це все лише пустотлива витівка безрозсудної дурепи, ми можемо з цим працювати.
Іншими словами, він не збирався допомагати мені, якщо звинувачення виявляться правдою.
— Ха……
З моїх вуст вирвався порожній сміх. Я була так вдячна, що він відвідав мене, не знаючи, що він насправді думав. Я навіть роздумувала віддати йому єдиний доказ, який мала.
— Лорде Дерріку…… Ти ніколи не вірив, що я невинна.
— ……
— Ти, скоріше, навіть не хотів перевірити, чи є чутки про мене правдою.
— Нам краще швидше все закінчити, поки ці чутки не поширилися далі.
Деррік пом'якшив голос. Він лише намагався заспокоїти свою розлючену молодшу сестричку так, як робив це завжди.
— Таким чином тебе швидше відпустять. Якщо ми дамо цьому затягнутися……
— Ні.
Я дивилася на нього крижаним поглядом.
— Ти кажеш це, тому що тобі легше звинуватити мене у нападі на цих дворян.
— Пенелопо.
— Ти думаєш, що я просто божевільна сука, яка завжди створює лише проблеми.
— Зачекай, ти……
— Ти знаєш, що якщо виставиш мене як погань, незалежно від того, правда це чи ні, і кинеш кілька монет, аби всі замовкли, ніхто про це все і двічі не подумає.
— Думай, що кажеш, — сказав Деррік, його щелепа напружена, поки він слухав мої звинувачення. — Це ти створюєш проблему. Не смій так легковажно розкидуватись звинуваченнями……
— Ні, це ти легковажний.