— Ах……!

Навколо почулися різкі подихи. Можливо, це тому що я поводилася зовсім по-іншому від дурної Пенелопи минулого року.

— Покличте тоді лицарів. Вперед.

Навіть покоївки, що напружилися, наче готові негайно рушити з місця, не могли поворухнутися.

Ак……

Між дерев лунав тільки звук моїх пальців, які повільно натискали курок.

— При-принцесо! Ви не можете……! — квапливо вигукнула Леді Келлін.

Я майже могла прочитати її думки: "Скажена собака Екартів дійсно намагається застрелити когось насмерть".

Нарешті зрозумівши серйозність ситуації, очі синьоволосої дівчини шалено затремтіли, просочені страхом.

А потім, клік.

Голосно пролунав звук натискання на спусковий гачок.

— Ах!

Всі жінки, включно з леді Келлін, заплющили очі зі збліднівшими обличчями.

— Бах.

Я зімітувала постріл. Природно, його не було.

— Це жарт.

Я посміхнулася й опустила арбалет.

— Ік.

Леді Аріс, яка сиділа навпроти, загикала. Донедавна обличчя, сповнені презирства й глузування, були викривлені страхом.

"Я, мабуть, природжена лиходійка."

Натомість замість того, щоб поспівчувати їм, я насолоджувалася видовищем.

— Чому ви такі перелякані?

— ……

— Я навіть його не заряджала.

Я підняла арбалет в одній руці і ще кілька разів натиснула на гачок. Це було лише для того, аби показати, що це безпечно, але щоразу їхні плечі тремтіли.

Я знову повісила арбалет собі на спину. Я озирнулась навколо стола і поводилася так, наче нічого не сталося.

— Розслабтеся, га?

Я надула губи, наче розчарована реакцією на пустотливу витівку. Я насупила ніс.

— Через вас я почуваюсь лиходійкою, що прийшла зіпсувати свято. Мене взагалі-то офіційно сюди запросили.

— ……

— Чи не так, графине Дортея?

Коли я поглянула на організаторку й запитала її, вона зіскочила з місця.

— З-звісно, принцесо! — швидко прийшовши до тями, вона квапливо вигукнула. — Гей, усі, у-усміхніться. При-принцеса зіграла такий смішний жарт, щоб нас розсмішити.

Але над витівкою ніхто не сміявся.

— Мені вже треба йти на полювання, тож я полишу вас.

Я піднялася зі стільця.

Оскільки атмосфера завмерла через мене, чи не повинна людина, яка спричинила незручності, піти?

— На жаль, я не думаю, що зможу показати вам свої навички. У мого арбалета не болти, а зачаровані кульки, — додала я тужливо, збираючись йти.

— ……

— Я покажу вам, якщо матиму можливість наступного разу.

Розвертаючись, я навмисно призупинилася, наче забула поділитися чимось важливим.

— О, так.

Я знову повернулася до них.

— Якщо комусь було цікаво, що саме за зачарування на цих кульках……

— ……

— Вони перетворюють тих, у кого вони потрапляють, на ідіотів.

Я спокійно говорила неправду і подивилася спочатку у очі головної винуватиці змови, а далі продовжила дивитися в очі кожної леді по черзі.

— Мені так свербіло піти на полювання, особливо зважаючи на те, що завдяки декому я отримала заборону на цілий рік. Я так сильно хотіла цього, що навіть замовила ці особливі кульки.

Я знов повернулася до леді Келлін. Я посміхнулася і нарешті договорила.

— Звичайно, вони створені для малих тварин, тож людина не загине……

— ……

— Але мені цікаво, що станеться, якщо випробувати цю магію на комусь.

Леді Келлін мертвенно зблідніла, наче могла знепритомніти у будь-яку мить.

Я відвернулася, впевнена, що вони перестануть розпускати плітки завдяки моїм останнім словам, та попрямувала до центрального поля.

Раптом перед моїми очима блимнуло сповіщення.

<СИСТЕМА> Ваша слава понизилась на -10. (Всього: 80)

Я втратила славу. На мить я надулася, а потім проминула системне вікно, не звертаючи на нього уваги.

На моє виживання впливала тільки прихильність. Я не хвилювалася за свою славу.

***

— Гей. Де зона полювання на малих тварин?

Я зупинила охоронця, який проходив повз, запитала у нього дорогу і, почувши відповідь, зробила крок до місця, у яке планувала піти ще вранці. На дорозі за входом до мисливських угідь була розвилка, і я пішла правою стежкою, що мала привести мене до пункту призначення.

"Що мені йому зловити?"

Згадуючи неприродні сірі очі, я легкими кроками йшла лісовою стежкою. Проте коли я прибула на місце, все виглядало не так, як я собі уявляла.

— Що за……

Я тупо дивилася на нескінченну смугу дерев і пишних кущів.

Я очікувала огороджену парканом територію, до якої запустять малих звірів, що дасть можливість початківцям спробувати себе у полюванні.

— Вони казали, що тут можуть полювати діти. Це просто ліс.

Так. Це був просто ліс. Я шукала усюди, але тварин не було ніде.

Здавалося, що організатори обрали ледачий підхід і просто призначили дві локації, у яких випустять здобич — одну для великих і одну для дрібних тварин. Дітей із собою брали рідко, а більшість аристократок не переймалися полюванням.

— Ха…… Чому все в цій грі йде не по плану? — скаржилася я, плентаючи лісовою доріжкою.

На щастя, дорога була добре облаштована і заблукати було важко.

Однак, навіть якби я пішла глибше у ліс вздовж стежки, я не була впевнена, чи зможу не те що зловити, а навіть побачити прудких тварин, що ховалися серед дерев.

"Ну, я вже тут, тож хоч прогуляюся."

Поки я йшла стежкою, то передумала полювати.

Проте незабаром я зрозуміла, що здалася надто поспішно.

"Ого! Кролик!"

Недалеко від стежки стрибали білі, як сніг, кролики, і не один, а аж чотири.

"Які милі……"

Насправді я ніколи в житті не бачила жодної тварини, крім собаки чи кота, чи тих проклятих кроликів Вінтера. Це тому, що я ніколи не була у зоопарку, на відміну від інших людей мого віку.

Через це, хоч я і знайшла тварину, на яку могла вполювати, проте не здогадалась підняти зброю, поки не було занадто пізно.

"Ні! Не йдіть!"

Тим часом група кроликів помітила мене і втекла.

Я насупилась і знову пішла стежкою. Невдовзі повторилося те саме.

Білки, єноти, кури, дикі коти і навіть маленькі олені.

Я почала бачити здобич усюди, що запевнило мене, що я потрібному місці.

На жаль, я могла лише споглядати за ними. Здобич швидко втікала поки я захоплено дивилась на них або коли підіймала арбалет.

"Бляха, чорт його забирай…… Очевидно, що я ніколи раніше цього не робила."

Мені пощастило, що навколо нікого не було. Це була б катастрофа, якби я посміла офіційно брати участь у полюванні, супроводжуючи герцога.

У відчаї, майже готова повністю здатись, я йшла далі з арбалетом у руках.

Я йшла все глибше й глибше в ліс. І нарешті знайшла звіра, що був найкращим за всіх, що я бачила раніше.

"Неможливо."

Це була сива лисиця, колір її хутра схожий на очі Екліса.

"Це воно!"

Я відразу переконалася. Саме це — здобич, яку я мала зловити й принести Еклісу.

Лисиця пила воду зі струмка під схилом, на якому стояла я. Її забарвлення було рідкісним, і, на відміну від інших тварин, вона була на самоті.

"Якщо я її впущу, то вже нічого не спіймаю."

Я обережно підкрадалася стежкою. Дерево, що росло на схилі, закривало мою лінію прицілювання, тож я мала підібратися ближче.

Я намагалася не видати жодного звуку, ховаючись за деревом. Я повільно повернула кривошип.

У цю мить лисиця нашорошила вуха, однак продовжила пити. Вона ще мене не помітила.

К-клак—

Нарешті я зарядила арбалет. Повільно піднявши арбалет, я прицілилась.

Я цілилася прямо в неї, але лисиця раптово підвела голову. Якраз коли я натиснула на спусковий гачок, вона побігла.

Та-анґ—!

Випущена кулька промахнулася. Лисиця побігла геть, відчувши загрозу.

"Ні! Я не можу її упустити!"

Чи так почувається мисливець, коли упускає свою здобич в останню секунду?

Я почала бігти за лисицею, роздратована і засмучена, що промахнулася всього на кілька сантиметрів.

"Мабуть я зможу її наздогнати!"

На жаль, я помилилася. Лисиця була неймовірно швидкою. Я не могла повірити, як таке маленьке тіло могло мати таку швидкість і витривалість.

Я хотіла побігти за нею, але моє слабке тіло скоро втомилося.

— О Боже……

Зрештою я упустила лисицю, тяжко дихаючи і ковтаючи повітря.

Проте тепер вона була найменшою з моїх проблем. Поки я переслідувала її, я заблукала у глибину лісу.

— Де я в біса……

Я озирнулася навколо, але стежки, якою я слідувала, ніде не було.

— Уґх…… Треба спочатку знайти якусь позначку.

Навіть якщо це ліс, він все одно на території палацу. Я знала, що по всіх мисливських угіддях були встановлені позначки, аби ніхто не заблукав.

Оскільки моя спроба полювання була цілковитим провалом, я блукала далі у пошуках. На щастя, я швидко знайшла прив'язану до дерева золоту хустку, що слугувала позначкою.

— Яке полегшення……

Тепер я мала лише слідувати за позначками, поки не зустріну когось або поки не виберуся з лісу.

Але я допустила помилку — я забула, що означають кольори різних хусток.

— Кеууу, Куоххх—

Незабаром після цього я змогла зустріти ще одного звіра. Хоча цього разу, здавалося, полювати будуть на мене.

— Кеуууу!

— Ак! Що за!

Я побачила величезного ведмедя, який вискочив із кущів навпроти.

Тільки тоді я згадала. Золоті хустки позначали територію, де випускають хижаків, таких як леви і тигри.

У той момент.

<СИСТЕМА> Несподіваний Квест! З'явився Розлючений Бурий Ведмідь!

Вполюйте на [Велетенського Ведмедя] та закладіть основу для того, щоб стати [Королевою Мисливського Змагання].

(Обмеження у часі: 30 секунд.)

(Винагорода: [Шкура Велетенського Ведмедя], [Жовчний Міхур Велетенського Ведмедя], прихильність [???] +5%, слава +50.)

[Прийняти/Відхилити]

"Божевільна гра, що тут відбувається! Чому у отоме грі взагалі є полювання на ведмедя?"

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!