Я чула, що найкраще всього насолоджуватися фестивалем, коли вже темно, і здавалося, що так саме і було, оскільки вулиці вже були переповнені людьми.

Жваву вулицю прикрасили екстравагантними ліхтарями та різноманітними стендами з їжею, іграми тощо.

Я бачила багато подібних фестивалів, перш ніж потрапити до цього світу, тож швидко пройшла повз усе, не звертаючи уваги.

— Гей. Ти впевнена, що прийшла насолодитися фестивалем? — запитав Рейнольд, знаходячи мою поведінку дивною порівняно з тим, що б зробила Пенелопа.

Я глянула на нього, перш ніж байдуже відповісти йому.

— Я насолоджуюсь.

— Ти навіть не просиш нічого для себе купити. Зазвичай ти божеволієш, коли бачиш аксесуари, — прокоментував він, вказуючи на стенди, де продавались різноманітні речі для дівчат.

"Ти справді думав, що я прийшла сюди просто повеселитися з тобою на фестивалі?"

Якусь мить я дивилась на нього, а потім безмовно повернулася.

Чесно кажучи, нічого не траплялося на очі, ні сам фестиваль, ні ще щось.

Я була надто розгубленою, бо не знала, з чого почати пошуки Екліса.

— Гей, піди сюди на хвилинку.

— Га, а!

Саме тоді Рейнольд схопив мене за руку і потягнув кудись.

Деррік безмовно слідував за нами обома.

— Подивись. Тут продають доволі гарні речі.

Місце, куди мене привів Рейнольд, було стендом, де продавалися коштовності.

— О, ласкаво просимо! Подивіться, шановні клієнти! Багато нового надійшло сьогодні зі сходу.

Я дивилася на чоловіка порожнім поглядом, бо не розуміла, що я зараз роблю. Через це Рейнольд розчаровано крикнув на мене.

— Айй, він же сказав тобі подивитись! Так подивись вже!

Через його слова я поглянула на коштовності. Вони були дуже унікальні, і, здавалося, такі можна було побачити лише під час фестивалю.

Однак я не відчувала бажання купувати щось із цього. Скринька Пенелопи вже була переповнена аксесуарами.

Я дуже швидко втратила до них інтерес. Але.

— Це виглядає непогано.

З-за мене простяглася рука. Потім Деррік підняв один аксесуар.

Це був браслет із платинового ланцюжка зі звисаючими маленькими дорогоцінними каменями рожевого кольору.

— Боже! Я знав, що у Вас чудовий смак на ці речі, містере. Щоб виготовити цей браслет, знадобилося три місяці діб і ночей, використовуючи рідкісні коштовності, що можна знайти лише в тій шахті там, на сході……

Власник стенду почав випльовувати ці слова, аж кидаючись слиною.

Я почувалася трохи дивно, дивлячись на браслет, який тримав Деррік.

Це тому, що я зрозуміла, що колір дорогоцінних каменів був схожий на колір мого волосся.

"Гей, неможливо. Ні в якому разі він не дав би мені його."

Я подивилась на [10%] і задумалася.

— Тоді оце мені.

Здавалося, Рейнольд збирався заплатити щохвилини, тож я поспішила і взяла річ, яка мене зацікавила.

Власник стенду, який до цього балакав про браслет, цього разу закрив рота.

— ……Ти серйозно?

Рейнольд нахмурився, дивлячись на те, що я тримала. Те саме було з Дерріком.

— Так. Цю маску.

Я обрала білу маску, яку поставили далеко в кутку.

Вирізаними були лише очі та рот, вигнутий вгору в усміхнене обличчя. Вона нагадувала мені маску хахве1.

Якщо подумати, вони ніяк не дозволили б такій маленькій дівчинці, як я, потрапити на ринок невільників, навіть якщо я була б у мантії.

Тому це було розсудливе і розумне рішення.

— Я куплю це.

— Гей. Я давно хотів тебе про це запитати…… — промовив Рейнольд із серйозним виразом обличчя у відповідь на моє рішення. — Тобі недобре цими днями? Я запитую, чи раптово у тебе іноді паморочиться голова, чи розум стає порожнім, і ти опиняєшся в іншому місці пізніше, коли ти приходиш до тями, чи щось подібне.

— Просто скажи що не хочеш мені це купувати.

— Ні, не те щоб я не……! Ти справді її хочеш?

— Так! — зрештою я закричала на Рейнольда, який неодноразово ставив мені одне й те саме запитання.

Він подивився на мене з недовірою, але врешті-решт заплатив і за маску.

І тоді.

Бззззз—!

Здалеку почувся шум.

Я обернулася й побачила групу людей, які йшли вулицями в костюмах.

Бац, бац!

Почався феєрверк, від якого на вулиці ще більше шаленіло. Це був початок параду.

Звідусіль люди з'їхалися подивитись на парад.

Поштовх.

Мене постійно штовхали люди, що поспішали.

— Тримайся.

Рукав, який виглядав як частина якогось вишуканого одягу, простягнувся до мене спереду. Я підвела очі й побачила, що Деррік дивиться на мене з беземоційним обличчям.

— ……Дякую.

Я дійсно думала, що мене знесуть усі ці люди, тож поспішила і схопила його за рукав.

Але здавалося, що я схопилася не за те місце, бо щось затріщало в тій частині, за яку я трималась.

Бзззз—!

Тоді повз нас пройшли люди на параді.

Я якомога міцніше вчепилась в рукав Дерріка, щоб мене не змило.

Однак……

Тріск—

— Ух, ухххх……!

— Пенелопо!

Повне паніки обличчя Дерріка поступово віддалялося від мене зі звуком, що щось тріснуло.

— Н-ні……

Мене кудись знесло усіма цими людьми, і я ледве змогла вибратися набагато пізніше.

Коли я прийшла до тями, я зрозуміла, що перебуваю в кутку моторошного і темного провулка.

Маючи в руках лише золотий ґудзик, що відірвався від рукава Дерріка, і маску, яку Рейнольд купив для мене.

— ……Де я?

Я насупила брови, оглядаючись навколо.

У той момент переді мною нізвідки з'явилась біла панель і……

<СИСТЕМА> Епізод [Нещасний Невільник з Переможеної Країни, Екліс] розпочато. Чи хотіли б ви піти на [Ринок Невільників]?

[Так/Ні]

У мене відвисла щелепа.

— Це раптом……?

Завдяки цьому я змогла розпочати рут Екліса, чого, як я думала, не станеться, якщо ці двоє підуть за мною.

***

Мене перенесло до входу на невільничий ринок одразу після того, як я натиснула [Так].

Я навіть не змогла б припустити, що опинилась у потрібному місці, бо це була дуже обшарпана будівля.

Я побачила кілька людей, що вишикувалися біля входу. На кожному з них була маска.

"Так і знала. Я вчинила розумно, купивши маску."

Вона зовсім не була вишуканою, на відміну від тих, що носили інші дворяни, але це не мало значення, якщо вона приховувала моє обличчя.

Я одягнула маску і стала у кінці черги.

Я не забула поправити мантію, щоб не було видно кольору мого волосся.

Незабаром дійшла і моя черга.

— Будь ласка, покажіть мені своє запрошення.

Великий чоловік простягнув до мене руку.

"Для цього потрібне запрошення?"

Я почала хвилюватися. Я не очікувала, що мені знадобиться запрошення, щоб мати змогу потрапити всередину.

"Ти не повідомляла мене ні про що з цього, божевільна гра!"

Чоловік страшно нахмурився, коли я запанікувала, не давши йому відповіді.

— У Вас немає запрошення? Це місце працює лише для людей з членством, тому Ви не можете увійти без запрошення. Отже……

— З-зачекайте!

Ідея виникла в моїй голові, коли він сказав слово "членство". Я поспішно засунула руку в кишеню.

— Ось.

Я дала величезному чоловікові ґудзик із рукава Дерріка.

На ґудзику було чітко вирізьблено символ родини Екартів.

Очі чоловіка розширилися, коли він побачив цей ґудзик.

— Якщо справа у моєму запрошенні, то я забула його вдома. Це підійде, ні?

— Я-я не помітив такої високої і шляхетної людини. Л-ласкаво просимо!

Він кинувся щоб пропустити мене. Я зайшла повсякденно, але всередині була здивована.

"Так ось наскільки могутня родина герцогів, а може, навіть більше."

Звичайно, ніколи не знаєш, чи спрацював цей обман лише через те, що герцог був VIP-гостем, який іноді приходив, щоб отримати корисних рабів.

Мені було гірко думати про всю цю справу з рабством.

— Я проведу Вас до аукціону.

До мене підійшов помічник, відповідальний за супровід людей, зустрівши мене біля входу та завівши всередину. Я пішла за ним по невеликих сходах ззаду.

Скільки часу минуло з того моменту?

Сходи закінчились, коли стало видно зону з тьмяним світлом.

Невдовзі я опинилася у величезному та розкішному приміщенні і навіть не повірила, що опинилася в тій обшарпаній будівлі, яку бачила раніше.

"Це величезне місце весь час було приховано тут?"

Велика зала була оформлена як Колізей, щоб можна було дивитися на сцену з великих місць.

 — Сідайте тут. І візьміть це.

Слуга повів мене на переднє сидіння, звідки найкраще видно сцену, простягнув мені табличку з номером, а потім пішов. Вона була для аукціону.

Я сиділа на своєму місці, дивлячись на сцену.

— Пані та панове! Аукціон нарешті починається!

Аукціон невдовзі почався.

Закуті раби піднялися на сцену після гучного оголошення аукціоніста.

— Десять золотих! Десять золотих, є ще хтось? Продається за десять золотих!

У всіх рабів були похмурі обличчя, коли їх продавали вельможам.

Вартість кожного наступного раба ставала вищою за минулих, оскільки деякі з них почали виконувати кілька захоплюючих трюків, а деякі мали неймовірну зовнішність.

— Сто золотих! Сто золотих, є ще хтось? Ах, сто два золота!

Невдовзі це стало полем битви, де всі люди читали обличчя та атмосферу інших.

І нарешті.

— Настав час, якого ви всі чекали. Зараз на сцену виходить останній на сьогодні раб!

Я, яка досі байдуже дивилася на сцену, випросталася, дивлячись на останнього невільника, що підіймався на сцену.

— Варвар із переможеної країни! Представляю раба, Екліс!

Сивувато-каштанове волосся.

Його закували в наручники, рот також був закритий, але його очі різко оглядали присутніх.

Це був Екліс.

— Всі тут, мабуть, знають чутки про цього раба, так? — посміхнувся і сказав аукціоніст.

Я не чула жодних чуток про Екліса.

Проте всі інші, здавалося, знали, киваючи головами.

— Але завжди є велика різниця між чутками і тим, що ви бачите самі! Тому ми влаштували особливу подію для нашої публіки! Дивіться!

У відповідь на помах аукціоніста, один слуга кинув щось Еклісу.

Це був маленький дерев'яний меч, яким користувалися діти, коли вперше навчалися фехтування.

"Що вони задумали?"

Я схилила голову допитливо.

Коли я це зробила, з одного кута почувся звук відкриття клітки.

— Крррррр—!

На сцену вистрибнули гієни.

При цьому їх було п'ять.

 

[1] Хахве, Хахветхаль — традиційні корейські маски, що використовуються для особливої ритуальної танцювальної драми.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!