У «Наложниця лорда - втікачка» було чимало другорядних чоловічих персонажів через те, що спроби втечі головної героїні завжди призводили до зустрічей з усілякими людьми. Єдиний, кого вона не зустрічала під час своїх подорожей, був основний другорядний чоловічий персонаж, втілення душевності Сун Цзяоюе. Його персонаж повністю відповідав його імені, пустельний, благородний яскравий місяць. І все-таки він зрештою залишився зовсім самотнім.

Цей чоловік народився з високим статусом у правлячій династії, як перший син високопоставленого вченого Суна Кантрі і єдиним сином старшої принцеси. У п'ятдесят третьому році шістдесятирічного циклу він одержав звання вченого номер один. В результаті всі вітали його як сера Цзяоюе! Цей сер Цзяоюе був єдиною людиною, чий статус знаходився нарівні з головним героєм.

Серце Бай Сянсю стиснулось при його вигляді, бо цей чоловік колись погрожував справжній Бай Сянсю з роману, як тільки дізнався, що вона переслідувала головну героїню! Звісно, ​​цього ще не було. Прямо зараз вона, здавалося, дивилася на здивований вираз цього персонажа, коли насправді її думки просто зникли.

- Мені дуже шкода, кх-кх... Я просто задумалася. - Як незручно! Куди зникла її звичка ухилятися убік? Що, якщо він помилково прийме її за ненормальну?

Сун Цзяоюе не заперечував. Навпаки, він думав, що її реакція була цілком нормальною. Але Бай Сянсю не цікавилася взаємодією із цим персонажем. Зараз важливіше з'ясувати, хто просить допомоги. Раптом вона помітила шматок тканини за черевиками чоловіка перед нею. Зсередини виглядав дивний чорний колючий предмет.

Вона відчула, як її серце застукало швидше, коли вона трохи відсунула чоловіка вбік. - Відійдіть, відійдіть з дороги.
Їй здалося? Чи це може бути...

Сун Цзяоюе очікував, що ця молода дівчина буде сором'язливою, але, на превеликий подив, його буквально відкинули убік. Наступне, що він побачив, це те як вона сиділа навпочіпки на землю, шанобливо і обережно, дивлячись на купу ганчір'я. Було помітно як кутик його губ злегка посмикувався. З якого часу він став менш важливий, ніж купа лахміття? Він планував піти, але дивні витівки цієї дівчини мали магнітну тягу, яка його приваблювала. Він не знав чому, але хотів залишитися і подивитися, що вона робить.

Бай Сянсю обережно підняла ганчірку, перш ніж скрикнути в приємному здивуванні: - Знайшла! Я не очікувала, що насправді знайду його.
Вона простягла руку, щоб схопити пучок, але швидко схопилася з криком.

Сун Цзяоюе підняв брови. Було ясно, що об'єкт має шипи, але вона все одно намагалася взяти його рукою. Ця дівчина надто недбала. Подивіться, як вона виколола руку... хм? Сама Бай Сянсю здавалася переляканою і нерухомо дивилася на кров, що витікає з руки. Вона нічого не робила, щоби закрити рани. - Міс, міс... ваша рука серйозно поранена!

Він допоміг їй прийти до тями, але це тільки налякало дівчину і вона відступила на кілька кроків. В ній уже не було колишньої радості, але вона відчайдушно похитала головою: - Дрібниці.

- На цій штуці повно гострих шпильок, чи не могли б ви її залишити? - попередив Сун Цзяоюе, побачивши, що вона знову потяглася до неї.

Цього разу дівчина підняла ганчірки разом із предметом. Хоча вона все ще була в поганому настрої, Бай Сянсю подякувала йому, підняла зв'язку рваного лахміття і запитала: - Чи можу я запитати, кому належить ця рослина? Я хочу її купити.

Сун Цзяоюе хотів розсміятися. Було очевидно, що хтось це викинув, але дівчина все ще залишалась такою чесною. Проте він не міг змусити себе посміхнутися, побачивши кров на її руках. Ця дівчина справді себе не берегла. Звісно, ​​хтось викинув рослину. Вона була з торговельного каравану, що повернувся з далекої пустелі. Оскільки вони боялися сонячних опіків, то розірвали частину цієї місцевої рослини, яка, як казали, полегшувала біль від сонячних опіків. Коли вони дісталися місця призначення, не було потреби в такій колючій штуковині, тому її викинули, поки ця дівчина її не знайшла.

Сун Цзяоюе швидко дізнався про все попитавши людей навколо. Дівчина, яка фактично забрала рослину, не промовила жодного слова. Як тільки вона почула, що ця штука нікому не потрібна, Бай Сянсю взяла її і пішла, навіть не поглянувши на нього. Сун Цзяоюе не міг не здивуватись. Він завжди вважав, що його присутність вітається, але сьогодні не зміг зрівнятися з потворною, страшною рослиною. Чоловік не міг утриматись від м'якої усмішки. Схоже, у світі справді є жінки, не зацікавлені у зовнішності, силі та владі. Тоді чого хотіла ця дивачка?

Дівчина, що ненароком заслужила опис, мов вона нічого не любить, була насправді дуже звичайною. Обожнювала розповіді про принца та його Попелюшку. На жаль, вона знала, що це просто оповідання. Порівняно з ними, вона краще повернулася б до реальності. Тільки після того, як Бай Сянсю вкололася, вона зрозуміла, що не повернеться, незалежно від кількості пролитої крові. Це усвідомлення шокувало її, і вона не могла думати ні про що інше.

З великою турботою вона принесла кактус туди, де Сан Сієр залишив свій віз і почекала, доки він не з'явиться. Вони обидва нічого не сказали, коли вона залізла в кошик і повернулася до маєтку. Його допомога гарантувала, що все пройшло гладко. Дівчина благополучно влаштувалася у своєму Зимовому саду на той час, коли старі жінки-служниці прийшли оглядати задні двори.

Сяо Ши майже плакала від занепокоєння, але тут же допомогла їй переодягнутися та розчесати волосся. Тим не менш, вона стривожилася, побачивши дивну колючу рослину, яку її господиня принесла додому. - Знайди для мене квітковий горщик, я збираюся посадити його. Пошуки кактуса забрали стільки сил, що навіть якщо укол не зміг відправити її додому, вона й досі хотіла, щоб він жив!

Сяо Ши залишалось лише піти по горщик. Служниця дивилася, як її господиня опустила рослину в багнюку за допомогою паличок для їжі, а потім полила перед тим, як поставити біля вікна. Закінчивши, вона просто задумливо дивилася на неї.

- Ах, Пані Сюй, ваша рука! Чому у вас так багато ран? - Сяо Ши поспішно знайшла якусь мазь і розмазала її по розрізах, докірливо додавши: - Пані, ви дійсно про себе не дбаєте! Ця маленька рука була такою ніжною та делікатною, але її господині схоже все одно, що вона вкололася.

- Це не важливо. Тобі не потрібно метушитися, мені не боляче.
Бай Сянсю звикла до порізів після догляду за домашніми рослинами та квітами.

Сяо Ши прийняла її безтурботність як нещастя. Але потім вона згадала, що юний лорд був зайнятий з того часу, як повернувся і не помітив жодної зі своїх дружин на задніх дворах. Її господиня мала таку зовнішність, але змушена залишатися останньою. Навіть думки про це було достатньо, щоб змусити її серце болісно зжатися. Тим часом Бай Сянсю думала про те, що вона робитиме далі. Нарешті вона знайшла кактус, але він не повернув її назад. Що робити?

- Дякую.

- Будь ласка, - рефлекторно сказала Бай Сянсю.
- 'Будь ласка?’ Пані Сюй, про що ви говорите? - Сяо Ши готувалася налити чай після того, як закінчила наносити мазь, коли раптом почула слова господині.

Бай Сянсю сказала: - ... Ти не говорила мені дякую?
Вона справді чула, як хтось подякував їй. Але, подумавши про це, дівчина зрозуміла, що Сяо Ши не мала причин їй дякувати. Вона знов щось чує?

Сяо Ши похитала головою: - Пані Сюй, ви, мабуть, втомилися, гуляючи весь день. Чому б Вам трохи не відпочити?

- Добре! Мабуть ти маєш рацію.
Може, вона й справді надто змучена? Бай Сянсю вирішила ненадовго прилягти.

Незабаром після цього старі служниці блукали групами по три та п'ять осіб. Стара мадам не вимагала, щоб наложниці шанобливо ставилися або догоджали їй, але як і раніше, приділяла пильну увагу пересуванням наложниць. Тому на кожен із дворів були відправлені патрулі.

Ці служниці йшли за старою мадам з юності. Кожна з них була проникливою, розумною та досвідченою. Щоразу, коли вони приходили, вони просто сідали і обмінювалися кількома люб'язностями, перш ніж піти, запитавши про комфорт наложниць.

Вони були ввічливі, але насправді приходили, щоб з'ясувати стан справ, перш ніж прозвітувати перед старою мадам. Було марно казати їм, що в когось бракує одягу чи їжі. Швидше за все, вони скаржилися саме на таких наложниць.

Далі

Розділ 5 - Потворна невістка ніколи не зможе уникнути зустрічі зі свекрухою

Сяо Ши всім говорила, що її господиня погано почувається і спить. Старі служниці не обтяжували себе розглядом питань, що виходять за необхідні рамки, і швидко пішли. Проте за годину прийшов гонець, з викликом для Бай Сянсю. Мабуть, стара мадам і лорд навідались передній зал і хотіли поговорити про щось важливе. В результаті Сяо Ши була змушена розбудити Бай Сянсю. Розсіяно одягнувшись, вона з цікавістю міркувала про несподіваний розвиток подій: - Вже так пізно. Що їм потрібно від мене в такий час? Сяо Ши прошепотіла: - Мабуть, хтось матиме серйозні проблеми. Я не зовсім впевнена в деталях, але ви дізнаєтеся, коли прийдете туди. Знаючи, що їй доведеться побачити головного героя, Бай Сянсю ставало дуже незручно. Але потворна невістка ніколи не зможе уникнути зустрічі зі свекрухою! Вони жили під одним дахом, тож колись мали зустрітися. Вона не турбувалася про те, що головний герой пов'язаний з нею, адже його его було надто високим для цього. Коли його майбутня дружина тікала, щоб уникнути влаштованого шлюбу, все, про що він дбав це її повернення назад. В інших випадках він не виявляв інтересу до наложниць. В результаті вона практично нічого від нього не очікувала. Реально він, швидше за все, не подивиться на неї навіть двічі. Насправді їй було трохи цікаво. Коли вона читала роман, то вважала головного героя дуже добрим. Очевидно, інакше б вона віклала цю книгу. Тепер, коли вона безпосередньо тут, було б непогано подумати про цього гарячого чоловіка. Розмірковуючи про це, вона дозволила Сяо Ши одягнути та проводити її. Служниця обережно підтримувала її, коли вони прямували до передньої зали. Передня зала була головною залою заднього двору; Саме там Стара мадам займалася справами. Хоча наложниці вважались законними дружинами, оскільки головний герой тільки-но повернувся з поля битви, і вони не так давно переїхали до нового будинку, наложницям ще не призначили належного персоналу. Зазвичай кожній наложниці призначали служницю та молодшу служницю. З того часу, як прибула пані Сюй, їй призначили лише Сяо Ши. Щодо носіїв або подібних дрібниць, то Стара мадам єдина мала цей привілей. Наложниці під час подорожей були змушені покладатися лише на свої ноги. Коли Бай Сянсю йшла до передньої зали, вона раптом призупинилась, щоб помилуватись краєвидом. В глибині душі її серце наповнював трепет. Краса стародавніх садів безперечно була незрівнянна з садами в її реальному світі. Вона не могла не сповільнитися, щоб подивитися на чаруюче видовище. Сяо Ши почала хвилюватися, намагаючись її поквапити: - Пані Сюй, Стара мадам просила нас прийти, і нам не можна спізнюватися. Будь ласка, швидше. Бай Сянсю не могла знайти недоліку в цих словах. Вона вирішила поспішити, піднявши спідницю однією рукою. Їй довелося, адже спідниця була надто довгою і не давала нормально ходити. Сяо Ши кинуло в піт і вона запанікувала: - Опустіть! Будь ласка, залиште спідницю. Це надто делікатно, пані! Нещодавно вона помітила, що її господиня стає дедалі більш невимушеною. Не лише поведінка, а й її мова не була такою ж формальною, як і раніше. Бай Сянсю зморщила брови і заперечила: - Ти хочеш, щоб я була витонченою і одночасно швидко ходила. Чому б тобі просто не поставити колеса під моїми ногами? То я зможу швидко пересуватися і не піднімати свою спідницю. - Пані Сюй, ви знову робите смішні заяви. Навіщо встановлювати колеса на чиїсь ноги? - Сяо Ши терпляче відповіла, тримаючись за руку своєї господині. Сяо Ши хвилювалася, що її пані стане на спідницю і знову впаде. Вона спотикалася через сукню незліченну кількість разів за останні кілька днів. - Гей, я... - Бай Сянсю знову мало не впала. На щастя, Сяо Ши міцно її тримала. Вона не могла не сердитися і злісно сказала: - Той, хто винайшов цю довгу спідницю, явно намагався зруйнувати життя жінок. Його труп заслуговує на те, щоб його били сто разів. Сто разів! Я мігла спіткнутися і розбити собі голову, чи не так? На щастя, Сяо Ши тримала мене. Або я могла б розбити носа і в мене опухло б обличчя. - Говоріть тихіше, будь ласка, і будьте обачнішими, пані. Ваша служниця тут, щоб підтримати вас. Ми підемо повільніше. - Сяо Ши відчула себе безпорадною перед непередбачуваним характером її господині. Вона могла тільки задобрити її повільною ходьбою. Бай Сянсю не залишалося вибору. Як то кажуть, "якщо ти в Римі, роби так, як роблять римляни". Після того, як вони пройшли, увійшли п'ятеро людей, ховаючись від уривчастого дощу. Серед групи, двох господарів і трьох слуг Сун Цзяоюе прикривав обличчя віялом, але його очі посміхалися: - Ця жінка з гарему принца Лі така запальна. І така... жорстока. Вона хотіла бити труп сто разів. Хоча й так важко дихала з таким крихітним тілом. Мабуть, вона навіть не змогла б підняти батіг. Лун Хен, титулований принц Лі, завмер. Хоча він був гарний, молодик не міг приховати своєї холодної поведінки. Коментар Сун Цзяоюе викликав у нього деяке збентеження: - Вибачте, що змусив вас це побачити. Хоча вони були друзями, те, що вони щойно бачили, трохи заділо його чоловічу гордість. Але вона проста наложниця, що вона собі думала? І бити мертве тіло для помсти? Він кинув погляд на слугу позаду нього: - З якого вона подвір'я? - Це була пані Сюй із Зимового саду. У її родини... репутація літераторів. Слуга подумав, що мабуть, чув щось не те! Як могла леді з літературної сім'ї говорити про те, як бити труп? Це жахливо дивно. Лун Хен більше нічого не сказав. Він підняв руку, щоб показати на відстані: - У мене деякі сімейні проблеми, мудрий молодший брат. Будь ласка, йди в павільйон і відпочинь там. - Добре. Але сьогодні ти пригостиш мене вином. Сун Цзяоюе та Лун Хен були легендами у цивільних та військових питаннях, відповідно, і в імператорському дворі. Вони також були друзями, тому ставилися один до одного дуже недбало. Лун Хен кивнув і подався до передньої зали після того, як відправив Сун Цзяоюе. Коли він прибув, усі зібралися в залі. Він упіймав погляд жінки, яка мало не впала раніше, пані Сюй, і помітив, що її голова зараз дуже низько, настільки низько, що здавалося, вона не зможе опустити її ще нижче. Вона була зосереджена на кінчику носа, а губи майже торкались грудей. Вона виглядала дуже щиро і добре поводилася. Якби він не був свідком цієї сцени зовні, то напевно повівся б на її нехитру зовнішність. Але її зовнішній вигляд справді був винятковим. Хоча всі жінки у дворі були привабливими, ніхто з них не міг перевершити її красу. Цей тип жінок - катастрофа. Про це скаже будь-яка історична книга. Він відвернувся і попрямував до крісел, щоб привітати стару мадам  - Мама. Потім він сів поруч із нею і холодно подивився на тремтячу юну леді перед ним, що стояла навколішки. Бай Сянсю не знала, що відбувається. Але вона глянула на чоловіка, коли ніхто не звертав на неї уваги. Ого! Зрозуміло, головний герой був ідеальним поєднанням багатства, зовнішності та сили. На ньому була вишита чорна парча, але не ховала жодної частини його тіла. Незважаючи на приголомшливе вбрання, він виглядав аж ніяк не жіночним. Він мав ауру солдата, і був супер, супер крутим. Погано, що він занадто холодний і занадто крутий. Вона була дуже боягузливою, тому побоялася дивитися далі. Бай Сянсю також подивилася на стару мадам. У її сорок років жінка, здавалося, віддавала перевагу холодним виразам обличчя. Разом, дует матері та сина виглядали як пара айсбергів. З цими двома температура в кімнаті відразу впала, як повітря як від кондиціонера дрейфувало по її пальцях. Почуття було жахливим. Бай Сянсю задихалася і продовжувала дивитися на мурах, не сміючи підвести голову. Головний герой був талановитим та крутим. Він мав власний ореол світла як головного героя. Але вона ні на що не наважувалась сподіватися. Вона надто боялася бути забитою до смерті. Поки вона думала, стара служниця поряд зі старою мадам заговорила: - Я впевнена, що ви всі знайомі з нею. Сієр добре поводилася, коли служила старій мадам. Ось чому її відправили служити пану. Тим не менш, у цієї маленької суки виявились приховані мотиви і вона наважилася втрутитися у його фіміам. Наш лорд знаходився на межі життя і смерті на полі битви. Ви думали, що зможете обдурити його цим дешевим трюком? - Стара мадам, Ваша Величність, ця служниця ніколи не посміє знову зробити що-небудь подібне! Будь ласка, пощадіть мене! - Щиро кажучи, Сієр справді любила принца Лі. Кого може неприваблювати такий чоловік, як він? Вона дійсно підробила фіміам, тому що спочатку хотіла бути першою, хто розділить з ним ліжко. Дівчина просто хотіла отримати своє кохання і турботу. Тим не менш, несподівано він відразу помітив цю зміну і схопив її, витягнувши перед старою мадам. Це мало бути особистою справою. Але стара мадам вирішила, що справа важлива. Сієр могла сказати, що її шанси на виживання швидко знижувалися з кожною секундою, але їй доводилося робити все можливе. Зараз вона стала на коліна і старанно билася чолом об землю. Від постійних різких ударів шкіра на ньому тріснула.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!