Потворна невістка ніколи не зможе уникнути зустрічі зі свекрухою
Приречена бути забитою до смертіСяо Ши всім говорила, що її господиня погано почувається і спить. Старі служниці не обтяжували себе розглядом питань, що виходять за необхідні рамки, і швидко пішли. Проте за годину прийшов гонець, з викликом для Бай Сянсю. Мабуть, стара мадам і лорд навідались передній зал і хотіли поговорити про щось важливе.
В результаті Сяо Ши була змушена розбудити Бай Сянсю. Розсіяно одягнувшись, вона з цікавістю міркувала про несподіваний розвиток подій: - Вже так пізно. Що їм потрібно від мене в такий час?
Сяо Ши прошепотіла: - Мабуть, хтось матиме серйозні проблеми. Я не зовсім впевнена в деталях, але ви дізнаєтеся, коли прийдете туди.
Знаючи, що їй доведеться побачити головного героя, Бай Сянсю ставало дуже незручно. Але потворна невістка ніколи не зможе уникнути зустрічі зі свекрухою! Вони жили під одним дахом, тож колись мали зустрітися. Вона не турбувалася про те, що головний герой пов'язаний з нею, адже його его було надто високим для цього.
Коли його майбутня дружина тікала, щоб уникнути влаштованого шлюбу, все, про що він дбав це її повернення назад. В інших випадках він не виявляв інтересу до наложниць. В результаті вона практично нічого від нього не очікувала. Реально він, швидше за все, не подивиться на неї навіть двічі.
Насправді їй було трохи цікаво. Коли вона читала роман, то вважала головного героя дуже добрим. Очевидно, інакше б вона віклала цю книгу. Тепер, коли вона безпосередньо тут, було б непогано подумати про цього гарячого чоловіка.
Розмірковуючи про це, вона дозволила Сяо Ши одягнути та проводити її. Служниця обережно підтримувала її, коли вони прямували до передньої зали. Передня зала була головною залою заднього двору; Саме там Стара мадам займалася справами.
Хоча наложниці вважались законними дружинами, оскільки головний герой тільки-но повернувся з поля битви, і вони не так давно переїхали до нового будинку, наложницям ще не призначили належного персоналу. Зазвичай кожній наложниці призначали служницю та молодшу служницю. З того часу, як прибула пані Сюй, їй призначили лише Сяо Ши.
Щодо носіїв або подібних дрібниць, то Стара мадам єдина мала цей привілей. Наложниці під час подорожей були змушені покладатися лише на свої ноги. Коли Бай Сянсю йшла до передньої зали, вона раптом призупинилась, щоб помилуватись краєвидом. В глибині душі її серце наповнював трепет. Краса стародавніх садів безперечно була незрівнянна з садами в її реальному світі.
Вона не могла не сповільнитися, щоб подивитися на чаруюче видовище. Сяо Ши почала хвилюватися, намагаючись її поквапити: - Пані Сюй, Стара мадам просила нас прийти, і нам не можна спізнюватися. Будь ласка, швидше.
Бай Сянсю не могла знайти недоліку в цих словах. Вона вирішила поспішити, піднявши спідницю однією рукою. Їй довелося, адже спідниця була надто довгою і не давала нормально ходити. Сяо Ши кинуло в піт і вона запанікувала: - Опустіть! Будь ласка, залиште спідницю. Це надто делікатно, пані! Нещодавно вона помітила, що її господиня стає дедалі більш невимушеною. Не лише поведінка, а й її мова не була такою ж формальною, як і раніше.
Бай Сянсю зморщила брови і заперечила: - Ти хочеш, щоб я була витонченою і одночасно швидко ходила. Чому б тобі просто не поставити колеса під моїми ногами? То я зможу швидко пересуватися і не піднімати свою спідницю.
- Пані Сюй, ви знову робите смішні заяви. Навіщо встановлювати колеса на чиїсь ноги? - Сяо Ши терпляче відповіла, тримаючись за руку своєї господині. Сяо Ши хвилювалася, що її пані стане на спідницю і знову впаде. Вона спотикалася через сукню незліченну кількість разів за останні кілька днів.
- Гей, я... - Бай Сянсю знову мало не впала. На щастя, Сяо Ши міцно її тримала. Вона не могла не сердитися і злісно сказала: - Той, хто винайшов цю довгу спідницю, явно намагався зруйнувати життя жінок. Його труп заслуговує на те, щоб його били сто разів. Сто разів! Я мігла спіткнутися і розбити собі голову, чи не так? На щастя, Сяо Ши тримала мене. Або я могла б розбити носа і в мене опухло б обличчя.
- Говоріть тихіше, будь ласка, і будьте обачнішими, пані. Ваша служниця тут, щоб підтримати вас. Ми підемо повільніше. - Сяо Ши відчула себе безпорадною перед непередбачуваним характером її господині. Вона могла тільки задобрити її повільною ходьбою. Бай Сянсю не залишалося вибору. Як то кажуть, "якщо ти в Римі, роби так, як роблять римляни".
Після того, як вони пройшли, увійшли п'ятеро людей, ховаючись від уривчастого дощу. Серед групи, двох господарів і трьох слуг Сун Цзяоюе прикривав обличчя віялом, але його очі посміхалися: - Ця жінка з гарему принца Лі така запальна. І така... жорстока. Вона хотіла бити труп сто разів. Хоча й так важко дихала з таким крихітним тілом. Мабуть, вона навіть не змогла б підняти батіг.
Лун Хен, титулований принц Лі, завмер. Хоча він був гарний, молодик не міг приховати своєї холодної поведінки. Коментар Сун Цзяоюе викликав у нього деяке збентеження: - Вибачте, що змусив вас це побачити. Хоча вони були друзями, те, що вони щойно бачили, трохи заділо його чоловічу гордість.
Але вона проста наложниця, що вона собі думала? І бити мертве тіло для помсти? Він кинув погляд на слугу позаду нього: - З якого вона подвір'я?
- Це була пані Сюй із Зимового саду. У її родини... репутація літераторів. Слуга подумав, що мабуть, чув щось не те! Як могла леді з літературної сім'ї говорити про те, як бити труп? Це жахливо дивно.
Лун Хен більше нічого не сказав. Він підняв руку, щоб показати на відстані: - У мене деякі сімейні проблеми, мудрий молодший брат. Будь ласка, йди в павільйон і відпочинь там.
- Добре. Але сьогодні ти пригостиш мене вином. Сун Цзяоюе та Лун Хен були легендами у цивільних та військових питаннях, відповідно, і в імператорському дворі. Вони також були друзями, тому ставилися один до одного дуже недбало. Лун Хен кивнув і подався до передньої зали після того, як відправив Сун Цзяоюе.
Коли він прибув, усі зібралися в залі. Він упіймав погляд жінки, яка мало не впала раніше, пані Сюй, і помітив, що її голова зараз дуже низько, настільки низько, що здавалося, вона не зможе опустити її ще нижче. Вона була зосереджена на кінчику носа, а губи майже торкались грудей. Вона виглядала дуже щиро і добре поводилася. Якби він не був свідком цієї сцени зовні, то напевно повівся б на її нехитру зовнішність. Але її зовнішній вигляд справді був винятковим. Хоча всі жінки у дворі були привабливими, ніхто з них не міг перевершити її красу.
Цей тип жінок - катастрофа. Про це скаже будь-яка історична книга. Він відвернувся і попрямував до крісел, щоб привітати стару мадам - Мама. Потім він сів поруч із нею і холодно подивився на тремтячу юну леді перед ним, що стояла навколішки.
Бай Сянсю не знала, що відбувається. Але вона глянула на чоловіка, коли ніхто не звертав на неї уваги.
Ого!
Зрозуміло, головний герой був ідеальним поєднанням багатства, зовнішності та сили. На ньому була вишита чорна парча, але не ховала жодної частини його тіла. Незважаючи на приголомшливе вбрання, він виглядав аж ніяк не жіночним. Він мав ауру солдата, і був супер, супер крутим. Погано, що він занадто холодний і занадто крутий. Вона була дуже боягузливою, тому побоялася дивитися далі.
Бай Сянсю також подивилася на стару мадам. У її сорок років жінка, здавалося, віддавала перевагу холодним виразам обличчя. Разом, дует матері та сина виглядали як пара айсбергів. З цими двома температура в кімнаті відразу впала, як повітря як від кондиціонера дрейфувало по її пальцях. Почуття було жахливим. Бай Сянсю задихалася і продовжувала дивитися на мурах, не сміючи підвести голову.
Головний герой був талановитим та крутим. Він мав власний ореол світла як головного героя. Але вона ні на що не наважувалась сподіватися. Вона надто боялася бути забитою до смерті.
Поки вона думала, стара служниця поряд зі старою мадам заговорила: - Я впевнена, що ви всі знайомі з нею. Сієр добре поводилася, коли служила старій мадам. Ось чому її відправили служити пану. Тим не менш, у цієї маленької суки виявились приховані мотиви і вона наважилася втрутитися у його фіміам. Наш лорд знаходився на межі життя і смерті на полі битви. Ви думали, що зможете обдурити його цим дешевим трюком?
- Стара мадам, Ваша Величність, ця служниця ніколи не посміє знову зробити що-небудь подібне! Будь ласка, пощадіть мене! - Щиро кажучи, Сієр справді любила принца Лі. Кого може неприваблювати такий чоловік, як він?
Вона дійсно підробила фіміам, тому що спочатку хотіла бути першою, хто розділить з ним ліжко. Дівчина просто хотіла отримати своє кохання і турботу. Тим не менш, несподівано він відразу помітив цю зміну і схопив її, витягнувши перед старою мадам.
Це мало бути особистою справою. Але стара мадам вирішила, що справа важлива. Сієр могла сказати, що її шанси на виживання швидко знижувалися з кожною секундою, але їй доводилося робити все можливе. Зараз вона стала на коліна і старанно билася чолом об землю. Від постійних різких ударів шкіра на ньому тріснула.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!