Розділ 6: Вечеря на трьох.

 

 Ресторан "Плющ", куди нас привів Ашер, був, як випливає з назви, вкритий плющем. Пан Джеффрі був тут відомою особою. Кажуть, що його поважають тутешні мешканці.

 Однак, коли екскурсовод і портьє побачили мене і Нонну з ним, вони обидва на мить подивилися на мене, і прошепотіли: — Що?.. — Я стурбована тим, що і чоловік-екскурсовод, і відповідальна за зал жінка подивилися прямо на мене.

 

   — Це ж ресторан, де вас добре знають, чи не так? Ви без проблем привели нас сюди?

 

   — Ніяких проблем. Я безтурботний самотній хлопець. Мені не потрібно нікого соромитися.

 

   — Аж полегшало. Не хочу, аби мене ненавиділи ваші залицяльниці.

 

   — Таких немає.

 

 "Ні, є. Їх, безумовно, дуже багато" — подумала я.

 

 Тон пана Ашера грубуватий, але мені цікаво, чи він такий і є насправді. Джеффрі був елегантно одягнений у чорну сорочку, що надавала йому зрілого вигляду.

 

 Чоловік, який, схоже, був старшим адміністратором поверху, прийшов прийняти наше замовлення. Ашер залишив вибір, що замовити, мені та Нонні. Незабаром принесли біле вино і фруктову воду і ми втрьох виголосили тост. Мені здалося милим те, як Нонна пила напій.

 Закуска, яку нам принесли, складалася з креветки, підсмаженої на золотистому шампурі і змащеної оливковою олією, та маленького канапе, тонко нарізаного і змащеного вершковим маслом, настояним на травах. Зверху – шинка вищого ґатунку та подрібнена зелень. Креветки були солодкими та смачними. Нонні, здається, вони подобаються і вона з задоволенням їх уплітає.

 Я помітила, що пан Ашер спостерігає за мною, поки я дивлюся на Нонну.

 

   — Я зробила щось неввічливе?

 

   — Ні. Я просто подумав, що вам подобаються діти.

 

   "Справа не в тому, що я люблю дітей, а в тому, що мені подобається ця мала" — конкретизувала я у себе в голові.

 

 Також я помітила, що у пана Ашера гарна постава і він їсть з елегантністю. Мабуть, його добре виховали.

 

   — Сподіваюся, Нонна не буде занадто сонною, тому що ви призначили це на час після того, як я закінчу роботу.

 

   — Я подрімала. Ми підемо дивитися на житло? — мовила дівчинка мені у відповідь, а я зрозуміла, що забула сказати їй тримати язик за зубами. Звісно, Ашер підняв брову у здивуванні.

 

   — Житло? Після вечері? Вночі з дитиною небезпечно.

 

   — Звісно, але я повинна переконатися, перш ніж підписувати контракт. Бувають же ситуації, коли документи підписуються, а люди отримують інше, ніж їм представляли.

 

   — Тоді я піду з вами. Жінкам і дітям небезпечно гуляти наодинці. Особливо вночі.

 

 Так, він командувач Другого Ордену, що відповідає за безпеку Королівської Гавані. Він не зможе прикласти вухо до дверей чи стіни кімнати над, під, ліворуч чи праворуч від кімнати потенційного підрядника, щоб дізнатися, що відбувається всередині.

 

   — Це неприємно? — продовжив він. — Але вам доведеться з цим змиритися. Як гарант, я не можу йти на компроміси, щоб забезпечити вашу безпеку.

 

   — Не можу не повірити вам. Ваш вчинок заспокоює. — Я відповіла привітно і з усмішкою.

 

Вечеря пройшла добре. Мені було приємно відчувати себе потрібною, нарізаючи м'ясо для Нонни, яка, здавалося, не знала, як їсти його з кістками, і витирала їй рот після соусу.

 

   — Що це за м'ясо?

 

   — Баранина з травами.

 

   — Гм.

 

 «Нонні, здається, сподобалася баранина. Наступного разу приготую її вдома» — промайнуло у мене в голові.

 

     Ситно повечерявши, ми вийшли з ресторану і неспішно пішли у напрямку першої потенційної кімнати, яку можна було б зняти, дзвоник задзвонив дев'ять разів. Коли ми опинилися перед будинком, у який я хотіла зайти, пан Ашер озирався навколо, ніби перевіряючи навколишнє середовище.

 

   — Яка кімната?

 

   — Кутова, на другому поверсі.

 

 Він показує на кімнату з темними вікнами.

 Я не впевнена, що можу так легко розповісти незнайомцям, де ми живемо, але я трохи не розумію, наскільки обережною була б звичайна жінка. Це було б неможливо для агентки, але Ашер не увірветься до нашої кімнати і не вб'є нас.

 Було б нерозумно ставити під сумнів кожен крок Джеффрі. Він не є ані агентом, ані вбивцею і, враховуючи частку таких людей серед населення, те, що я з ним стою тут, є дивом.

 Пам'ятаю, як психіатр організації сміявся і казав: "Саме ця нахабність утримувала Хлою від самогубства протягом дев'ятнадцяти років".

 

 Я попередньо переглянула обидва потенційні об'єкти.

 Стоячи під дверима, елегантно прислухаючись і вивчаючи околиці, ми почули, як дружина першого сусіда істерично на когось кричала, чим налякала Нонну. Не підходить. Другий об'єкт був безгосподарним - на сходах лежало кілька шматків сміття. Також ні.

 

   — Красно дякую за сьогоднішній вечір. Вечеря була дуже смачною. Дякую за їжу.

 

   — Я б не рекомендував жодну з кімнат для оренди.

 

   — Так, я теж так думаю. Я шукатиму іншого орендодавця.

 

 Пан Ашер підняв Нонну, яка виглядала трохи втомленою, і почав відходити. Він збирався віднести її назад до готелю.

 

   — Пане командире, сьогодні ми маємо розійтися з вами тут. Ви пригостили нас їжею і навіть пройшлися з нами по кімнатах. Я не можу завдати вам більше клопоту. Дякую за сьогоднішній день.

 

   Ашер на мить подивився на мене з виразом, який говорив: "У вас проблеми", а потім пішов геть, ніби не почув мене.

Я подумала: "Що відбувається?" Коли я подивилася на нього, він повернув голову і відкрив рот.

 

   — Ви щойно прибули в цю країну з іншого королівства. Не знаю, як там було, але тут жінці небезпечно ходити вночі з дитиною.

 

   — Зрозуміла. Тоді я приймаю вашу пропозицію. Дякую.

 

   — Як формально.

 

   — Справді?

 

   — Так. До речі, ви дуже добре говорите нашою мовою.

 

   — Її вивчення було моїм хобі.

 

   — Не хочу бути нав'язливим, але де і ким ви працюєте тут?

 

 Я невинно усміхнулася.

 

   — По-різному. Ну, якщо ми колись зустрінемося знову, то може я знайду щось постійніше.

 

   — Тоді я з нетерпінням чекаю наступної зустрічі.

 

   — Так. 

 

 Ми заходимо до готелю і я знову прошу занести Нонну до мого номера.

 

   — Було приємно провести з вами час, командире.

 

   — Мені теж. Добраніч.

 

   — Добраніч.

 

 Джеффрі Ашер пішов. Я поклала Нонну в ліжко, переодягнула її і натягнула на неї ковдру.

 Я опустила обличчя близько до підлоги, щоб перевірити сліди ніг. Перед тим, як вийти з кімнати, я за звичкою присипала її дуже тонким шаром дитячої присипки.

 Ніяких слідів. Ніяких ознак того, що шухляди відкривалися. Це нормально, чи не так? Я поспішила вниз, набрала гарячої води і вмилася.

 Завтра я спершу шукатиму роботу. Після того, як я вирішу, де працювати, я можу не поспішати, щоб знайти кімнату недалеко від роботи. Коли я повернулася до своєї кімнати, Нонна вже міцно спала.

 

   — Живімо щасливо. — Коли я заговорила до неї тихим голосом, куточок її рота трохи піднявся, але вона спала. Я хочу, щоб їй снилися гарні сни. Я хочу, щоб у неї було щасливе дитинство. Всього за два дні я повністю прив'язалася до неї.

 

   "Мені потрібно знайти роботу" - вкотре нагадала собі я.

 

 Я можу дозволити собі поки що не працювати, але я маю працювати. Найкраще було б, якби я могла знайти вакансію перекладача з дому. Тим часом той факт, що я чесна людина, яка старанно працює, додасть мені авторитету.

   Я залізла під ковдру і притиснулася до Нонни, заплющивши очі.

 

Переклад з японської: Buruliy

Редактура: Nastasiia

Бета-рідер: Buruliy

Подякувати: 4441 1111 3516 9708
https://t.me/KATARNOVEL

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!