"Не хвилюйся, Сільв, вона подруга," — сказав я, погладжуючи її голову, відмовившись від ідеї повернутися до сну.
"Вона чарівна!" Тесс буквально пускала слинки над моїм обережним малюком. Я бачив, як з її очей вилітали сердечка, коли вона повільно наближалася до нас, а її руки сіпалися похітливо, як у хижака.
"Гаразд, тепер ти просто виглядаєш страшно, Тесс. Вийди з моєї кімнати, щоб я міг переодягнутися," — наказав я, виштовхуючи збочену принцесу з кімнати.
Я переодягнувся в вільний халат і штани. Коли я взувався, Сільві стрибнула мені на голову і влаштувалася там, підхопивши себе на прогулянку.
"Кю!" Вона точно звучала щасливо.
Я спустився вниз, вітаючи здивованих і шокованих покоївок, які не могли відірвати очей від верхівки моєї голови.
Усі вони врешті-решт мали такий самий вираз, як Тесс. Мені довелося прискорити крок, бо я почав боятися за нашу безпеку.
"Дідусю! Ми тут!" — крикнув я дідусю Віріону, який пив чай, читаючи щось.
Повернувши голову, він посміхнувся: "Ах! Арт, ти тут! Чому Тесс метушилася про якогось улюбленця, що..."
Його чашка впала, коли він помітив рогату чорну грудку, що сиділа на моїй голові.
"Т-то..." Він продовжував бурмотіти щось незрозуміле.
"Що це?" — нарешті спромігся запитати він, не відводячи очей від верхівки моєї голови.
"Е-е... Гадаю, вона щось на кшталт дракона, хоча я сам не зовсім впевнений," — відповів я невпевнено.
"Кю?" Я відчував, що Сільві була обережною з Віріоном через наш ментальний зв’язок.
Тесс увійшла у двір, практично підстрибуючи.
"Ти сказав, що це дракон? Але він такий милий! Арт! Можна я її потримаю? Можна? Можна?" — благала вона, очі блищали.
"Грр~" Сільві почала шипіти на свого смертельного ворога, а її кігті почали встромлятися в мою шкіру голови.
"Ай ой ой ОЙ! Сільві, твої кігті!" Я намагався відірвати її від своєї голови, але вона не зрушила з місця.
Дідусь Віріон, який був напівприголомшений, все ще намагаючись розібратися з істотою на моїй голові, нарешті заговорив. "Якщо це справді дракон, як ти натрапив на яйце? Як ти змусив його вилупитися?"
"Дракон, який залишив мені свою волю, довірив мені камінь, який я вважав просто цінним самоцвітом. Я навіть не усвідомлював, що це насправді, поки воно не вилупилося. Що ти маєш на увазі під 'змусив його вилупитися'?" — тепер я теж був спантеличений.
"Нібито, яйця драконів, припускаючи, що це справді одне з них, не можуть вилупитися просто з плином часу. Кажуть, що дракон всередині повинен відчути, що щось здатне захистити і любити його знаходиться поруч, щоб воно вилупилося. Навіть тоді, між ними має бути дуже тісний зв’язок," — пояснив він.
Намагаючись подумати, що могло спровокувати вилуплення, я майже одразу дійшов висновку.
"Активація волі, дідусю! Гадаю, саме це змусило її вилупитися!" — вигукнув я.
Він почухав підборіддя, повільно киваючи. "Це правдоподібне пояснення. Драконячі раси не бачили сотні років, з лише обмеженими записами про них, тож я не можу сказати напевно. Немає сенсу думати про це зараз! Просто переконайся, що тримаєш малюка поруч увесь час. Хоча він дуже схожий на істоту драконячих рас, я був би одним з небагатьох, хто міг би встановити цей зв’язок. Більшість людей не знали б, що ця істота була драконом, тож має бути нормально, просто прикидаючись, що це якийсь рідкісний магічний звір."
Після того, як ця справа була врегульована, я поклав Сільв на землю біля себе, поки починав тренування. Наступним кроком у моєму тренуванні на наступні чотири місяці буде навчання використовувати силу волі Сільвії, яку вона мені залишила, а також ущільнення мого ядра мани до наступних стадій.
"Доступ до першої фази простий, але може зайняти все життя, якщо розуміння волі твого звіра не приходить природно. Хоча твоє ядро мани лише темно-червоне, твоє тіло зараз вже має бути за межами мага темно-помаранчевої стадії. Після церемонії ти маєш відчути маленьку область всередині твого ядра мани, яка утримує силу волі. Саме там зберігається воля твого звіра. Доступ до стадії Придбання має відбуватися через твоє власне навчання, а не через навчання. З мого досвіду, найкращий спосіб активувати волю твого звіра — це постійно бути в бою."
"Для мене це має сенс," — відповів я, вже розтягуючи своє тіло.
"Добре! Давай битися!" — наказав він з впевненою посмішкою на обличчі.
Дні минали швидко для мене, оскільки я був повністю занурений у тренування. Я зміг отримати доступ до своєї першої фази, але не міг би використовувати її в реальному бою, поки не отримаю більше контролю над нею. Віріон також навчив мене, як приховувати волю мого звіра, щоб інші маги не помітили. Після асиміляції швидкість мого культивування мани зросла стрибками.
За цей час у Сільві не було жодних змін, окрім того, що вона стала трохи розумнішою. Її словниковий запас все ще був обмеженим, але нам було набагато легше розуміти один одного. Я часто виходив з Тесс. Вона тягала мене з собою щоразу, коли у нас був вільний час, намагаючись створити якомога більше спогадів, перш ніж я піду. Так, чотири місяці, які здавалися такими далекими, тепер минули.
Одягнений у простий оливково-зелений довгий рукав і чорні штани з пером, обгорнутим навколо мого передпліччя, я вийшов зі своєї кімнати.
"Артуре! Бережи себе! Ми знайдемо якийсь спосіб зв’язатися з тобою і повідомляти новини. Візьми це з собою, щоб орієнтуватися в лісі Ельшир, якщо ти колись опинишся там. Або, можливо, ти просто знайдеш іншу принцесу, яка проведе тебе назад." Він підморгнув, вручаючи мені маленький срібний овальний компас.
"Ууу... Дідусю!!!"
"АЙ! Маленька! Це був жарт!" — скрикнув дідусь Віріон, потираючи бік.
"Хоча Алдуїн і Меріал поїдуть в окремій кареті як глави цього королівства, ми з Тесс не поїдемо. Це востаннє ми бачимося наразі. До наступної зустрічі, Артуре!" Він міцно обійняв мене, мало не збивши Сільві з моєї голови.
"Я сумуватиму за тобою, Арт! Приїжджай знову в гості! Уу~ не ганяйся за людськими дівчатами, добре? Обіцяй мені, добре?" — схлипувала вона, зі сльозами на очах.
Я обійняв свою дорогу подругу і погладив її по голові. "Ми ще побачимося! Ти маєш бути сильнішою за мене, коли ми зустрінемося наступного разу, Тесс! З дідусем, який тебе навчає, у тебе немає виправдань!"
Вона слабко кивнула, не в змозі вимовити слова через постійне схлипування.
Я помахав на прощання їм обом і пішов за Меріал та Алдуїном після того, як вони подарували мені співчутливу посмішку. Я не мав багато часу, щоб провести з королем і королевою, але тепер ми почувалися комфортніше один з одним. Я сподівався, що наступного разу зможу стати ближчим до них.
Я сів у карету, якою їхали ельфійські представники, тоді як короля і королеву провели до іншої карети.
"О, гляньте, хто це! Чи не той людський хлопчисько! Невже королівська родина нарешті вигнала тебе з королівства?" — насмішкувато сказав ельфійський хлопець, одягнений у дуже прикрашений фіолетовий халат.
"Е-е... Вибач, але чи ми знайомі?" — мені здалося, що я знаю цього ельфа, але не міг пригадати, де ми зустрічалися. Тим часом Сільві гарчала, спрямовуючи свої роги в його бік.
"Я той благородний, якого ти нещадно атакував, порушуючи звичаї дуелі!" — він гнівно підскочив, вказуючи на мене звинувачувальним пальцем.
Раптом я згадав. "Ти той жук, якого я відправив котитися!" — вигукнув я, зрозумівши, трохи голосніше, ніж мав намір.
"Т-ти насмілився...!?" — його обличчя стало яскраво-рожевим, вуха гарячково сіпалися від гніву, а кілька ельфів позаду намагалися приховати свої смішки.
"Аха, вибач, вибач! Я не хотів це сказати. Але я так і не дізнався твого імені," — засміявся я, простягаючи руку.
Обличчя все ще червоне, намагаючись зберегти залишки своєї гідності, він відкинув мою руку і заявив пихатим тоном: "Мене звати Фейріт Івсаар III, нащадок благородної родини Івсаар! Ти, можливо, переміг, коли ми обидва були дітьми, але якби ми билися знову, я б легко виграв."
Молода ельфійська дівчина, яка виглядала на кілька років старшою за Фейріта, додала: "Можеш просто називати його Фейфей, як ми."
"Н-не кажи йому цього!" — обличчя Фейфея стало ще темнішим відтінком червоного, він відвернув голову від мене і сів.
Я сів поруч із Фейфеєм і співчутливо поплескав його по опущених від поразки плечах.
Коли наша карета увійшла в телепортаційні ворота, нас привітало знайоме відчуття, ніби ми в середині фільму, що швидко прокручується вперед.
"Ми прибули в Ксірус!" — оголосив візник.
Швидко виглянувши назовні, я помітив, що нас оточує парад людей, які ввічливо плескали на наш приїзд. Цей турнір мав стати одним із найбільших поворотних моментів на континенті. Йшлося не лише про зібрання всіх обдарованих юнаків разом, а й про створення майбутнього, де вони могли б навчатися під одним дахом. Це була захоплююча ініціатива, яку брали на себе лідери континенту, але також і лякаюча, яка, без сумніву, буде сповнена суперечок і ворожнечі.
Візник підвів карету до маленького проміжку між двома будинками після проходження через натовп і подав сигнал мені ззаду, що це найкращий час, щоб вийти непомітно.
Я попрощався з Фейфеєм та рештою представників і побажав їм удачі. Фейфей лише відвернув голову, але зробив легкий помах рукою. Зіскочивши з карети з Сільві все ще на голові, я попрямував через провулок, намагаючись згадати дім, у якому зупинилися мої батьки.
Приблизно через годину блукання я нарешті знайшов величезний маєток, у якому мали проживати мої батьки.
"Ми вдома, Сільв. Ми нарешті вдома," — тремтяче пробурмотів я під носа.
"Кю?" — сказала вона, ніби запитуючи: "Я думала, ми вже були вдома раніше."
Я обережно піднявся сходами і зробив один глибокий вдих. Обтрусивши сорочку і штани, я постукав у величезні подвійні двері.