Розділ 11 - Туди і назад

Початок після кінця
Перекладачі:

Минула, мабуть, добра година, перш ніж маленька ельфійська дівчинка нарешті змогла заспокоїтися. Я не звинувачував її; примусове викрадення спричинило б травму навіть дорослим, тим більше, що вона, здавалося, була лише трохи старшою за мене.

Коли я сидів поруч із нею, заспокоюючи її, я зрозумів, наскільки химерною була ця сцена. Чотирирічний хлопчик ніжно погладжував голову ельфійської дівчинки в задній частині карети, поки чотири закривавлені трупи пожиралися звірами поруч із ними.

"Щ-що сталося з тими поганими хлопцями?" — запитала вона, шморгнувши носом, її голос був трохи гугнявим.

Не знаючи, чи доречно розповідати семирічній дитині про вбивство, я просто відмахнувся, сказавши: "Ер… вони потрапили в дуже нещасний випадок."

Вона уважно подивилася на моє нерішуче обличчя, піднявши брову, але потім опустила погляд і прошепотіла: "Так їм і треба." Придивившись до неї уважніше, я не міг не помітити, що вона мала всі необхідні риси, які дозволять їй розквітнути в справжню красуню в майбутньому.

З довгим волоссям кольору гарматного металу, яке я сплутав із срібним під сонячним світлом, її розпатланий стан не міг приховати вродженої краси, яка, здавалося, випромінювалася з її пор.

Пара блискучих бірюзових очей, ідеально мигдалеподібної форми, тремтіла, а її кирпатий ніс був настільки червоним від плачу, що відповідав кольору її рожевих губ. Хоч кожна її риса обличчя здавалася ретельно виліпленою коштовністю, на світлій кремовій шкірі її обличчя, що була полотном, це об’єднувало її риси в сюрреалістичну, майже фантасмагоричну витвір мистецтва.

Звісно, це я просто спостерігав за нею як джентльмен і король, який насолоджувався красою світу. Я б не сказав, що "оглядав її".

Я допоміг їй встати на ноги, перш ніж заговорити знову.

"Ті люди, які намагалися викрасти тебе, більше не переслідуватимуть тебе. Зважаючи на це, чи думаєш ти, що зможеш сама дістатися додому?"

Миттєво її очі звузилися від страху, а вираз паніки поширився на решту її обличчя. Коли сльози набігли на очі, а обидві її руки міцно стиснули мою сорочку, навіть немовля змогло б зрозуміти її відповідь через її дії.

"Слухай, мені теж потрібно додому. Хіба ельфи загалом не в безпеці в цьому лісі?" — я зітхнув, намагаючись відірвати її кігті — я маю на увазі пальці — від моєї сорочки.

Вона люто похитала головою, наче собака, що обтрушується, і заперечила: "Звірі бояться лише дорослих… Батьки попередили мене, що дітей з’їдять гончаки або дерев’яні големи."

Зазвичай я був би дуже вражений чимось на кшталт дерев’яного голема, але ставало дедалі важче знайти щось, що мене здивувало б, після того як я став свідком, як король демонів перетворився на дракона.

Я потер перенісся, намагаючись знайти рішення для всього цього.

"Скільки часу потрібно, щоб дістатися до твого дому звідси?"

"…"

Все ще тримаючись за мою пошарпану сорочку, вона подивилася вниз і зізналася: "…Я не знаю."

Я стримав спокусу зітхнути ще раз, оскільки бідолашна дівчинка вже виглядала так, ніби ось-ось заплаче, і погодився відвести її додому.

Королівство Еленуар було досить далеко на північ, тож моєю єдиною надією було те, що там буде телепортаційна брама, яка зможе відправити мене кудись, будь-де, в Сапін.

Я наказав ельфійській дівчинці почекати в кареті, поки я зберу деякі необхідні речі; головною причиною було те, що я не хотів, щоб вона бачила понівечені туші работорговців, коли навіть мені було важко це витримати. Нарешті знайшовши рюкзак, достатньо малий, щоб я міг його носити, не тягнучи по землі, я обережно склав і запхав всередину маленький намет, а також шкіряний мішок для води та трохи сушених пайків. Я підняв з землі ніж Пінкі, там, де я бився з Дантоном і Джорджем, і прив’язав його до передньої частини талії, щоб врівноважити незграбно велике спорядження на спині. Перед тим як повернутися до карети, я звільнив лісових гончаків, зрозумівши, що, хоча вони могли тягнути карету, на них не можна було їздити.

Я ненадовго подумав про те, щоб поїхати каретою до ельфійського королівства, але вирішив, що це занадто небезпечно, і ми будемо стирчати як більмо на оці в лісі.

"Вирушаймо зараз," — сказав я, намагаючись звучати більш захоплено заради неї.

"Так!" — вона кивнула, вистрибуючи з карети, коли я повів її геть від карети, де були всі мертві тіла.

Дорогою я багато дізнався про ельфійську дівчинку. По-перше, її звали Тессія Ераліт, і їй щойно виповнилося п’ять років, що означало, що вона була приблизно на рік старша за мене, принаймні фізіологічно.

Тессія також була досить стриманою, якщо не сором’язливою, дівчинкою. Вона була дуже ввічливою зі мною, враховуючи, що я був молодший за неї, і ніколи не скаржилася, що робило її дуже приємною супутницею в подорожі. Можливо, якби я не подорожував у протилежному напрямку від свого пункту призначення, я б насправді насолоджувався її компанією.

Коли сонце заходило, а туман густішав, ми розбили намет під розгалуженими коріннями особливо великого дерева на ніч.

Я не міг помістити жодних опорних стрижнів у рюкзак, тому використав довгу мотузку, яку приніс із собою, і прив’язав її до двох коренів, а зверху повісив полотно намету, придавивши кінці камінням, покритими мохом. Закінчивши встановлювати намет, я дістав пару сушених пайків і передав їй.

"…Дуже дякую." — вона злегка вклонилася.

"Знаєш, тобі не обов’язково бути такою ввічливою зі мною. Я молодший за тебе, і мені було б набагато комфортніше, якби ти не була такою напруженою." — відповів я, з повним ротом сушеної їжі.

"О-окей, я спробую!" — вона сором’язливо посміхнулася, стримуючи сміх.

Я почав цікавитися, чи виростили її дуже суворі батьки. Можливо, це був просто ельфійський звичай, і, кажучи їй бути більш розкутою зі мною, я ненароком запрошував її вийти за мене заміж. Знизивши плечима, я продовжив набивати рот їжею.

Ми сиділи під одним із коренів дерева поруч із нашим наметом і продовжували розмовляти.

"Чи можеш ти розповісти мені про людське королівство?" — раптово запитала вона, її очі блищали від цікавості.

"Що ти хотіла знати?"

"Яке людське місто? Які люди? Чи правда, що всі чоловіки-люди — збоченці і мають більше однієї дружини?"

Я поперхнувся сушеними фруктами, якими жував, виплюнувши їх, перш ніж вони потрапили в мої легені.

"Ні. Хоча це не проти закону, лише знать і королівські родини зазвичай мають кількох дружин." — сказав я, оговтавшись, витираючи рот.

"Тепер я розумію!" — її очі, здавалося, говорили, все ще блищачи.

Чи справді?

Я продовжував розповідати трохи про місто Ашбер і мою сім’ю, щоб скоротити час, перш ніж запитав сам.

"Як це — жити в Еленуарі?"

"Мммм…" — вона трохи замислилася, перш ніж знайти слова для пояснення.

"Я не думаю, що це надто відрізняється від того, що ти розповів мені про те, де ти виріс, за винятком того, що всі діти повинні ходити до школи, щоб дізнатися про нашу історію і як читати та писати. Коли ми пробуджуємося, нам призначають наставників, і ми стаємо їхніми учнями. Звідти багато чого — це просто тренування з вашим майстром."

"Розумію…" — пробурмотів я, роздумуючи про різні освітні системи людей і ельфів. Хоч освітній метод ельфів був набагато прогресивнішим і недискримінаційним, він працював лише тому, що ельфійське королівство було набагато меншим і тіснішим у порівнянні з людським королівством, але це просто показувало, наскільки культура впливала на майбутні покоління.

Піднявшись із землі, я простягнув руку, щоб допомогти їй встати. Я помітив її вагання, коли вона трохи почервоніла, але я припустив, що це просто мої очі грали зі мною в темряві.

"Спи в наметі, я буду на варті поруч із тобою зовні."

Я бачив, як вона трохи думає, а її очі були прикуті до мене, сповнені рішучості.

"Я не проти поді-ділити намет, якщо ти не проти." — вона намагалася звучати невимушено, але її голос зрадив її.

"Все гаразд. Я все одно не дуже хочу спати," — відповів я набагато швидше, ніж мав намір.

"…Добре," — вона насупилася. Чи її вуха трохи опустилися?

Переконавшись, що вона зайшла в намет, я притулився до масивного стовбура дерева і почав медитувати.

Я почав оглядати своє ядро мани. Сільвія залишила мені щось, що вона назвала своєю "волею", але як це впливає на моє ядро мани? Оглядаючи ще ближче, я помітив, дуже слабо, деякі позначки в моєму ядрі мани, коли,

"А-Артуре?" — голова Тессії висунулася з намету.

"Щось не так?" — запитав я, повернувши голову до неї.

"Н-ну! Розумієш… звірі з більшою ймовірністю з’являться, якщо помітять тебе, бо побачать, що ти дитина. Тому я пропоную, для нашої безпеки, було б краще, якби ти з-зайшов у намет." — на цьому етапі Тессія прикрила обличчя клапаном відкриття намету, підглядаючи лише одним оком.

"Пфф~ Тессія, ти боїшся спати сама в наметі?" — я розсміявся.

"А-абсолютно ні! Я просто пропонувала, для нашої безпеки, який найкращий вибір!" — наполягала вона, висунувшись і мало не випавши з намету.

"Якщо це так, то я сховаюся на дереві і продовжу бути на варті. Знаєш… для 'нашої безпеки'," — я підморгнув.

"Уу…" — вона сховалася назад у намет, перш ніж тихо пробурмотіла: "…Я боюся спати сама."

Посміхнувшись про себе, я відкрив клапан і заліз у намет.

Спіймана зненацька, Тессія видала тихий виск, перш ніж одразу ж лягти спиною до мене. Побачивши, наскільки червоні були її вуха, я легко міг уявити, як мені сподобається дражнити бідолашну ельфійку.

Після кількох мовчазних моментів вона озирнулася через плече. "Чи можу я потриматися за твою сорочку?"

Побачивши, як вона тремтить, я згадав, що вона була лише дитиною. Я не міг уявити, наскільки важко це було для неї; бути викраденою, розлученою зі своєю сім’єю і відвезеною, не знаючи, чи побачить вона їх знову.

Присунувшись ближче до неї, я знову ніжно погладив її по голові, коли вона повернула тіло і вхопилася за край моєї пошарпаної сорочки. Її очі заплющилися від задоволення, і через кілька хвилин я почув, як її дихання стало ритмічним, коли я теж почав засинати, все ще сидячи.

Мої очі розплющилися самі по собі, і мені знадобилося кілька секунд, щоб згадати, де я був. Я подивився вниз і побачив голову Тессії на своїх колінах, її тіло зручно скрутилося.

Обережно струшуючи її, щоб розбудити, я прошепотів: "Тессія, нам варто вирушати зараз."

Вона повільно прокинулася, але коли зрозуміла, в якій позі ми були, її тіло миттєво підскочило з здивованим виском. "Вибач! Я не хотіла… я була важкою?"

"Не хвилюйся про це. Давай складемо намет," — відповів я з кривою посмішкою. Її щоки злегка порожевіли, вона кивнула у відповідь, і ми почали пакувати все, перш ніж продовжити нашу подорож.

Минуло ще кілька днів досить спокійно, коли раптово мене вразив глибокий біль у животі. Перші болі з’явилися на третій день подорожі; ми були в наметі, Тессія вже міцно спала, коли раптовий пекучий біль поширився від моєї грудини. Він незабаром зник, але навіть цей короткий момент спричинив біль, який залишив мене тремтячим.

Окрім цього, найцікавішою подією було, коли пара лісових гончаків намагалася наблизитися, але кидок мого ножа, підсиленого маною, відігнав їх.

Ночі минали, коли я продовжував спати в наметі з Тессією, і вона ставала все більш розкутою поруч зі мною, принаймні достатньо, щоб не соромитися щоразу, коли прокидалася. Наші розмови ставали більш природними і мали менше незручних пауз, коли вона почала жартувати зі мною, навіть дражнити мене за те, як я розмовляю; за її словами, я "занадто старався звучати як дорослий." На щастя, мої побоювання, що хвиля болю може повторитися, зникли. Наш темп не перешкоджали жодні дерев’яні големи чи навіть сильніші маназвірі, що шукали дітей для перекусу.

"Чи можеш ти сказати, як далеко ми від Еленуару зараз, Тессія?" — запитав я одного особливо ясного ранку на п’ятий день нашої подорожі.

Її витягнуті вуха смикнулися, коли вона почала оглядати навколишнє середовище. Раптом вона побігла до особливо кривого дерева і провела пальцями по стовбуру. Минуло кілька хвилин тиші, перш ніж вона повернулася, помітно схвильована.

"Це дерево — одне з тих, куди я іноді ходила з дідусем! Я пам’ятаю, як вирізала своє ім’я на стовбурі дерева, коли він не бачив. Ми вже недалеко! Я думаю, що якщо ми прискоримо темп, то зможемо дістатися до вечора!" — сказала вона, вказуючи на дерево.

"Звучить добре," — відповів я, йдучи за нею. Якою б чудовою не була подорож, мені потрібно було скласти плани, якось повернутися додому, і це було б неможливо, поки я не відведу її додому.

Хоча, зізнаюся, я, мабуть, скучатиму за нею після цього.

"Артуре? Ти сказав, що твоя сім’я і близькі люди називали тебе Артом. Я відчуваю, що через цю подорож я стала достатньо близькою, щоб також називати тебе так." — ми перетинали струмок по моховитому колодяному мосту, коли вона раптом зупинилася. "Тож… чи можу я також називати тебе Артом?" — Тессія обернулася, показуючи широку посмішку.

"Хм? Звісно, я не проти," — сказав я, відповідаючи на її посмішку.

"Ти не проти'? Цьк, ти міг би звучати трохи більш захоплено…" — вона висунула язик.

"Я був би вшанований, якщо б ти називала мене Артом, ваша високосте," — я зробив граціозний уклін, гідний дворянина, незважаючи на мій обірваний одяг.

"Хе-хе, і ти також можеш мати честь називати мене Тесс," — вона захихотіла, відповідаючи реверансом, перш ніж обернутися і зістрибнути з колоди.

Ми продовжили решту дня, з лише кількома швидкими зупинками, щоб відпочити і поповнити запаси їжі. Постійне використання ротації мани утримувало моє тіло від напруги, але було очевидно, що Тесс ставала все більш втомленою.

Після нашого останнього швидкого відпочинку на м’якій ділянці моху ми продовжили шлях для останнього відрізку. Тесс і я стали набагато ближчими під час цієї подорожі; колись сором’язлива і стримана ельфійська дівчинка показувала яскраві посмішки, які були заразливими, незважаючи на наші не дуже комфортні умови. Вона продовжувала дражнити мене, кажучи, що я повинен називати її старшою сестрою, оскільки вона була на цілий рік старша за мене. Я дражнив її у відповідь, імітуючи, як вона плакала, потираючи очі і кричачи: "ВААА~ МАМО, МЕНІ СТРАШНО!" Це змусило її почервоніти. Вона вдарила мене по руці, перш ніж почала дутися. Схрестивши руки і випнувши нижню губу, вона топнула ногою і пішла, вигукнувши: "ХМПФ! Злюка!"

Був уже вечір, і туман навколо нас, здавалося, ставав густішим. Мій орієнтувальний інстинкт був майже марним у цьому проклятому лісі. Настільки, що якби я відокремився від Тесс, я міг би ходити по колу, навіть не усвідомлюючи цього.

Вона раптом обернулася до мене, її обличчя було сумішшю щастя і вагання, перш ніж вона пробурмотіла: "Ми тут."

Озирнувшись, єдиними видимими речами були скупчення дерев і туман. Збентежений, я збирався запитати, де ми були, але зупинився, коли побачив, як Тесс поклала обидві долоні на дерево і пробурмотіла заклинання.

Раптом туман навколо нас всмоктався в те саме дерево, і перед нами з’явилися величезні дерев’яні двері, які, здавалося, стояли самі по собі на землі.

Тесс схопила мою руку і потягнула мене до дверей. Коли вона відчинила їх, мені пригадалася брама, через яку Сільвія штовхнула мене. Досвід не став кращим удруге, але принаймні я знав, чого очікувати. Коли ми м’яко приземлилися на ноги, прибувши до місця призначення, я одразу ж почав ритися в своїй сумці, щоб переконатися, що камінь, який Сільвія довірила мені, все ще там. Лише після того, як я переконався, що він там, я нарешті підняв очі і оглянув сцену навколо нас.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!