Карлтон подивився Луїзену в очі, високо піднявши меча. Його блакитні очі були налякані, але в них не було обману. Не було жодних сумнівів, що це були невинні очі.
Більше того, кожне його слово проникало в серце Карлтона. Вони точно розбурхали тривогу і відчуття дисгармонії, яке він невиразно відчував. Він розлютився частково тому, що не мав можливості заперечити те, що сказав Луїзен.
— Лайно! – Карлтон кинув свого меча на землю. Від дзенькоту Луїзен здригнувся, як порожній мішок.
«О, я живий.»
Він затремтів. Карлтон вдарив ногою по землі, вилаявся і скинув шолом.
Луїзен захоплено подивився на нього – він був набагато вродливішим, ніж він міг собі уявити. Він не очікував, що під чорним шоломом буде таке гарне обличчя. Його груба, виточена лінія підборіддя особливо підкреслювала жорстокість в очах. Його чорне волосся, мокре від поту, було в безладі. Воно було не охайним, але замість того, щоб виглядати брудним, розкуйовджене волосся надавало йому дикої аури.
— Повторімо. – Карлтон вказав на Луїзенову руку, змахнувши підборіддям. Луїзен опустив очі; весь цей час він міцно стискав білий прапор.
— Га?
Знову здатися?
Луїзен знову став на коліна і підняв прапор високо вгору. Однак він не став благати про пощаду вдруге. Карлтон, не кажучи ні слова, вирвав прапор з його пальців.
Потім, високо піднявши білий прапор, Карлтон оголосив про перемогу. Солдати в казармі голосно зааплодували, піднявши факели, які освітили небо. Луїзен, все ще стоячи на колінах, дивився на білий прапор, що майорів на тлі нічного неба. Ядра золотих пшеничних зерен, вишиті на прапорі, виблискували, як зірки.
***
Після дуже простої процедури капітуляції все пішло, як бурхливий потік. Армія Карлтона спритно спакувала свої намети і знесла їхні тимчасові помешкання. Солдати, які повернулися з бою, акуратно вишикувалися в шеренгу. В одну мить все було закінчено, і армія Карлтона рушила до замку герцога.
Карлтон керував армією з фронту.
Його заступник, який йшов поруч з ним, занепокоєно запитав:
— Невже нормально, ось так туди піти?
— За словами шпигуна, це не пастка.
— Так, але...
За словами шпигунів, заздалегідь розміщених у фортеці, замок був занадто зайнятий обороною і не міг дозволити собі розставляти пастки. Карлтон подумував про можливість того, що Луїзен прикидається, нібито він здався, вичікуючи на підступну нагоду, але це здавалося малоймовірним. Проте заступник Карлтона був глибоко стурбований, оскільки ситуація, що склалася, була незвичною.
Чи знайдуться інші люди, які так само одержимі непотрібними процедурами, як і вельможі? Навіть якщо після падіння замку не було куди тікати, дворяни неодмінно оголошували капітуляцію, вдаючи з себе стриманих і могутніх володарів, в оточенні своїх слуг і лицарів на передньому плані. Однак Луїзен прийшов лише з одним слугою, щоб стати на коліна?
Заступник недовірливо озирнувся. Луїзен повільно їхав за ними на коні. Його гладенька бліда шкіра і яскраво-золоте волосся сяяли, хоча були вимазані пилом і брудом. Незважаючи на те, що він був оточений ворогами, заступник відчув, що Луїзен виглядав розслабленим, ніби він нікуди не поспішав.
Ця некваплива впевненість. Можливо, це була ознака великого володаря.
— Я чув, що герцог Аніес – нікчемний ідіот. Але, бачачи його зараз, дворяни справді благородні... Ця врівноваженість…
— Який нещасний, – сказав якийсь солдат.
Карлтон роздратовано витріщився на Луїзена.
«Тьху, я зробив щось не так? Припини витріщатися на мене.»
Луїзену хотілося плакати. Чому він продовжував дивитися на нього таким поглядом? Намагатися їхати на коні вже було досить важко…
Насправді, Луїзен жахливо їздив верхи. Причина чому у нього був такий повільний і розслаблений темп насправді полягала в тому, що він не міг прискористися, щоб не впасти. Навіть пряма постава була результатом напруження м'язів, які сильно концентрувалися на утриманні рівноваги.
Однак Карлтон і його супутники ніколи б не подумали, що Луїзен не вміє їздити верхи. Їзда верхи була основною навичкою аристократії, що дозволяла дворянам поблажливо дивитися на селянство зі свого високого становища. Звичайно, благородна зовнішність Луїзена також сприяла створенню ілюзії.
«Треба було спочатку трохи відлупцювати його, перш ніж слухати.» Карлтон був у поганому настрої з самого початку поїздки.
Хоча громадянська війна ще не була офіційно завершена, але наближені першого принца поводилися так, ніби все вже закінчилося. Атмосфера була благодушною, всі галасливо ділили свою частку воєнних нагород. Ті, хто колись були кровними братами, почали кусатися і огризатися один на одного за більшу частку. Звичайно, на поверхні вони підтримували імідж спокійних вод, тримаючи конфлікти під своєю гладдю.
Посеред цього безладу всі дворяни таємно об'єдналися з метою посипати попелом майбутнє Карлтона.
«Як цей селянин сміє не знати свого місця!?» – думали дворяни.
Зараз Карлтон все ще має багато заслуг, і перший принц піклується про нього, тож вельможі не можуть відкрито виставляти свою ненависть напоказ. Вони могли лише робити саркастичні зауваження за спинами, клятвенно обіцяючи зварити і з'їсти його. Це були зауваження, які Карлтон, можливо, висміював під час війни... але тепер вони містили в собі незручну обіцянку.
За цих обставин відправка на південь для придушення герцога Анійського розпалила полум'я гніву. Було недостатньо просто залишитися поруч з принцом Елліоном і отримати ще одну нагороду. У Карлтона боліла голова від спроб розібратися у своїх стосунках з принцом, який постійно отримував плітки від вельмож про його справи.
У той час, як вельможі були зайняті тим, що святкували радість перемоги в столиці, Карлтон замислився, чи не тому йому наказали прибирати залишки війни, що він був низького походження; можливо, якби він був дворянином, то не був би таким вигнанцем. Тепер, коли громадянська війна закінчилася, він перестав бути корисним? Крім зобов'язань, він відчував почуття обов'язку. До того ж, сам перший принц наказав йому зв'язати кінці з кінцями – відмовитися від цього наказу було неможливо.
Перед обличчям такого безсилля Карлтон хотів на прикладі герцогства Аніес заявити про свою непохитну силу. Герцог Аніес був тим, хто символізував набагато більшу шляхетність, ніж комарі в столиці. Підкоривши його, він хотів нагнати страху на всіх вельмож, які почали його недооцінювати.
Але тепер, коли він опинився біля замкової брами, Карлтону стало некомфортно.
«Це занадто легко. Добре, що все пройшло легко, але це змушує мене відчувати себе на межі. Що відбувається?» – подумав він.
Чим більше він думав про це, тим менше у нього було відповідей. Більше того, він відтягував перемогу через це відчуття тривоги. Це почуття змусило його відмовитися від обов'язків командира і почати полювання вночі. Щоб зняти стрес, знайти час для відпочинку.
Він і уявити собі не міг, що відповіді на свої запитання отримає від Луїзена Анійського, захопленого під час полювання. Тепер Карлтон почувався ще гірше, адже Луїзен вказав на інші сумніви, про які він сам навіть не підозрював.
«Що за людина цей Луїзен Анійський?!»
Він був тим самим дурнем, якого водив за ніс другий принц. Інша справа була б, якби він обережно використовував принца для отримання якоїсь вигоди... але він був поплічником людини, яка витратила і втратила всі свої ресурси і військо.
Більше того, його васали – ті самі друзі, які разом з ним байдикували в столиці, – радше присягнули б на вірність ворожому майбутньому королю. Він втратив контроль над собою настільки, що навіть його столичні друзі відмовилися простягнути йому руку допомоги. Якщо він збирався марнувати дні в столиці, то йому слід було б побудувати власну політичну базу. Цілком природно, що за Луїзеном закріпилася репутація дурня, який народився в сорочці і ніяк інакше.
Якби він не народився сином герцога, ні, навіть якби у герцога була ще одна дитина, Луїзен приєднався б до щурів і птахів на вулицях.
Такою була оцінка Карлтона щодо Луїзена…
«Він відрізняється від того образу про який ходять чутки.» – подумав він.
Аргумент Луїзена був абсолютно необхідним для Карлтона в цей момент. Війна закінчилася. Молодий перший принц мав стати королем. Не було сенсу обговорювати, кому король віддасть перевагу з-поміж вельмож, з якими він мав спільну історію, та найманців, яких він підібрав за примхою на північних землях. Зауваження Луїзена були рівнозначні протверезуючому стусану легковажному Карлтону. Він повернувся до тями.
Люди звідусіль казали, що дворяни – особливі істоти, у яких тече блакитна кров. Вони належали до одного виду, але вельможі мали доступ до іншої перспективи; тому для них було природно панувати над іншими. Пересічний громадянин змирився з тим, що він повинен жити так, як йому накажуть.
Карлтон все своє життя кидав виклик такому мисленню, але цього разу він був повністю приголомшений проникливістю Луїзена. Він не міг повірити, що такий шмаркач може пророкувати мудрість, яку не могла здолати його тілесна сила.
«Ти досхочу провокував ворогів, але виглядаєш спокійним. Це велич справжньої блакитної крові? Не може бути... Може, йому якось пощастило. Може, йому хтось допоміг.»
Карлтон не хотів визнавати, що він чимось гірший за Луїзена. Однак це правда, що він прийняв капітуляцію Луїзена після його переконань. Його слова були надто правдоподібними, щоб їх ігнорувати. Таке відчуття наче Луїзен якимось чином бачив майбутнє і точно знав, що станеться потім.
«...Побачимо. Я відплачу йому за це незадоволення при першому ж натяку на фальш.» – Карлтон зціпив зуби.
Повернувшись назад, Луїзен відчув холодний озноб без жодної видимої причини.
Нарешті процесія прибула до головної брами. Карлтон зупинив армію і спостерігав за реакцією герцога.
Солдати Карлтона, що залишалися біля мур замку, відступили, сп'янілі від розслабленої атмосфери. Без попередження в повітрі замайорів блакитний прапор Карлтона. Однак поруч із синім левом майорів і прапор із золотистою пшеницею.
«Що? Чому він там?» – думали мешканці замку. А потім, спостерігаючи за прапором, вони виявили Луїзена.
«Чому наш лорд там?»
У замку почався безлад. Мешканці замку почали кликати начальство і питати, що сталося.
— Вони дійсно здивовані, чи не так? – промовив заступник.
— Це не ілюзія. Все відбувається надто хаотично.... Вони й гадки не мали, що їхній лорд пішов здаватися, – Карлтон погодився зі своїм заступником, уважно оглядаючи стіни замку. — Мабуть, справді точилася якась внутрішня боротьба. Молодий герцог був щирим.
— Здається, герцог боїться своїх радників. Можливо, він не має реальної позиції в замку?
Навіть якщо так, як міг герцог бігти босоніж через ліс, щоб здатися? Здавалося, що внутрішній хаос не був звичайним.
— Варто побачити його у такому жалюгідному стані.
— Чи не стане герцог у такому випадку зрадником свого народу? Можливо, для нас було б краще ув'язнити його…
— Залиш його в спокої. Вони його не вб'ють. – Карлтон похмуро засміявся – він хотів побачити, як Луїзена скинуть з п'єдесталу.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!