— З тобою все гаразд? – запитав Карлтон.

 

— Мм, я в порядку. Я навіть дуже вдячний. Завдяки вам я зміг правильно організувати свій розум, – відповів Луїзен.

 

Карлтон не міг зрозуміти, як його слова могли справити таке глибоке враження. Скоріше не слова... Найманець відчув, що закопана стара відьма була більш ефективною. Можливо, це тому, що Луїзен був унікальним у багатьох відношеннях. Незалежно від того, що було ефективнішим, добре, що Луїзену від цього стало трішки краще. Мимоволі губи Карлтона витягнулися у тверду лінію. 

 

— Для мене велика честь бути корисним.

 

— Якби не ви, мене, швидше за все, викрав би Руґер. Руґер, цей сучий син. Він їв їжу, яку я йому давав, і все ж встромив мені ножа у спину? Ви знали? Він отримував величезну зарплатню. Наступного разу, коли ми зустрінемося, я змушу його виблювати все це.  

 

Луїзен стиснув кулак і вдарив у порожнечу.

 

— Я обов'язково знайду не тільки Руґера, а й того, хто стоїть за ним, і помщуся їм, – пообіцяв Луїзен.

 

— Я згоден. Поклич мене, коли будеш готовий його розчавити.

 

— Вас?

 

— Так. Я страждаю через цього виродка, тож ти повинен дозволити мені приєднатися.

 

Тепер, коли Луїзен придивився до як слід, Карлтон мав смішний вигляд. Його штани були брудними, волосся скуйовдженим, і де-не-де вже з'явилася щетина. Вони не мали жодного уявлення, коли прибудуть до столиці. Найманця розлучили з підлеглими і навіть з його заповітним конем. Було багато причин затаїти образу на Руґера та його тіньового покровителя.

 

— Гаразд. Ви також приєднуйтесь. 

 

Луїзен простягнув руку, і Карлтон з готовністю вхопився за неї. Рука була брудною, але його це не дуже хвилювало. Найманець тряс так сильно, що, здавалося, плече Луїзена відвалиться, перш ніж руку молодого лорда відпустять. Луїзен узяв рештки закопаної старої відьми, розділив їх навпіл і простягнув одну половину Карлтону. У такі моменти люди часто ділилися випивкою, але це було все, що він зараз мав. Захоплений моментом, Карлтон імпульсивно вхопився за корінь.

 

Найманець не мав наміру їсти закопану стару відьму. Він знав, що вживати корінь безпечно, але йому все одно не хотілося. Але коли Луїзен поклав корінь до його рук, він не зміг безжально сказати «ні», як робив це раніше.

 

— Давай розділимо його і піднімемо собі настрій разом!

 

Після цього Луїзен очистив свій розум від того, що могло статися, якби Руґер зловив його, і думок про те, був Руґер людиною графа Дублеса чи ні. Перш ніж вираз його обличчя встиг потьмяніти від похмурої ситуації, він відкусив ще один шматочок закопаної старої відьми, і знову підбадьорився.

 

Спостерігаючи за цією сценою, Карлтон також відкусив свій шматок. Побачивши, що Луїзен так насолоджується, він вже не відчував відрази. Найманець не міг сказати, чи був корінь таким смачним, як його розхвалював Луїзен, але смак був досить непоганим.

 

***

 

З'ївши закопану стару відьму, вони знову вирушили в дорогу. Оскільки не було коня, на якому можна було б їхати, темп був досить повільним. Вони просто продовжували йти. Потім, досягаючи своєї межі, Луїзен просив Карлтона перепочити, а поки Луїзен сідав і відпочивав, Карлтон приносив воду або їжу.

 

Хоча тіло Луїзена все ще відчувало втому, йому було трохи краще, ніж раніше, тому що найманець тримав його за руку всю дорогу. Щоразу, коли молодий лорд ненароком поринав у депресивні думки, Карлтон міцно брав його за руки і тягнув уперед, не даючи молодому лорду зануритися у них глибше.

 

Потім, на заході сонця, вони зупинилися. Їм вдалося знайшти стару покинуту печеру і влаштуватися там. Печера була надто вузькою, і вони не могли розпалити вогонь, тому Карлтон і Луїзен накрилися плащем і заснули, притулившись один до одного.

 

Луїзен намагався не надто сплутуватися з найманцем, але, прокинувшись вранці, він побачив себе в обіймах іншого. Можливо, зима прийшла надто рано, а оскільки вони були в гірській місцевості й ніч, мабуть, була холодною.

 

На третій день розвиднилося, але їхня подорож здавалася нескінченною.

 

Луїзен був виснажений. Як би добре Карлтон не піклувався про молодого лорда, це все одно був вимушена подорож. Під час прогулянки вони не відпускали рук один одного. Щоразу, коли Луїзен спотикався, Карлтон міцно тримав його, поважаючи рішучість молодого лорда не затримувати найманця ні на мить.

 

«У нього більше відваги, ніж можна припустити з його вигляду.»

 

Молодий лорд виглядав як надзвичайно перебірлива і розпещена людина. Однак він мав твердий дух, терпіння і завзятість. Цей факт змусив Карлтона усміхнутися кутиками губ.

 

Після всіх цих зусиль вони нарешті знайшли те, що здавалося нормальною пішохідною дорогою. Шлях був настільки вузьким, що двом людям, які стояли пліч-о-пліч, вистачало місця, щоб на всю її ширину, але це все одно була дорога!

 

— Якщо ми підемо прямо цим шляхом, то нарешті вийдемо з цих жахливих гір. Тепер, коли ми зайшли так далеко, можна припустити, що нас більше не переслідують.

 

— Тоді ми можемо розпалити вогнище? 

 

Очі Луїзена заблищали. Вони не могли раніше розпалити вогнища, бо боялися, що їх переслідують. Учора Луїзен був настільки виснаженим, що Карлтон пообіцяв пополювати і приготувати для нього їжу, якщо вони відійдуть достатньо далеко, щоб розпалити багаття.

 

— Тоді, як і обіцяв, я зловлю тобі м'яса на вечерю.

 

— Чудово! – Луїзен стиснув обидві руки і тихо зрадів.

 

Коли молодий лорд засміявся, Карлтон не міг не засміятися разом з ним. Чесно кажучи, хто ж так радіє диким тваринам на вечерю? 

 

— Втім, поки що нам доведеться їсти закопаних старих відьом.

 

— Принаймні вони у нас є! 

 

Луїзен дістав дорогоцінні корінці, дбайливо загорнуті в їхні плащі. Вони викопали їх заздалегідь, щоб він не впав у депресію, і подбали про те, щоб добре зберігати якомога далі від сонячного проміння.

 

Він знову розділив закопану стару відьму навпіл і віддав Карлтону його частку, а сам одразу ж з'їв свою. Карлтон, який уже звик до цього, отримав корінь від лорда і з'їв його. Чесно кажучи, він все ще почувався не дуже добре від того, що їв цей корінь, але спостерігати за тим, як їсть молодий лорд, і їсти разом з ним, було варте того. 

 

— Якщо є дорога, то вона обов'язково має привести до села. Підемо шукати його?

 

— Я не знаю, чи це гарна ідея. Ми будемо виділятися. З одного погляду видно, що я не звичайна людина. Моє обличчя не з тих, що легко забуваються. 

 

Це може прозвучати самовдоволено, але це була правда. Можливо, він ходив цілими днями, спітнів і спав на бруді, не вмиваючись, але обличчя Луїзена все ще залишалося ніжним і блідим. Його світле волосся все ще виблискувало. Незважаючи ні на що, він виглядав як аристократ; скоріше, він ще більше виділявся б через дивні обставини своєї подорожі.

 

— Це правда. Було б добре, якби ми могли прикрити твоє обличчя, – м'яко зізнався Карлтон. — Але у мене немає нічого для цього.

 

Одяг Луїзена і Карлтона не мав капюшонів, щоб прикрити обличчя. Крім того, було непрактично накривати його плащем.

 

— Все ж таки, я думаю, що краще зупинитися в селі. 

 

Навіть якщо це було трохи ризиковано, Карлтон подумав, що краще відпочити та поїсти теплої їжі в будівлі з дахом і стінами. Він бачив, що Луїзен дедалі більше втомлюється. Навіть якщо зупинитися в лісі, вони не зможуть повноцінно відпочити. Хоча через обставини, що склалися, їм потрібно було йти вперед, найманець хвилювався за Луїзена.

 

«Він навіть не послухає мене, якщо я запропоную понести його на спині. Хотів би я, щоб у мене був хоча б мій кінь.»

 

У їхній ситуації нічого не можна було вдіяти, але йому було дуже прикро втратити свого бойового коня, який міг із легкістю нести двох дорослих чоловіків. Якби його кінь був тут, вони б могли рухатися вдвічі швидше.

 

«Може, мені піти в село і вкрасти поні абощо, поки Луїзен спить?»

 

На дорозі було тихо, дув легкий вітер. Сонячне світло, що пробивалося крізь крони дерев, було прекрасним, а хрускіт закопаних старих відьом гармоніював зі співом цвіркунів. Це було надто мирно для їхнього становища знедолених, які тікають від переслідування невідомих сил, і більше нагадувало прогулянку.

 

Раптом Карлтон відчув чиюсь присутність у цій спокійній атмосфері. Хтось наближався. Відчувши це, Карлтон потягнув молодого лорда за руку, сховав Луїзена за собою й, не зволікаючи, витягнув свого меча.

 

— ? 

 

Луїзен був спантеличений. Невдовзі з-за великого дерева вискочило п'ятеро чоловіків.

 

Попри таку вражаючу появу, виглядали вони безладно. Можливо, вони не мали змоги добре поїсти. Чоловіки виглядали голодними; як у хворих, їхні обличчя були змарнілими, а губи – потрісканими. Кров'яні вени в очах сплелися в павутиння, створюючи огидний ефект. Чоловіки використовували сокири, кирки та лопати як зброю, коли перегородили шлях Карлтону та Луїзену.

 

— С-стійте!

 

— Якщо ви хочете пройти цим шляхом живими, вам доведеться віддати нам усе, що у вас є!

 

— Починаючи з того, що ви зараз їсте, віддайте все! – кричали чоловіки.

 

Луїзен витріщився на них. Карлтон усміхнувся і розсміявся.

 

— Мені було цікаво, хто це, але вони виявилися простими розбійниками. Давай просто підемо далі. 

 

Наче побачивши щось безглузде, Карлтон вклав свій меч назад у піхви. Проти цих супротивників зброя була зайвою.

 

Розбійники були сильно вражені. Вони перезирнулися і зашепотілися, але Луїзен добре чув їхні тихі голоси.

 

— Вони сказали, що просто пройдуть... що ж нам робити?

 

— Ми повинні зупинити їх!

 

— Але той хлопець виглядає дуже сильним...

 

— Нас п'ятеро, а їх двоє! До того ж у них є їжа!

 

Серйозно, що вони робили? Всі їх чули.

 

Ці люди більше підходили на роль фермерів, аніж розбійників на дорогах. Особливо, дивлячись на їхній одяг і сільськогосподарське обладнання, яке вони використовували як зброю. Чесно кажучи, фермери повинні були готуватися до зими, тож що вони робили в горах, крадучи? Крім того, ця дорога, ймовірно, була однією з тих, що не бачила багато мандрівників через складність свого шляху.

 

— Вони такі незграбні.

 

Чоловіки були настільки нерозважливими, що навіть Луїзен хіхікнув.

 

— Точнісінько. Вони, мабуть, новачки. – Карлтон подивився на злодіїв і вказав на одного з них. Чоловік мав схожу з Луїзеном статуру. — Що ти думаєш про його взуття?

 

— Га? Зручні, начебто, – розсіяно відповів Луїзен. 

 

Чому найманець раптом заговорив про взуття?

 

— Тоді візьмемо їх, – сказав Карлтон.

 

— Що ти маєш на увазі?

 

Карлтон усміхнувся і підійшов до розбійників.

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!