Розділ 31
Обставини занепалого лорда— Тебе можуть побачити перехожі, тож, якщо хочеш їсти, краще повертайся до своєї кімнати, – сказав Карлтон.
— О, добре.
— Я проведу тебе. Ходімо.
— …Навіщо вам це робити?
— Ти незадоволений моєю допомогою?
«Не те, щоб я не задоволений... Я просто нервую.»
Луїзен завагався.
Карлтон глибоко зітхнув.
— Ходімо.
Найманець був далеко не терплячою людиною, тож він узяв ініціативу у свої руки і діяв на власний розсуд.
«Що він робить?»
Луїзену було не по собі від загадкової поведінки та погляду Карлтона. Проте лорд пішов слідом за найманцем, спостерігаючи за його обличчям. Місяць кидав м'яке світло на його мужні, але схвильовані риси.
«Що з ним? Він збожеволів?»
Луїзен не міг зрозуміти ні постійно мінливого настрою Карлтона, ні того, чому Карлтон намагається йому допомогти. Луїзен був тактовною, а також кмітливою людиною.
Він знав, що Карлтон діє в умовах якогось величезного непорозуміння. Він був настільки розлюченим, що в один момент вибив закопану стару відьму з його рук, а потім раптом допоміг зібрати ще три в іншу мить. Однак він не мав жодного уявлення, що це за непорозуміння.
***
Наступного дня, щойно зійшло сонце, замок герцога прийшов в рух. Зібрали всіх слуг, відчинили двері складів, і завантажили вози щедрими запасами продуктів для відправки в селище.
Більшості слуг було заборонено покидати територію замку. Незважаючи на збільшене навантаження, ніхто не скаржився через скрутне становище. Багато хто мав родину, друзів чи навіть коханих, які жили в нижньому селищі, тож вони працювали так, ніби це була їхня власна криза.
Луїзен не спав усю ніч. Почувши метушню, він нарешті зрозумів, що настав ранок. Учора він зібрав кілька закопаних старих відьом і приніс їх генералу для консультації, після чого ще раз перевірив бухгалтерські книги.
«Ніколи в житті не думав, що проведу цілу ніч за читанням книжок.»
Луїзен підвівся, притиснувши пальці до застиглих очей. У нього була призначена зустріч за сніданком з радниками. З допомогою Руґера він зібрався і вийшов із кімнати.
У герцогському маєтку була величезна банкетна зала. На відміну від їдальні, схожої на ресторан, де проходили обіди, банкетна зала була затишним і комфортним приміщенням, призначеним для більш невимушених зустрічей.
Коли прибув Луїзен, усі радники, що сиділи, встали. Обличчя кожного було виснаженим і втомленим.
— Ви прибули, мілорде.
— Ви не спали минулої ночі? У вас мішки під очима.
— А... Трохи, – відповів Луїзен.
— О, ні... Будь ласка, не забувайте про відпочинок.
Щойно Луїзен зайняв своє місце, почалася спокійна трапеза, оскільки обслуговуючий персонал приніс їжу.
Оскільки південь був багатим на їжу регіоном, стіл герцога зазвичай був заставлений стравами різних кухонь, тарілки заповнювали кожен сантиметр простору. Але цього разу на столі було достатньо їжі для повного вживання.
Стіл можна було порівняти з фермерським, але Луїзен, який полюбив будь-яку їжу через своє попереднє мандрівне життя, насолоджувався трапезою. У минулому він би сильно скаржився, тож усі радники захоплювалися його зрілістю.
За сніданком радники розповіли Луїзену про те, що вони вирішили під час вчорашньої наради. Структура звіту була формальною, і Луїзен не розумів кожного слова, але все ж вони відчували повагу до лорда, який намагався засвоїти всю інформацію.
Коли розмова перейшла на більш важкий бік операції, скарбник злегка змінив тему.
— До речі, мілорд вчора ввечері спускався в селище і особисто роздавав суп? Здається, це було досить ефективно.
Командир лицарів додав:
— Я також чув про це від лицарів, які повернулися з селища. За їхніми словами, в селищі панувала спокійніша атмосфера, ніж вони очікували.
— Історія про лорда, який сам роздавав суп, привернула увагу людей до замку, тож на світанку біля воріт зібралося багато людей, щоб допомогти з роздачею. Завдяки вашій допомозі все стало набагато простіше.
Ставлення радників до Луїзена значно змінилося порівняно з тим, яким воно було всього кілька днів тому. Вони були вражені сміливістю, з якою лорд прийшов в селище після того, як його оточили під час заворушень.
Вони вважали, що чим складнішою була ситуація у герцогстві, тим більше Луїзен показував наскільки він гідний свого титулу охоронця золотих полів.
— Справді дивовижно. Ви бачили вчора таку жорстокість... Якби це був я, то, мабуть, був би надто наляканий, щоб вийти за межі замку.
Вуха Луїзена почервоніли від усіх цих похвал, що лилися на його адресу.
Йому було так соромно, що він міг би померти. Атмосфера нагадувала ту, коли йому було сім років – час, коли навіть просто ходити вважалося хороброю справою, а похвала слідувала за кожним його маленьким вчинком.
— Я радий, що це допомогло.
Незважаючи на побоювання, Луїзен продовжував отримувати похвалу за свою зрілість.
— Однак розслаблятися ще рано. Якщо у нас зараз закінчиться їжа, почнеться ще один бунт, – делікатно промовив капітан охорони, який відповідав за безпеку селища, і це був хороший момент.
— До речі, про це. Я хотів би вам дещо показати, – Луїзен зробив жест, і слуга приніс велику тарілку, наповнену закопаними старими відьмами. Це було те коріння, яке Карлтон зібрав учора.
Очищене коріння повністю відрізнялося від свого первісного огидного вигляду. Жовта м'якоть всередині була апетитною і мала пікантний запах.
— Що це за культура? Я ніколи не бачив її раніше. Пахне приголомшливо, – запитав ненажерливий скарбник, який знався на їжі. Від привабливого запаху його руки смикнулися, щоб дотягнутися до коріння.
Перші враження були чудовими.
«Я радий, що почистив шкірку. Люди точно не можуть ігнорувати візуальні ефекти», – подумав Луїзен.
— Це закопана стара відьма. Ви всі повинні її знати.
— Це? – перепитав скарбник, широко розплющивши очі. Його руки завмерли і відсахнулися назад.
— Хіба вона не повинна бути більше схожою на людську голову?
— Її підсмажили на вогні і зняли шкірку. У такому вигляді стара відьма виглядає як зовсім інша рослина, чи не так?
— Так. Але... Навіщо вам це?
— Ви ж не збираєтеся годувати нею людей замість пшениці? Вона містить не таку сильну отруту, щоб одразу вбити, але якщо ми годуватимемо нею людей зараз, за нинішніх обставин, це може призвести до жахливої катастрофи.
— Ні, послухайте мене, – Луїзен жестом показав Руґеру передати йому книгу. Сама книга була великою, товщиною приблизно в ширину долоні. На обкладинці було написано «Хроніки герцога Аніеса» – запис усіх великих і малих подій у його родині.
— Хіба це не старі записи? – запитав хтось.
— Так, це написав батько мого дідуся. Якщо ви подивитеся, тут є історія про те, як він з'їв закопану стару відьму, коли вдарив холодний фронт.
— Він з'їв її?
— Саме так. Та зима, мабуть, була особливо суворою. Якщо ви поглянете сюди, то побачите, що в тексті є посилання на діаграму врожаю 56-го року.
Луїзен привернув увагу всіх до конкретної сторінки. Цього разу Руґер передав енциклопедію, яку написав прадід Луїзена. Ця енциклопедія сільськогосподарських культур була історичною реліквією, що містила інформацію про їстівні культури, – кульмінація досліджень його предка.
— Тут написано, що закопана стара відьма виробляє свою отруту під впливом сонячного світла.
Учора пізно ввечері генерал відкопав записи предка Луїзена. Після того, як Луїзен показав йому зібране коріння, генерал згадав, що читав про подібний досвід у записах.
Почувши це, Луїзен одразу ж перевірив книгу. Оскільки він не був швидким читачем, він не спав усю ніч і ледве знайшов те, що йому було потрібно.
— Тоді чому ми не їли їх?
— А чому ми повинні? У нас ніколи не закінчувалася їжа, і ми не були настільки відчайдушними, щоб їсти цих закопаних старих відьом. Вони виглядають так огидно...
Маючи переповнений їжею кошик не було жодної причини копатися в землі, щоб зібрати щось схоже на гнилу голову.
— Що правда...
— Якщо це запис одного з ваших попередників, він має бути достовірним...
— До речі, генерал, Руґер і я їли ці коренеплоди вчора ввечері. Влаштували собі чудовий маленький нічний перекус. У нас навіть не було симптомів болю в шлунку.
— Мілорд сам їв це?
— Я навіть сам викопав це!
— Це...!
Радники були дуже здивовані. Луїзену довелося втримати командира лицарів, який намагався вибігти, щоб покликати сімейного лікаря.
— Як і було сказано в книзі, зі мною нічого поганого не сталося. А у вас, генерале? – запитав Луїзен.
— Я теж у порядку. І на смак теж непогано.
— Хммм…
— А як щодо Руґера?
— У мене теж все добре, – Руґер насупився, незважаючи на власні слова. Він все ще не мав бажання їсти щось схоже на закопану стару відьму.
— Що ж... Якщо ви справді почуваєтеся добре… – пробурмотіли інші в бенкетній залі.
— Ну, це написано рукою одного з попередників герцога… Тож має бути достовірним…
Після того, як до слів предка додалися особисті експерименти Луїзена, думка радників щодо коренів стала більш прийнятною. Вони все ще могли відчувати огиду в серці, але їхній мозок був переконаний.
«Спасибі тобі, прадідусю!»
Луїзен відправив свою щиру подяку своєму предку. Навіть після смерті його сім'я допомагала цьому покидьку-нащадку.
Луїзен поклав закопаних старих відьом на тарілку і порізав їх ножем на невеликі шматочки. Посипавши їх сіллю і перцем, Луїзен і навіть генерал поклали по шматочку до рота.
Скарбник, який нервово спостерігав за ними, не витримав і потягнувся, щоб теж скуштуватти старих відьом. Його сильний апетит взяв гору над побоюваннями.
— …Що думаєш?
— Взагалі не так, як виглядає... Дуже смачно.
Скарбник почувався розгубленим. Після його свідчень інші також обережно поклали собі на тарілки по кілька корінців.
— На території замку повсюди ростуть закопані старі відьми, тож їх буде легко дістати і роздати.
— Як тільки їх визнають харчовим продуктом, селяни зможуть самостійно знаходити і збирати їх. Як альтернатива, цей корінь є геніальним, але....
— Але ви думаєте, що люди будуть слухняно його їсти?
Це було слушне зауваження. Однак у Луїзена уже була одна ідея на думці.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!