— Дякую. Дуже дякую. Колись я віддячу вам за цю послугу, – промовив Луїзен.

 

— Ми зробимо лише одне коло селищем.

 

— Так. Добре. Я не можу безсоромно сподіватися на більше.

 

Карлтон знову посадив Луїзена у сідло і пустив коня. Луїзен міцно схопився за одяг Карлтона – страх був забутий заради рішучості.

 

«Чому я погодився на це?» – подумав Карлтон. Він відчував, як напруга передається від тіла Луїзена до нього. Тремтіння лорда могло б легко діяти Карлтону на нерви, але відчуття його тіла заспокоювало ці почуття.

 

Для Луїзена, який притиснувся до спини Карлтона, лицар, якого він так боявся, тимчасово перестав бути найбільшою проблемою.

 

Ситуація в селищі була надто важкою.

 

Люди, які вийшли на вулиці, були в кращому стані – вони принаймні мали сили рухатися і кричати. Решта мешканців селища, здавалося, просто не мали сил покинути свої домівки. Таким чином, багато доріг були порожніми, а вся діяльність призупинилася. Не маючи жодних обіцянок щодо того, коли ця криза мине, селяни були охоплені нескінченною тривогою.

 

В одному з куточків селища мешкали люди, які втекли зі своїх домівок до замку або його околиць: фермери, які вважали, що поруч із замком буде безпечніше, та сім'ї мобілізованих солдатів. Вони жили в тимчасових наметах і використовували поношені ковдри замість ліжок. Холодна пора року ще не почалася по-справжньому, але все ж погода не була прихильною до бездомних. Втомлені й хворі, вони могли лише закочувати очі, коли Луїзен проходив повз них.

 

Погляди цих людей були неймовірно млявими; в їхніх розфокусованих зіницях Луїзен побачив глибокий голод.

 

Це був біль, який Луїзен добре знав.

 

Спочатку людина голодна. Потім кишечник скручує від болю, а мозок заповнюють лише думки про їжу. Залишаються лише тваринні інстинкти.

 

Гнилі фрукти, запліснявілий хліб, брудне коріння трав...

 

Заради їжі, заради того, щоб набити шлунок, голод змушував не зважати на нудоту і запихати до рота все, що можна було схопити. За крихту людина була готова на все – на каторжну працю, на жебрацтво, на крадіжки, навіть на проституцію.

 

Потім, коли голод тимчасово вгамується і людина прийде до тями, жахнеться своєї поведінки. Его кричатиме від страждань і відрази. І все ж, навіть коли гордість зруйнується, їжа – жалюгідні шматочки – буде такою солодкою на смак.

 

Луїзен співчував стражданням, які зараз відчували ці селяни.

 

Він застогнав. 

 

«Чому я не міг перевірити селище до того, як ситуація стала настільки серйозною? Чому я не помітив жодних ознак, коли проїжджав повз? Не можу повірити, що я вітав себе з тим, що я добрий господар, коли такий біль назрівав прямо під моїм носом.»

 

Почуття сорому переповнювало його.

 

— ...Повернімося до замку, – сказав Луїзен. Його голос був сповнений емоцій, які він намагався стримати. Але гіркота в серці за страждання селян не могла не проявитися.

 

Карлтон мовчки поїхав на коні назад до замку.

 

***

 

Прибувши до замку, Луїзен попрямував прямо до кімнати генерала. Навколо не було нікого більш обізнаного, ніж він, заступник лорда.

 

— Генерале!

 

Розлючений Луїзен увірвався до кімнати. Генерал витріщив очі, побачивши спотворене обличчя Луїзена. Куди подівся оспіваний у піснях менестрелів принц? Він був ідеально одягнений, коли виходив, але зараз одяг був подертий, наче він валявся в чагарниках.

 

— Що сталося? А як же битва?

 

— ...Її скасували. Я відстав і залишився посеред селища, і мене наздогнали селяни.

 

— Бунт?

 

— Так.

 

Генерал був дуже здивованим. Він знав, що його лорду буде важко їхати верхи, але не думав, що Луїзен не зможе навіть покинути околиці замку. Шлях був прямим, добре наїждженим! Навіть без подальших пояснень генерал міг уявити собі хаотичну ситуацію. Оскільки лорд з'явився перед голодуючими селянами, було очевидно, що могло статися щось жахливе.

 

— А як же Руґер? Що робив головний слуга, якщо не захищав вас?! – запитав генерал. 

 

Руґер спеціально вивчав бойові мистецтва, щоб супроводжувати Луїзена, забезпечуючи його безпеку в якості помічника і ескорта.

 

 — Все було занадто хаотично. Але що важливіше, здається, ви знали про ситуацію в селищі?

 

— Я очікував чогось подібного, але не думав, що ви навіть не зможете пройти через ворота території.

 

— Ні, я не про це! – вигукнув Луїзен у пориві гніву. — Чому ви не сказали мені, що всі жителі селища помирають з голоду? Як герцог може не виконувати свої обов'язки, коли його люди живуть так погано?!

 

Генерал насупився, а після у нього розширилися очі. 

 

— Не кажіть мені, що ви не мали жодного уявлення про поточний стан території? – запитав він так, ніби не розумів слів Луїзена.

 

— Що?

 

— Я доповідав, що для підтримки другого принца ми повинні захопити сусіднє селище і реквізувати їхні склади. Після цього можна буде роздавати людям пайки. Я впевнений, що отримав на це вашу згоду, – генерал був людиною ґрунтовною, він не вдавався до радикальних заходів без дозволу лорда.

 

Луїзен вже зовсім забув про це.

 

Він був незграбним у роботі з документами. З шести років він просто ставив свій підпис на паперах, які генерал клав перед ним. Він несамовито підписував незліченну кількість документів і листів, його очі втомлювалися від жахливого обсягу роботи. Молодий лорд ніколи не дочитував їх усіх до кінця.

 

До того ж для Луїзена ця паперова робота була давно забутим минулим. Шок через палаючі поля та загиблих був достатнім, щоб забути про відносно тривіальні речі.

 

Але тепер це були мізерні виправдання – особливо перед обличчям болю і страждань селян.

 

Луїзен відчув глибоке почуття сорому. На його очах виступили сльози.

 

— ...Ви справді забули? Як ви могли... Хіба я особисто не пояснював вам цих деталей? – генерал був так само приголомшений. Луїзен власноруч підписав цю пропозицію. І не рік тому, минув лише місяць. Він ніколи б не подумав, що лорд забуде; він припускав, що Луїзен знав про скрутне становище селища, але нічого не міг зробити через втручання Карлтона.

 

Тому генерал замовчував усю інформацію про селище і таємно обмірковував методи його порятунку.

 

— Хаа… – генерал відверто висловив своє розчарування. — Хіба я не повторював вам знову і знову... Не забувайте, що ви господар цих золотих полів.

 

 — ...І справжньою скарбницею цього королівства є ці золоті поля. Аніес, які керують цією територією, є благородним родом, тому я повинен діяти відповідно, щоб захистити ці землі. Я знаю, генерале, – Луїзен чув ці слова з вуст генерала ще з дитинства. Хоча, здавалося, ні в минулому, ні в теперішньому Луїзену жодного разу не вдалося повністю втілити ці слова в життя.

 

Луїзен був надто присоромлений і засмучений, щоб сидіти на місці. Погляд генерала пронизував його, наче безліч крихітних голок. Лорд підхопився зі свого місця і почав ходити по кімнаті. Він підійшов до відчиненого вікна.

 

Рівнини, що простягалися за невисокими пагорбами, були залиті кольорами заходу сонця. Золотий, жовтий і червоний... цей вид засмучував, тому Луїзен заплющив очі.

 

Однак у темряві власного розуму, затуляючи собі краєвид, його власні почуття лише посилювалися.

 

Повернувшись у минуле, він відчув, що наробив ще більше дурних помилок і скоїв ще більше злочинів.

 

«Що мені робити? Про що я взагалі думав?»

 

Тільки-но Луїзен повернув власну впевненість, як знову розчарувався в собі. Раптом він відчув бажання назавжди сховатися від сорому.

 

У відчаї Луїзен звично запитав себе: 

 

«Що мені робити, святий?»

 

Раніше, коли Луїзен прокидався від кошмарів і ридав від страху перед мертвими, святий ласкаво гладив його по спині.

 

Святий сказав: «Якщо ти боїшся темряви, не накривайся ковдрою і не ховайся під нею. Розплющ очі й увімкни світло. Чим більше ти уникатимеш і відводитимеш погляд, тим більше зростатиме і обтяжуватиме тебе твій страх.»

 

Луїзен подумав... і знову подумав.

 

«Саме так. Я не можу уникнути цього.»

 

Молодий лорд розплющив очі. Він побачив прекрасні пейзажі рідних країв і згадав, як сильно йому не вистачало цього виду. Як сильно він хотів повернутися в цей час.

 

Генерал подивився на Луїзена без особливого очікування.

 

Молодий Луїзен мав слабку вдачу і схильність опускати руки перед будь-якими перешкодами. Зокрема, він ненавидів, коли його критикували. 

 

«Я впевнений, що він заплаче і здасться», – подумав генерал.

 

Але Луїзен, який повернувся до столу, виглядав якось інакше.

 

— Як я вже казав, я не шкодую про капітуляцію. Як ви сказали, герцог Аніес зобов'язаний захищати цю територію. Я зробив свою роботу.

 

— ...

 

— І щодо питання голоду... Оскільки я забув про них, це моя вина. Я негайно все виправлю, – очі Луїзена свідчили про його тверду волю; він був сповнений рішучості не йти на компроміс.

 

Генерал був дуже здивований. Всередині м'якої бавовняної ляльки утворився твердий плетений хребет. У Луїзені, який тепер виглядав напрочуд зрілим, генерал побачив залишки попереднього герцога, яким він захоплювався більшу частину свого життя.

 

— У вас є план? – тон генерала мимоволі став трохи ввічливішим.

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!