— Так, ми повинні хвалити тих, хто гідний цього. Але він просто занадто довго тягнув. Якби він не зміг вивести територію з тієї ситуації, в яку сам загнав, то був би дурнем.
— Гей, це вже занадто...
— Чесно кажучи, якби не наш лорд, хіба ми б так страждали? Він пожинає те, що посіяв. Селище внизу тепер…
Не в змозі більше стримуватися, Руґер зробив крок вперед.
— Як ви смієте! – крикнув він у вікно.
Почувши його голос, слуги хутко розбіглися.
— Я бачив усі їхні обличчя. Я не дозволю їм так просто втекти.
— Ти навіть не знаєш їхніх імен, – сказав Луїзен.
— Це правда, але...
— Просто залиш це. Люди погано говоритимуть навіть про короля, коли навколо не буде сторонніх очей.
— І все ж… – Руґер замовк, почувши тихе бурмотіння Луїзена, і тактовно пішов за ним. — Будь ласка, не зважайте на них. Вони проклинають вас лише тому, що ставлення до мого герцога змінюється на краще. Всі роблять йому компліменти.
— Я ж сказав, що мені байдуже, – буркнув Луїзен.
— Це правда. Всі говорять, що мілорд встановив належну владу герцога.
— А, гаразд.
Руґер продовжував намагатися заспокоїти Луїзена, незважаючи на те, що той наполягав, що з ним все гаразд. Роздратований Луїзен продовжував відповідати грубими, уривчастими репліками.
Луїзен не прикидався, йому справді було байдуже.
У минулому він випивав і ридав від такої критики. У цей момент Руґер був вражений тим, наскільки змінився його господар – його груба вдача була зовсім незнайома, наче людина поруч ним пережила всілякі негаразди.
***
У тривожній атмосфері було призначено дату початку бою. Луїзен ламав голову, намагаючись придумати будь-яку причину, щоб залишитися, але, як він не старався нічого не вдавалося.
Так минав час, поки не настав день перед від’їздом. Глибокої ночі Луїзен крутився і ворочався, не в змозі заснути, коли з нізвідки до нього завітав несподіваний гість.
***
Частина 3: Неочікувані події
Відвідувач виявився чоловіком середніх років, на голову вищим за Луїзена.
Він був лідером лицарів герцогства. Однак він мав інакший вигляд, ніж зазвичай. Чоловік завжди пишався своєю сивою бородою, зазвичай акуратно підстриженою, але зараз вона була в занедбаному стані. Це видовище боляче вразило Луїзена.
— Командире лицарів? Прошу, заходьте.
— У чому проблема? – здивувався Луїзен, але запросив чоловіка увійти. Було вже пізно, тож Руґер повернувся до своєї кімнати і Луїзен залишився на самоті. Вони сиділи віч-на-віч за столом.
Коли світло свічки падало на обличчя чоловіка, зморшки, здавалося, врізалися ще глибше в його шкіру. Обличчя чоловіка виглядало таким старим і втомленим, що Луїзен дивився на нього з двозначним настроєм. Командир був тим, хто помер дуже давно, і бачити його живим зараз здавалося новим досвідом.
Командир лицарів завагався, перш ніж сказати:
— Ваш колір обличчя останнім часом виглядає набагато краще.
— ...Справді? – Луїзен ніяково торкнувся свого обличчя – було незручно отримувати такий комплімент. — То що сталося?
— Я чув, що мілорд завтра вирушає на поле бою.
— Так. Отже, і до вас дійшли чутки.
— Ми повинні бути тими, хто піде з вами у бій. Мені дуже шкода, – командир лицарів глибоко схилив голову.
— Не кажіть так. Карлтон нізащо б цього не дозволив.
— ...
Власне, якби Луїзен зажадав привести своїх лицарів або якби лицарі наполягли на супроводі свого лорда, Карлтон не відмовився б. Але Луїзен вирішив про це змовчати. Можливо, командир лицарів також усвідомив цю правду; він виглядав збентеженим і присоромленим.
Після незручної мовчанки командир лицарів дістав невеличкий мішечок, який тримав біля грудей. Всередині лежав витончений браслет із платини.
— У ньому сильна магія. Якщо ви змахнете рукою з цим браслетом, він утворить навколо вас щит.
В глибині своїх туманних спогадів Луїзен пригадав, що командир лицарів плекав цей браслет. Предки герцога подарували йому цей магічний аксесуар після великих звершень. Кожного дня командир полірував і начищав його, зробивши найдорожчою пам'яткою і символом своєї гордості.
— Ви справді хочете віддати його мені?
— Я щиро сподіваюся, що він вам не знадобиться, але про всяк випадок візьміть. Мені так шкода, що я не маю більше чого дати, коли мій лорд вирушає на битву.
— Все гаразд...
— Він все одно тут не потрібен, – з розпачем промовив командир лицарів.
Тендітне полум'я свічки затремтіло від чийогось – Луїзен не знав чи його – зітхання. Луїзен зволожив пересохлі губи, спостерігаючи за глибокими тінями, що пролягли на втомленому обличчі іншого чоловіка. Він насилу відкрив своє серце і промовив слова, які давно хотів сказати командиру лицарів.
— Мені дуже шкода.
Лицарі, яких командир ретельно тренував, були відправлені на підтримку другого принца; їхня доля – живі вони чи ні – все ще була невідомою. Тим не менш, він без нарікань став на захист свого герцога і територій під час битви проти Карлтона і його людей. Звичайно, Луїзен зробив цю жертву безглуздою своєю капітуляцією. Маючи знання, отримані під час повернення, Луїзен знав, що обраний ним шлях був найкращим, але командир лицарів не знав майбутнього.
Командир лицарів на мить замовк, а потім сказав важким голосом:
— Ми – лицарі, які служать господарю. Я не смію скаржитися на те, як ви вирішили нас використати.
— …
— Але, чесно кажучи... я не завжди можу зберігати цю рівновагу. Як лицарі герцогства Аніес, ми пишаємося тим, що захищаємо територію. З боку герцога було б холоднокровно не визнавати цього.
Командир не мав можливості навіть протистояти Карлтону. Битва, яку він вів, стала безглуздою – смерті ополченців стали марними через капітуляцію. Крім того, Луїзен діяв самостійно, без благословення своїх радників.
Усе це показало командиру, що Луїзен не здатний довіряти своїм радникам, і зачепило як його гордість, так і почуття.
— Я знаю, що мілорд не любить свою батьківщину, і також незадоволений своєю свитою. Але все ж... невже ви не могли спробувати переконати нас хоч трішки? Довірити нам свої бажання?
— ...Моє серце поспішало, – у Луїзена не було іншого вибору в цій ситуації. Вікно можливостей було вузьким, і це було найкращим рішенням на той момент. Однак нюанси його капітуляції були не зрозумілими для тих, хто не знав майбутнього.
Незручне мовчання важким тягарем лежало на їхніх плечах.
Пишномовні слова могли б заспокоїти командира, але Луїзен не хотів лукавити. Тому вибачення мали більшу вагу. Командир лицарів різко підвівся; розмова закінчилася чисто, так, ніби він прибув лише для того, щоб віддати браслет.
— Я говорив дрібниці. Мені треба йти, – командир лицарів швидко вийшов з кімнати. Луїзен зберігав ввічливу поведінку до тих пір, поки двері не зачинилися, і лиш тоді зітхнув із полегшенням.
Командир все ще тримав образу на Луїзена. Проте він не міг відпустити герцога в таке небезпечне місце без захисту, тому запропонував найцінніше, що в нього було.
— Який до болю чесний шляхтич.
***
На людину з його характером цей інцидент мав би вплинути ще сильніше. Луїзену також було важко бачити, як його давній слуга страждає через такі душевні труднощі.
Якби ж то він цінував важку працю добрих людей, які його оточували. Якби він більше відповідав титулу герцога.
Безглуздо зациклюватися на «що було б, якби» та альтернативних сценаріях, але Луїзен не міг позбутися невиразного відчуття гіркоти.
Тиха, безсонна ніч минала повільно.
***
Час сплив і настав ранок. Руґер прокинувся рано, щоб урочисто одягнутися і підготувати Луїзена до подорожі.
Луїзен одягнув кольчугу на свою звичайну сорочку, а поверх неї – міцний, водонепроникний шкіряний плащ. Він не забув надіти на правий зап'ясток браслет, подарований командиром лицарів. Хоча обладунки раніше не використовувалися і були трохи грубуватими, але все ж їх створювали спеціально для Луїзена, тому добре вони сиділи на ньому.
Хоча Луїзен не був схожий на лицаря, ніжна зовнішність і витончений вигляд робили його схожим на принца. Він вийшов на пустир, де вже зібралися Карлтон і його люди.
Вони всі розреготалися, наче почули якийсь жарт. Атмосфера була легкою, ніби вони вирушали на полювання.
— Хіба не добре, що ви не вдягнули пластинчасту броню? – прошепотів Руґер.
Луїзен кивнув. Спочатку він намагався упакувати пластинчасту броню, яка покривала б все тіло, а також спис. Чи не набагато безпечніше було б іти в бій у всеозброєнні?
Однак, якщо подумати, Луїзен не мав формальної підготовки лицаря, тож він не зміг би спритно пересуватися в пластинчастих обладунках. Тим більше було б набагато важче їздити на коні, тому він відмовився від повного обладунку зі сльозами на очах.
Люди Карлтона, хоча й були кавалеристами, виглядали зовсім не так, як він очікував. Мало хто з них був одягнений в обладунки з голови до ніг, мало хто носив кольчугу. Більшість з них були одягнені в міцні шкіряні обладунки з кількома залізними пластинами, що прикривали важливі місця.
Пластинчастий обладунок був неймовірно дорогим, і його обслуговування було надзвичайно дорогим. Його було складно, майже неможливо вдягнути чи зняти самотужки. З огляду на ці деталі, мабуть, було очевидно, що найманці, ближчі до простого люду, ніж до шляхетних воїнів, не будуть озброєні повним спорядженням.
— Зараз ви виглядаєте надто підготовленим порівняно з іншими воїнами, але з пластинчастими обладунками мілорд став би посміховиськом, – кивнув Руґер.
Чому люди Карлтона не відчували кризи навіть тоді, коли збиралися на війну?
«Вони виглядають так, ніби просто їдуть на тренування.»
У голові Луїзена почали з'являтися дивні підозри.
— Можливо, він атакує територію родини Вінард лише щоб тренуватися, аби його люди не заіржавіли.
Радісний настрій Карлтона лише посилював його сумніви. Хіба не дивно було залишити піхоту і привезти лише невелику групу кавалерії?
Карлтон підійшов до Луїзена, як тільки їхні очі зустрілись.
— Герцогу, ми вже вирушаємо.
— Сподіваюсь, я не буду вам заважати.
— Все, що вам потрібно зробити, це йти за нами.
— ...
Потім Карлтон вправно сів верхи на коня. Він виглядав природно, тягнучи за віжки і направляючи коня в потрібному напрямку. Здавалося, що вершник і кінь були одним цілим. Він уособлював силу, яка не могла виникнути в результаті тренувань – і, звичайно, Луїзен, який навчався десять років, не міг наслідувати його грацію. Їдучи верхи на коні, Карлтон, безумовно, був гідний захоплення.
«Я також намагався навчитися їздити на конях у дитинстві, тож чому.... це результат таланту?» – Луїзен був пригнічений.
— Герцогу, сідайте на коня, – промовив Руґер.
— Будь ласка, тримай його міцно.
— Звісно.
З допомогою Руґера Луїзену вдалося залізти на коня. Від раптового підйому в нього запаморочилося в голові, а перед очима з'явилися плями. Він схопився за поводи, наче за рятівну соломинку. Луїзен відчайдушно сподівався, що кінь не помітив його хвилювання.
«Ум... Ух...» – застогнав Луїзен.
— Скачи швидше, з усіх сил! Чи є тут ідіот, який забув проїхатися на коні під час перерви? – крикнув Карлтон.
«Ось. Тут.»
Луїзену хотілося підняти руку, але він також не мав бажання страждати під неминучими зневажливими поглядами.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!