Тим часом звістка дійшла і до інших південних лордів. Вони всі уважно стежили за будь-якими новинами з герцогського замку. Деякі вельможі навіть прозондували місцевість за допомогою своїх інформаційних зв'язків. І як тільки надійшов офіційний лист до найближчого села герцогства, вони також дізналися про сарану.

 

Почувши цю новину, лорди були глибоко схвильовані.   

 

«Невже це правда?»

 

Якщо це виявиться правдою, то все суспільство може опинитися у кризовій ситуації. Навіть якщо хмари сарани пролетять небом і оминуть їхні поля, дворяни повинні максимально зменшити загальну популяцію цих шкідників.

 

Однак увагу усіх дворян привернула одна особлива деталь: герцог Аніес був втягнутий у складну, нестабільну ситуацію з Карлтоном. 

 

«Герцогство було ізольоване весь цей час... звідки ж вони дізналися, що насувається рій сарани? А якщо це пастка?»

 

Герцог Аніес міг допомагати Карлтону, добровільно чи мимоволі. Проте жоден гордий житель півдня не міг спокійно ігнорувати цю можливу катастрофу.

 

«Ми будемо прокляті, якщо зробимо це, і будемо прокляті, якщо не зробимо.» 

 

Лорди роздумували над цим питанням аж до випадіння волосся, що було викликане стресом, і змарнілих щік. Врешті-решт вони дійшли висновку: «Гаразд, давайте востаннє повіримо герцогу!»

 

Він усе ще був охоронцем цього регіону, представником роду, який правив цією землею протягом століть. Зараз, можливо, у нього була сумна слава ідіота, але він все ще був гордим герцогом. Крім того, всі його радники були компетентними людьми.

 

Південні лорди поділяли подібні побоювання, і всі дійшли до одного й того ж висновку. Вони поспішили відправити посланців до Аніес. І ось одного дня перед щільно замкненими воротами замку з'явилися прапори різних родин з усього південного регіону.

 

— Який у цьому сенс? – Карлтон, який шукав нагоди помахати своїм мечем, був емоційно вражений цією новиною.

 

Він не міг вирішити, чи то він втратив дар мови, чи то впав у відчай. Чудово, що все закінчилося так добре, але водночас це зачепило його гордість. Карлтон був людиною, яка прожила бурхливе життя, переживши багато труднощів. Але таке дивне поєднання емоцій він відчував уперше.

 

Карлтон облаштував тимчасову казарму за стінами замку і зустрічав гінців там. Він був параноїком і вважав, що ці посланці матимуть приховані мотиви, тому не дозволяв їм переступати поріг замку.

 

Однак посланці інших лордів, здавалося, відчули полегшення від того, що їх не запросили всередину. Хоча їхня зарозумілість залишилася незмінною, вони вели свої справи з Карлтоном професійно, не дратуючи найманця.

 

Подібними були і їх послання:

 

— Ми присягаємо на вірність принцу Елліону. Ми можемо надати ХХХ у вигляді воєнних репарацій. Більше нічого не можемо дати, тому, будь ласка, прийміть це і не приходьте на нашу територію.

 

Листи були довшими, з невиправдано довгими привітаннями та химерними зворотами на кожному кроці. Вище було представлено короткий виклад найважливіших частин повідомлень.

 

«Вони навіть не торгуються?»

 

Хоча думаючи про «торг» на думку спадає базар, але ніхто інший не ризикував би життям, торгуючись так, як вельможі. Вони просили простих людей пожертвувати власні гроші на розвиток, витрачаючи при цьому багатства, зароблені іншими. Вони сперечалися, щоб скинути ще одну монету з викупу, навіть якщо їм приставляли ніж до шиї.

 

«Це неможливо. Ці люди не з тих, хто мовчки віддасть своє багатство.»

 

Карлтон, сповнений сумнівів і недовіри до аристократії, зробив деякі розрахунки.

 

Суми, запропоновані посланцями, були достатніми для того, щоб їх можна було забрати як військові трофеї. Звичайно, можна було б домовитися і про більшу суму, але йому довелося б знехтувати своєю гідністю і посперечатися з деякими вельможами.

 

Хоча Карлтон усе ще насторожено ставився до ситуації, він прийняв пропозиції. Усі посланці швидко поїхали, не затримуючись.

 

Карлтон стояв на стінах замку і дивився вслід посланцям, які розбігалися хто куди. Зрештою, невже всі вирішили, що купка комах важливіша і небезпечніша за його армію?

 

— У мене таке відчуття, ніби південь грається зі мною, – сказав він.

 

Люди Карлтона співчутливо кивали своєму командиру. 

 

«...Все вийшло саме так, як і передбачав герцог Аніес...»

 

Він не міг уявити собі такого результату – не тоді, коли з герцогства вирушив самотній посланець з офіційним листом від Луїзена. Він прийняв пропозицію герцога, бо вважав, що це не призведе до подальших втрат його армії... І також було б головним болем, якби Луїзен поскаржився до столичного суду на те, що з ним погано поводилися.

 

Поради Луїзена не були марною тратою грошей і принесли йому ще більшу вигоду. Як мухи на мед, він сидів тихо і пожинав плоди тихої війни – битви без бойових дій.

 

Що б сталося, якби Карлтон був змушений воювати? Він був упевнений у перемозі, але навряд чи зміг би отримати стільки переваг.

 

«Я просто не можу зрозуміти. Зовсім.» 

 

Карлтон повернувся всередину й одразу ж попрямував до кімнати Луїзена. Коли він увійшов до замку, у нього не було жодного наміру відвідувати його. Навіть від одного погляду на обличчя Луїзена у нього перевертався шлунок; чому він мав би хотіти туди зайти? Але якимось чином ноги самі віднесли його до дверей Луїзена, перш ніж він це усвідомив.

 

Руґер, який охороняв двері, незадоволено скривився, побачивши Карлтона. Хоча він вдавав, що ввічливо вітається з ним, будь-хто міг би сказати, що всередині цей чоловік лається. Слуга хотів вигнати його, але все ж опанував себе.

 

Луїзен був у своїй кімнаті.

 

— Це Карлтон.

 

Луїзен розтягнувся на ліжку, наче розтоплене масло, всім тілом виражаючи радість від лінощів. Карлтон більше не кликав його після того, як його радники повернулися на свої пости, тож герцог не міг не насолоджуватися цими мирними днями.

 

«Кхе, що?»

 

Луїзен поспіхом підвівся, поправив свій одяг і грубо провів рукою по волоссю. Коли Карлтон увійшов до кімнати, Луїзен завдяки швидким рухам встиг відновити свій відсторонений, вишуканий вигляд. Його пряма постава надавала йому благородного вигляду.

 

Хоча його серце калатало в грудях, Луїзен відповів Карлтону спокійним тоном.

 

— Сере Карлтоне, щось не так?

 

— Я прийшов сюди після зустрічі з посланцями біля зовнішньої стіни.

 

— Ах, ось як? – Луїзен не міг покинути замок, тому не знав, що відбувається зовні. Обличчя Луїзена раптовою посвітлішало. — Які сім'ї відправили посланців? Всі послали по одному? Всі принесли звістку про капітуляцію, чи не так?

 

— Ні. Три сім’ї ще не висловили наміру здатися.

 

«Що за божевільні ідіоти! Вам що, сарана здається дрібницею?» 

 

Обличчя Луїзена посмурніло. 

 

— Які сім'ї?

 

— Сете, Вінард і Гольґа. Ти щось знаєш про ці сім'ї?

 

— Хм… – Луїзен був стурбований.

 

Він і гадки не мав!

 

З прогалин у своїх знаннях Луїзен міг лише здогадуватися, що це були дворяни з малих і середніх маєтків, які були далеко від його власних. Карлтон, чекаючи на відповідь, бачив вагання Луїзена. Цього разу він не помилився і точно знав, що у Луїзена на думці.

 

— Не знаєш? Хіба їхні території не поруч з твоїми володіннями? Наскільки мені відомо, Сете досі має торговельні угоди з герцогством, – сказав Карлтон.

 

— ...Може, я згадаю… Крутиться на кінчику язика...

 

Це була цілковита брехня. Луїзен абсолютно нічого не пам'ятав.

 

Луїзен просто виплеснув усе, що було в нього на думці, і Карлтон побачив наскрізь його прозору боротьбу.

 

«...Отже, він справді не знає», – подумав Карлтон. 

 

Луїзен двічі застав його зненацька. Дивлячись на те, як все йшло по плану Луїзена, було зрозуміло, що цей чоловік не такий вже й дурний. Його проникливість, завдяки якій він інколи, здавалося, міг передбачати майбутнє, була досить шокуючою.

 

Але це ще більше збивало Карлтона з пантелику. Як така розумна людина могла абсолютно нічого не знати? Хіба людині не потрібно знати основну картину ситуації, щоб отримати таке розуміння? Чому Луїзен, маючи таке гостре око, дозволив собі потрапити під перехресний вогонь боротьби за престол? Чому він наразив себе на таку небезпеку?

 

«Я чув, що ти просто дурень…» 

 

Дивлячись на це спокійне і тихе обличчя, Карлтон не міг побачити жодного сліда тієї людини, яка, судячи з чуток, проводила свої дні в пияцтві та забавах з жінками.

 

На думку Карлтона, замість пиятики та вульгарних розваг Луїзену більше личило б граціозно прогулюватися художніми виставками або сидіти, ніби зійшов із портрета, і слухати музику.

 

Пильний погляд Карлтона пропалював дірку в Луїзенові. 

 

«Що? – подумав Луїзен. – Що сталося? Я знову зробив щось не так? Він дізнався, що я вчора вдерся на кухню? Чи здогадався, що я сховав перстень з коштовностями, бо думав, що він личитиме святому? Чому він так на мене дивиться?»

 

Луїзен внутрішньо затремтів.

 

Тоді Карлтон, який мовчав деякий час, сказав щось несподіване. 

 

— У селищі під замком було дуже тихо. Вам не цікаво, що там відбувається?

 

Селище, про яке він говорив, знаходилося між внутрішньою і зовнішньою стінами фортеці герцогства. Оскільки це був найближчий до замку населений пункт, селище було більше схоже на місто: багате і безпечне.

 

Чому він раптом про нього згадав?

 

— З ним щось не так?

 

Карлтон спершу захихотів, а потім розсміявся у весь голос із запитання Луїзена. Він усміхнувся так, ніби з нього вивітрився вітер – вираз насмішки і жалю. Цей вираз чомусь занепокоїв Луїзена. Коли він у минулому житті влаштувався на роботу різноробочим, він побачив цей вираз обличчя після того, як через півдня після початку роботи у нього почалися проблеми з кістками.

 

Погляд Карлтона ніби говорив: «Звичайно».

 

Луїзен був досить роздратованим, щоб запитати, що означає цей вираз, але не встиг. Коли він розтулив рота, двері до кімнати також відчинилися. Люди Карлтона і Руґер увірвалися в гостьову спальню й одночасно закричали: 

 

— Мілорде! Це сталося!

 

— Сюди летить рій сарани!

 

Карлтон і Луїзен від несподіванки підхопилися зі своїх місць. Луїзен забув про неприємну атмосферу, що склалася нещодавно, і внутрішньо зрадів.

 

Нарешті!

 

Якби щось пішло не так і рій не з'явився, герцогство могло втратити обличчя.

 

— Рій сарани справді з'явився? – запитав Карлтон.

 

— Так. Розвідувальна група виявила чорні хмари, що зліталися з-за річки, – відповів його солдат.

 

— Ти впевнений, що це справді сарана? – Карлтону було дуже важко в це повірити. Він очікував, що сарана буде приводом для того, щоб змусити лордів здатися... Це було смішно уявити, але... Чи міг Луїзен якимось чином передбачати природні катаклізми?

Далі

Розділ 18

— Так, – відповів солдат Карлтона.   Його люди не говорили дурниць. Прогнози Луїзена знову виявилися точними. Однак Карлтон не міг повірити в це, поки не побачить рій на власні очі.   — Я повинен перевірити, – сказав він.   — Ходімо на дзвіницю, – промовив Луїзен. — Це найвище місце в цьому регіоні, тож ми зможемо як слід оглянути околиці.   Карлтон рішуче погодився з його пропозицією. Луїзен, з іншого боку, просто не хотів пропустити видовище того, як палає зграя сарани.    Оскільки їхні інтереси збігалися, вони попрямували до дзвіниці.   ***   Карлтон і Луїзен піднялися на дзвіницю, яка була найвищою будівлею фортеці. Хоч для дзвіниці вона була досить низькою, сам замок був побудований на вершині невеликого пагорба й оточений рівнинами. Погода була досить ясною, тож вони могли бачити вдалину. Вітер дув з боку далекої річки, і стебла стиглої пшениці колихалися, майже зрівнюючись із землею.   Це був мирний і красивий пейзаж, але неподалік з'являлися хмари війни.   Чорні крила почали заповнювати небо, а на землі було екіпіроване міське населення в ідеальному строю.   Атмосфера була вибухонебезпечною. Долоні Луїзена спітніли.   Нарешті сарана наблизилася до лінії оборони. У цей момент з «Полум'я Святого Духа» вистрілив потужний вогонь. Величезні язики полум'я горіли, прикрашаючи лінію ясного неба. Сарана, що наближалася, перетворилася на попіл і масово падала на землю.   Але сарана не відступила. Комахи зібралися, як вівці, і спустилися вниз, напавши на людей.   Лінія фронту, як було видно в бінокль, являла собою суцільне стовпотворіння.   Величезні коники розміром з кулак літали навколо, б'ючи крилами по головах людей. Вони кусали плоть і гризли подоли одягу. Дзижчання їхніх крил поступово ставало дедалі гучнішим, і в Луїзена потемніло в очах від величезних розмірів хмари. Було б не дивно впасти в паніку в такій екстремальній ситуації.   Проте люди не злякалися. Вони наполегливо спалювали сарану за допомогою магічних знарядь. Попіл падав, як дощ, і чорний дим заповнював небо.   «Це кінець!»    Луїзен стиснув кулаки. Кров південця, що текла його жилами, почала вириватися на поверхню.   Вороги, які хотіли пограбувати, і ті, хто хотіли захистити.   Сарана і люди.   Боротьба за виживання між цими двома групами була запеклою. Незліченна кількість комах загинула, але їхня початкова популяція була занадто великою. Сарана ні на мить не зупинилася, щоб оплакати своїх загиблих товаришів. Всі трупи сарани розвіяло вітром.   Перший бій закінчився, залишивши по собі лише чорний дим і запах горілого в повітрі.   Попереду була ще одна битва з цими шкідниками, але, побачивши сьогоднішній бій, Луїзен не хвилювався. Селяни підготувалися і билися з усіх сил.   Луїзен був упевнений у перемозі людської сторони.   — Хааа...   Коли напруга спала, Луїзен природно розсміявся.    — Хіба це не дивовижно?   Під м'яким сонячним промінням Луїзен жваво усміхнувся. Карлтон подивився на нього складним поглядом.   — Так, так... Там справді була сарана, – насправді Карлтон не цікавився цими комахами. Звичайно, сільськогосподарська битва була новим і дивним видовищем, але Луїзен був цікавішим за неї.   «Як ти це передбачив? Ніхто інший у маєтку не здогадувався про них.»   Можливо, повітря грало з ним злий жарт. Карлтон подумав, що Луїзен виглядав як красивий, лагідний молодий господар - вродливий, але не обов'язково винахідливий.   «Я справді не можу сказати.»   Ти розумний чи дурний?   Компетентний чи некомпетентний?   Альтруїст чи егоїст?   Карлтон раптом відчув себе ніяково. Усміхнувшись, герцог нарешті перетворився з гарної скульптури на живу, дихаючу людину. Здавалося б, яскрава поведінка в поєднанні з розумом, який здавався далеким і туманним розпалили цікавість Карлтона.   ***   Війна з сараною закінчилася на користь людей. Завдяки завчасній підготовці, села зазнали незначної шкоди.   «Цього разу я знову подолав чергову кризу», – думав Луїзен. За його спогадами, в найближчому майбутньому не було інших нагальних проблем, тож він міг по-справжньому розслабитися.   Однак не встиг він перевести подих, як з'явилася ще одна проблема.   Корінем проблеми був, звичайно ж, Карлтон.   Вийшовши з кабінету Карлтона, Луїзен протяжно зітхнув. Руґер запитав, чи все з ним гаразд, коли побачив, що постава лорда поникла, наче з його тіла витекла вся вода.   — Ні, я не в порядку.   — Що сказав Карлтон?   — Він планує розпочати війну з родиною Вінард.   Як тільки налетіла сарана, двоє з трьох сімей, що залишилися, поспішили здатися. Луїзен сподівався, що й остання сім'я, яка залишилася, також підніме білий прапор, але вони мовчали.   — Вінард... Це не дуже далеко? – запитав Руґер.   — Далеко. Тому для цієї атаки він бере лише кавалерію.   Територія родини Вінард була досить невеликою,тож було сумнівно, що відбудеться справжня битва. Чесно кажучи, чому вони не могли просто проігнорувати цю сім'ю? Сила припливу змусила б родину Вінард слідувати за першим принцом. Однак Карлтон думав інакше.   — Він попросив мене піти за ним.   — Він божевільний? – Руґер запанікував. — Куди він веде герцога? На поле бою? Він з глузду з'їхав?   — Я не знаю.   — В будь-якому випадку чи не марно приводити герцога? Він планує погрожувати Вінардам вашим життям? Це не спрацює!   — Твої слова – це вже занадто… – втім, Луїзен внутрішньо погоджувався з грубими зауваженнями Руґера. — Я впевнений, що він бере мене з собою не тому, що від мене буде якась конкретна користь.   — Тоді навіщо?   — Може, він бере мене як заручника... Або збирається використати як м'ясний щит...?   — Цей зарозумілий виродок... Чесно кажучи, як може такий селюк, як він, сидіти на своєму негідному місці й так наказувати дворянам? – обличчя Руґера спотворилося від огиди.   — Я ж казав тобі стежити за словами.   — Але це дуже прикро. Мілорде, вам доведеться їхати верхи, якщо він бере тільки кавалерію.   І це було найбільшою проблемою. Навички верхової їзди Луїзена були жахливими. Не те щоб він просто погано їздив верхи – він був катастрофічним невдахою. Луїзен не міг навіть залізти на спину коня, якщо хтось не тримав віжки. Він ледве втримував рівновагу коли кінь ішов риссю, не кажучи вже про галоп.   Але їхати верхи з досвідченою кавалерією Карлтона? Навіть для Луїзена це було божевіллям.   — Ви не можете просто сказати йому, що не вмієте їздити верхи?   — ...Я сказав.   Луїзен говорив, що він лише заважатиме через свій рівень майстерності, але було очевидно, що Карлтон залишився глухим до його скарг. Дворянин, який не вміє їздити верхи? Схоже, що Карлтон мав саме такі сумнівні думки, відкидаючи слова Луїзена як безглузду брехню.   — Гадаю, він думає, що я вигадую відмовки, щоб не поїхати з ним.   — ...Що ж нам робити?   — Все буде добре. Я якось примудрятимуся слідувати за… – сказав Луїзен.   Руґер хотів було вказати на хибність цього твердження, але стримався. Який сенс було б роздумувати над цим питанням далі? Вони вже нічого не могли змінити!   Луїзен і Руґер ішли коридором, не кажучи ні слова, коли раптом почули жваву розмову, що долинала звідкись неподалік.   — Гей, хіба наш лорд не дивовижний? Він змусив здатися всіх тих дворян з Карлтоном і зумів зупинити сарану.   Ця розмова спокушала їхні вуха. Луїзен і Руґер зупинилися і почали шукати джерело приглушених звуків. Голоси долинали крізь відчинене вікно: кілька слуг безтурботно обговорювали дещо на пустирі. Схоже, вони не знали, що Луїзен проходив повз них.   — Він не здається таким розумним, але, гадаю, навіть у нього є приховані глибини.   «Хм..., – куточки губ Луїзена сіпнулися: – Гадаю, зараз є багато людей, які прихильно дивляться на мене.»   Люди перестали проклинати чи зітхати на нього в коридорах і тепер чемно віталися. Старші слуги були зворушені, побачивши свого трохи змужнілого герцога, а одна служниця навіть сором'язливо простягнула йому печиво, яке сама спекла.   «Чи можу я дозволити собі почуватися добре і пишатися?»   Компліменти завжди хвилювали. Особливо якщо вони лунали від тих, хто завжди лаяв його. Гордість Луїзена піднялася майже так само сильно, як і страждання за останні дні.   Але в цю мить інший голос втрутився в розмову з насмішками.   — Йому, мабуть, просто пощастило.   — Як це може бути простим везінням? Він заздалегідь підготувався до нашестя сарани,  тим самим змусивши інших лордів здатися, завдяки чому, Карлтон, цей придурок, скоро поїде. Я більше не буду ігнорувати свого лорда.   — Звідки розбещений дворянин, що застряг у замку, міг знати про те, що скоро з’явиться рій? Ні генерал, ні скарбник цього не передбачали.   — Він же часто бував у столиці? Може, почув звідти.   — Що за дурниці. У столиці він завжди був п'яний і гуляв з відомими акторками.   — ...Так чи інакше, цей інцидент належним чином продемонстрував нам статус нашого герцога!   — Хіба це не просто відновлення престижу, який він сам і зруйнував?   Двоє слуг, здавалося, розійшлися в думках.   — Хіба я загравав з акторками?   — Так. Хіба ви не пам'ятаєте?   — Хм.   Руґер з підозрою поглянув на Луїзена, на що той ледь помітно відвів погляд.   Тим часом розмова між слугами тривала.   — Але тобі не здається, що наш лорд раптом змінився?   — Останнього разу, коли я сварився з солдатами Карлтона, він з'явився, щоб захистити мене. «Якщо ви маєте якісь скарги на мого слугу, скажіть їх мені». Ось так.   — Він не п'є, спокійно доїдає їжу, не влаштовує істерик... Він став добродушним і легким на підйом.   — Він навіть стримував себе, коли Карлтон дійсно перетирав кістки нашому господареві роботою. Він завжди був таким терплячим?   — Ні, ніколи. Раніше він був таким же нетерплячим, як мій п'ятирічний син. Це правда, що люди змінюються під час кризи.   Слуги поступово почали помічати зміни в Луїзені. Його зусилля, спрямовані на їх захист від несправедливого поводження, принесли свої плоди. Його дії стали великою несподіванкою для тих, хто перебував у замку.   Однак на кожну людину, яка думала про нього позитивно, припадали ті, хто думав протилежне. Що кращою була репутація Луїзена, то більше ці люди зціплювали зуби і заперечували її.  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!