Поле бою! Який жах! По-перше, Луїзен не мав жодного бажання йти в таке небезпечне місце, де люди калічаться і вмирають, але він також не уявляв, що з ним може зробити Карлтон посеред безладу на полі бою. У меча не було очей. Навіть найменша помилка союзника могла довести його до межі життя і смерті.
— А якщо я відмовлюся?
— Тоді ми вдамо, ніби цієї розмови ніколи не було. Звісно, ніякого офіційного листа також не буде.
«Ти спіймав мене. Ти зрозумів усе», – подумав Луїзен.
Карлтон уже здогадався про цілі Луїзена, але вдавав, що це не так. За іронією долі, це підступне вміння було необхідним для аристократії; Карлтон підходив для аристократичних інтриг більше, ніж сам аристократ.
«Ха... Я справді поламав над цим свій іржавий мозок*...»
*Оригінальна ідіома, яка тут використовується, – «крутити головою». По суті, ви використовуєте голову, щоб глибоко думати – звідси «ламати голову».
Перший задум Луїзена провалився. «Можливо, люди повинні жити так, як вони виглядають.»
Зрештою, Луїзен підняв білий прапор.
— Зрозуміло. Тоді ми зробимо так, як ви кажете.
— Дякую. Я ніколи не забуду допомогу герцога, – Карлтон знову доброзичливо усміхнувся. Луїзену здалося, що його душа виривається з тіла, коли він побачив цю ненависну усмішку. — Але як нам підготуватися до сарани?
— Сарана завжди була дуже великою проблемою, тому ми вже давно підготували заходи протидії. Існує чарівний засіб, який спалює лише сарану. Він називається Полум'я Святого Духа і є в кожному місті та селі, – з гордістю промовив Луїзен. Революційний винахід цих вогнів знову утвердив герцогство Аніес як охоронця золотих полів.
Але Карлтона це не цікавило.
— Лише сарану? А як щодо людей? Чи може воно спалити людину?
— Навіщо йому спалювати людей?
— Гм. Забудь. У нього лише гучна назва. Якби я зробив подібну зброю в той час, коли ви зробили цей інструмент, то, можливо, хід історії королівства можна було б змінити, – Карлтон швидко втратив інтерес до Полум'я Святого Духа. Від цього Луїзену стало трохи сумно.
— Полум'я Святого Духа було нововведенням у служінні людям. Не принижуйте, будь ласка, переконання герцогства як охоронця золотих полів. Вам не зрозуміти.
— Перепрошую? – запитав Карлтон, піднявши брови.
«Чому ти знову хапаєшся за кинджал?» Луїзен здригнувся. Ох, він імпульсивно виплеснув свої почуття. Його ноги затремтіли, але чомусь він не хотів просити вибачення. Його гордість як члена сім'ї Аніес, про яку Луїзен навіть не підозрював, вирвалася назовні.
— ...А тепер прошу вибачити мені, – Луїзен вирішив відступити. Він і так вже достатньо наговорив на сьогодні. Він поспішно вибіг з кабінету.
***
Коли Луїзен вийшов з кімнати, його кроки прискорилися. Він відчув як по спині пробіг мороз, наче Карлтон от-от кинеться за ним у погоню і схопить. Однак, навіть коли Луїзен завернув за ріг, Карлтон, на щастя, так і не з'явився.
Фух.
Луїзен нарешті зміг спокійно зітхнути і опустити голову. Але в цей момент у дальньому кінці коридору з'явилася знайома постать.
— Га? Мілорде?
Це був Руґер. Він прогулювався і розмовляв з покоївкою.
— Що ти тут робиш? – запитав Луїзен.
— О, мілорде! – покоївка привітала свого господаря і поспішила геть м'якими, тупотливими кроками. Руґер сором'язливо засміявся, побачивши на собі погляд Луїзена.
— Що це таке? Господар зайнятий тим, що намагається відвернути найбільшу кризу в маєтку, а старший слуга тим часом фліртує з покоївкою? – промовив Луїзен.
— Я не фліртував. Я прийшов сюди, щоб дещо вам принести. Ви це забули, – Руґер передав Луїзену ключ від північного складу, який той залишив у кабінеті генерала.
«Тьху, – Луїзен наморщив брови. – Я щойно ледве втік від Карлтона. І мені справді потрібно повертатися? Може краще зробити вигляд, що я цього не бачив?»
— ...Віднеси його назад в кабінет генерала.
— Що? Хіба це не було важливо?
— Не знаю. Я піду до себе в кімнату.
Перш за все він поїсть. Потім розпитає когось, чи то генерала, чи то скарбника, про офіційний лист.
Руґер, природно, послідував за Луїзеном.
— Що ця людина сказала? Щось сталося?
— А що?
— Ну, я чув, що ви пішли до кімнати генерала, у пошуках цього ключа. Але тепер ви кажете, що він вам більше не потрібен... Мені просто цікаво.
— А, ми говорили про інше.
— Про що ви говорили?
— Про те і про се, – мляво відповів Луїзен, адже сили уже покинули його. Руґер підозріло подивився на нього, але Луїзен проігнорував настирливий погляд свого супроводжуючого.
Руґер бурчав весь час, поки вони йшли коридором. Люди Карлтона були надто грубими та зарозумілими. Вони з Луїзеном повинні були втекти тієї ночі. Карлтон був занадто грубим із герцогом... Руґер проклинав Карлтона і його людей різними способами.
Луїзен сказав лише одне, коли той виговорився досхочу.
— Слідкуй за своїм язиком. Чому ти не називаєш його сером Карлтоном, а звертаєшся до нього «той чоловік*»?
*В оригіналі Руґер використовує досить відсторонені/дегуманізуючі для нього терміни, хоча й залишається невиразно ввічливим. Він ставить під сумнів людяність Карлтона.
— Що? «Сер»? Він навіть не справжній лицар. Хіба не соромно його так називати? Цей низькородний занадто зарозумілий; він повинен знати своє місце!
Руґер пирхнув. Луїзен здивувався, адже все це звучало дуже нехарактерно для його супутника. Хоча, якщо подумати, Руґер був дворянського походження. Він був третім сином, тож, можливо, ніколи не отримає дворянського титулу, але все ж таки народився у родині дворянина. Можливо, саме через це для нього було природно думати так, як зазвичай думали інші дворяни.
«Тепер, коли я думаю про це... з якого він дворянського роду?»
Назва роду мала б бути в рекомендаційному листі, який він отримав разом з ним, але пам'ять Луїзена була затуманена. Можливо, він тоді був напідпитку; він навіть не міг пригадати, хто взагалі рекомендував Руґера.
— У будь-якому разі, слідкуй за своїми словами. Ти – мій головний слуга, тому твої помилки будуть приписані мені.
— Звісно. Я подбаю про те, щоб мілорд не постраждав.
Ось і все. Якщо подумати, то Луїзену було трохи шкода Руґера. Після розкішного життя слуги герцога в столиці, він був змушений переїхати на далекий південь, де його спвткало це збочене лихоліття. Гірше того, перед поверненням Луїзена він загинув, захищаючи свого господаря.
— ...Наберися терпіння. Сер Карлтон скоро поїде.
Коли поширяться чутки про сарану і всі лорди здадуться, Карлтон, безсумнівно, поїде без жодних зволікань. За метушливими приготуваннями час пролетить непомітно. Цей день може настати раніше, ніж очікувалося.
— Невже? А чому? Про що ви говорили з тим чоловіком? Га?
Луїзен роздратовано сплеснув руками. Раптом він згадав дещо дуже важливе. Це було перше, що він хотів зробити, як тільки у нього з'явиться розкіш вільного часу.
— Ти знаєш якогось мага? – запитав він.
— Мага?... Навіщо? Щоб знайти людину, яку ви нещодавно шукали? Дійсно, щоб знайти когось, не знаючи його віку, зовнішності чи навіть імені, вам, мабуть, більше знадобляться послуги мага, ніж гільдії розвідників. Кого ж ви шукаєте? Герцог, якого я знаю, не має жодних причин шукати такого загадкового чоловіка.
Однорукий паломник. Святий Луїзена.
Луїзен не втримався, почухавши носа, коли подумав про святого. Він не знав усіх подробиць життя свого спасителя, але здогадувався, що життя цього чоловіка було нелегким. Людина, яка прожила спокійне життя, не мала б таких мозолистих рук, тіла, вкритого шрамами, і загострених випробуваннями граней.
«Я допоможу тобі жити так, щоб ти більше ніколи не страждав. Цього разу я захищу тебе.»
Але щоб зробити це, Луїзену потрібно його знайти.
— Я хочу знайти його якомога швидше. У тебе ж багато зв'язків, тож, будь ласка, розішли кілька повідомлень*. Ми можемо почати, як тільки Карлтон піде.
*«Багато зв'язків» спочатку означало «у тебе широкі ноги».
— Ну, я думаю, це не так вже й складно... Але хто ця людина взагалі?
— Він... мій благодійник.
Руґера охопила цікавість.
— Благодійник? Хто може зробити послугу герцогу Аніес?
Хоча нещодавно померлі королева і другий принц були добрими до Луїзена, герцог не був у боргу перед ними. Хто ж міг бути благодійником герцога, якщо тому ніколи нічого не бракувало?
Руґеру було дуже цікаво, але він більше не ставив жодних запитань. В очах Луїзена вже трохи помутніло, а вираз обличчя не міг приховати виснаження. Його лорду потрібен був відпочинок.
— Ходімо до вашої кімнати, – сказав Руґер. — Я принесу хліба та іншої їжі, щоб ви могли відразу поїсти.
Обличчя Луїзена засяяло від слів Руґера.
— Ти гідний похвали. Гаразд, поспішаймо!
Буде їжа. Їжа, хе-хе. Тепер Луїзен дивився на Руґера новими очима. Здавалося, його попередні хвилювання змило.
***
Луїзен склав офіційного листа з допомогою скарбника. У міру того як робота просувалася, замком поширилися чутки про насуваючу навалу сарани.
Усі скептично поставилися до цієї новини, оскільки її джерелом був Луїзен, але чутки змусили кількох адміністраторів різних відділів повернутися до роботи. Допомагаючи з офіційним листом, скарбник також приєднався до війни проти сарани; він почав керувати організаційними роботами.
Це була чудова новина для Луїзена. Він відчув полегшення від того, що гнів його радника, схоже, вщух. І, що найважливіше, більше не було жодних підстав для того, щоб і надалі знущатися з Луїзена, тож Карлтон більше не викликав його для виконання різних доручень.
Листи розлетілися по всьому герцогству гінцями. Всі були шоковані, побачивши, що їхній герцог, який зазвичай не брав участі у вирішенні більшості питань, пов'язаних з маєтком, підписав цей документ. Однак, відкинувши свої почуття, жителі сіл неухильно готувалися до війни проти сарани.
Сільські старости винесли Полум'я Святого Духа, яке надійно зберігалося на спільних складах.
— Тільки ретельна підготовка врятує наші життя! Зрозуміло?!
— Так, пане!
Селяни були більш розпалені, більш агресивні, ніж у бою. Завдяки швидким діям Луїзена всі встигли підготуватися, не порушуючи сільськогосподарського процесу.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!