Розділ 178. Болото
Решту ночі Аліса відчайдушно намагалася відновити образ свого відновленого мана-самоцвіту в {Магічному Пізнанні}. Проблема з маною «Аліси» була вирішена нею, але це не означало, що її вирішено для всіх. Якби Аліса продовжувала покладатися на своє Досягнення, щоб полагодити мана-самоцвіти інших людей, вона не змогла б допомогти всім, хто цього потребував. П'яти відновлень на місяць буде недостатньо, бо занадто багато людей потребували допомоги. Не кажучи вже про те, що Алісі також було дуже цікаво навчитися лагодити Досягнення.
Однак, попри те, що Аліса дуже хотіла продовжувати, вранці Аліра витягла її з бібліотеки її снів.
Аліса застогнала, коли хтось з її тіні штовхнув її в руку, поки вона не прокинулася. Її сонливість швидко розвіялася, коли вона оглянула місцевість.
Болото змінилося. Положення дерев ледь помітно змінилося з того часу, як вона дивилася на них востаннє. Туман, що лежав над болотом, як ковдра, став густішим і темнішим. Запах гнилої рослинності посилився.
Аліса насупилася.
Яка б концептуальна нісенітниця не застосовувалася до болота за кадром, вона не просто зробила місцевість максимально моторошною. Дерева самі непомітно переставилися, поки група спала.
Аліса з цікавістю дивилася на Аліру. Минулої ночі Аліра, теоретично, пильнувала групу. Якщо це так, то коли болото змінилося? Як воно виглядало в цей час?
Однак, перш ніж вона встигла висловити свої думки, Ітан кинув їй тарілку м'яса монстра, що парувало, і щось схоже на яєчню.
— Їж. У нас сьогодні ще багато подорожей, — сказав Ітан. — Якщо пощастить, ми пройдемо болото сьогодні, але з огляду на те, наскільки географія цієї місцевості була... спотворена, важко сказати, чи зміниться щось ще. Ми досліджуємо невідому територію.
Аліса кивнула і наклала в тарілку повну яєчні з м'ясом і яйцями. За мить Джонатан також витягнув кілька буханок печеного хліба, який пахнув просто божественно. Він посміхнувся до Аліси.
— Візьміть! Я можу приготувати основні страви практично будь-де, а продукти з моєї ферми мають один з найкращих смаків на південному континенті. У мене є чотири різні Бонуса, які покращують смак врожаю, — сказав він, посміхаючись.
Аліса відкусила шматочок. Потім її очі розширилися.
Через чотири хвилини Аліса підняла очі від третьої буханки хліба і здивувалася, що тільки що сталося. Вона з'їла... досить багато хліба. Її шлунок також відчував себе так, ніби він був набитий їжею до країв.
— Я наїлася, — сказала вона, більш ніж трохи здивована. Аліса не могла згадати, коли востаннє з'їдала так багато за один прийом їжі. Зазвичай вона просто запихала їжу в рот і йшла далі. Вона не любила їсти настільки, щоб багато про це думати. Один з її друзів з Землі завжди жартував, що якби поживна паста з науково-фантастичних історій дійсно існувала, Аліса ніколи б більше не їла справжню їжу.
— Напевно, я повинен був дати тобі тільки половину буханця хліба, — сказав Джонатан, ніяково почухавши потилицю. — Ну, не хвилюйся про це надто сильно. Відчуття набитості зникне досить швидко, а мій хліб має деякі корисні властивості, якщо ти з'їси його багато.
— О?
— Він може покращити деякі показники. Майже як дуже незначні Системні чари. Ефект досить швидко зникає, але..., — Джонатан знизав плечима. — Кожна дрібниця допомагає, чи не так? Мій хліб дає [Витривалість], а також трохи [Сили].
Після цього Аліса нарешті згадала про своє попереднє запитання і звернулася до Аліри. — Гей, Аліро, ви були на варті минулої ночі, так? — запитала вона.
— Так. А що?
— Як це виглядало, коли дерева рухалися? Я пам'ятаю, що вчора вночі вони стояли по-іншому.
— Хм... це насправді досить цікаво. Як Безсмертна, я маю багато відчуттів, які допомагають мені стежити за навколишнім середовищем. Я помітила, що коли я спостерігала за групою дерев, вони зовсім не рухалися. Це було так, ніби вони переконувалися, що рухаються лише ті речі, на які я не звертаю уваги. Але все, що я могла відстежити за допомогою моїх більш унікальних сенсорних здібностей, просто... трохи ходило навколо, — сказала Аліра. — Зауважте, що дерева намагалися уникати п'яти звичайних людських почуттів. Якщо я могла їх бачити, чути, торкатися і так далі, вони залишалися нерухомими, як скеля. Але як тільки вони ставали видимими тільки для моїх більш цікавих типів сприйняття, дерева, здавалося, виростали і рухалися, — Аліра знизала плечима. — Спочатку я подумала, що це були монстри, тому я підірвала кілька з них. Але зруйновані дерева зникли після того, як я їх підірвала. Я вперше бачу щось подібне, — потім Аліра вказала в іншому напрямку. — Я відстежувала, звідки ми прийшли і куди прямуємо. Ось куди нам треба йти, і ось шлях, яким ми можемо відступити, якщо буде потрібно.
— Цікаво, — сказала Аліса, намагаючись уявити собі «нормальні», дерева, у яких ростуть ноги і які ходять навколо. Ця ідея здалася їй абсурдною... але водночас повністю відповідала людському сприйняттю «моторошного болота».
— Гаразд, усі готові йти далі? — запитав Ітан, оглядаючи Алісу, Аліру, Джонатана, Сесілію та сім'ю Джонатана.
Його привітали нерішучими кивками, перш ніж він посміхнувся.
— Чудово. Як і вчора, намагайтеся не дуже смикатися. Нам треба подолати велику відстань, і чим швидше ми рухатимемося, тим швидше дістанемося до справжнього міста. Я з нетерпінням чекаю на краще ліжко, і я б волів, щоб ми дісталися туди сьогодні, а не завтра, — сказав він.
Потім, як і вчора, він підняв групу і почав летіти до столиці Фендралії.
Коли група злетіла, Аліса помітила ще більше змін на болоті. Сьогодні тут з'явилися птахи. Зокрема, круки.
Аліса побачила кілька зграй круків, що блукали болотом. Принаймні, вони виглядали як круки. Однак круки були майже повністю побудовані з мани, що змусило Алісу підняти брову.
Наскільки Аліса знала, ворони в цьому світі були цілком нормальними тваринами. Вони не мали ніяких особливих стосунків з маною, і хоча більшість тварин тут мали в собі трохи мани, її кількість зазвичай була зовсім невеликою. Круки, яких вона побачила на болоті, не були звичайними тваринами.
Вони виглядали так, ніби були зроблені з мани. І не так, як монстри, що залежать від мани. У круків не було ядра монстра. Якби Алісі довелося їх класифікувати, круки ледь-ледь нагадували сильних людей цього світу. Їхні м'язи, органи і кожна пір'їнка на тілі, здавалося, були побудовані з мани... майже так, ніби вони були народжені з мани.
Аліса насупилася, коли ця думка закралася в її свідомість.
...Зроблені з мани?
Зазвичай Аліса вважала б цю ідею абсурдною. Адже, наскільки вона знала, мана не могла дати початок самостійному життю. Не було жодного прецеденту, щоб це сталося. З іншого боку, мана показала, що поводиться зовсім інакше без Системи, яка її стабілізує. Болото, через яке подорожувала група, колись було цілком звичайним болотом, але завдяки впливу мани та віруванням людей, воно перетворилося на важкопрохідне пекло, яке перебудувалося, щоб тримати людей у пастці. Болотом блукали монстри, яким тут не було чого робити, а саме болото буквально спостерігало за ними у найстрашніший можливий спосіб.
А що, якби мана могла створювати живих істот?
Аліса роздумувала над цією ідеєю, поки група продовжувала літати над болотом. Після деяких вагань (і перевірки з Ітаном, щоб переконатися, що вона не збирається зробити щось жахливо безглузде), Аліса спробувала схопити кількох круків за допомогою кінетичної магії і принести їх до себе для вивчення.
Однак схопити їх виявилося надзвичайно складно. Навіть враховуючи те, наскільки великий опір мани повинні були мати ворони, Аліса відчувала себе так, ніби намагалася відтягнути цілу гору, коли намагалася схопити ворон за допомогою своїх кінетичних мані-вусиків.
— Вони занадто важкі, — сказала вона з бурчанням. — Або занадто стійкі до мани. Я взагалі не можу їх зрушити з місця.
— Дозволь мені спробувати..., — сказав Ітан, коли додатковий мана-вусик простягнувся під групою до одного з круків.
Потім Ітан буркнув... і нічого не сталося. Ітан ледь не кинув групу в шоці, і Аліса відчула, як світ нервово нахилився, перш ніж Ітан відновив контроль.
— Що за чортівня? — запитав Ітан. — Навіть я не можу їх зрушити з місця. У мене таке відчуття, що навіть якщо я перезаряджу свої магічні вусики і кину на них весь свій запас мани, вони все одно не зрушать з місця. Що не так з цими істотами?
Аліса насупилася.
Навіть Безсмертний не зміг зрушити з місця цих дивних круків?
Це було... тривожно.
— Ви не заперечуєте, якщо я спробую вдарити одного з них мідним ремісником, щоб побачити, чи помре він? — запитала Аліса. Її цікавість була повністю розпалена. Якщо круки були настільки стійкі до мани, що навіть Безсмертний не міг їх зрушити з місця, то які ще дивні біологічні особливості вони мали?
— Не роби цього. Це погана ідея, — сказав Ітан. — Я не знаю, що це за істоти, і чому вони виглядають як звичайні круки, але я не хочу їх провокувати. Якщо вони можуть чинити опір, коли я їх тягну за собою, значить, вони дуже сильні в якомусь сенсі, вигляді чи формі.
— Може, круки — це як чари, — сказала Сесілія, дивлячись на ліс.
— Що? Чари? Яке відношення вони мають до круків?
— Ну... я просто подумала. Вчора ти казала, що болото «дивиться» на нас, так? — сказала Сесілія. — Тобто, саме болото активно спостерігає за нами у спосіб, який передбачає розумність?
— Можливо. А що?
— Ну... саме болото сильно змінилося під впливом людських уявлень про нього і впливу мани. Мені цікаво, чи ворони також є частиною «болота», а не реальними формами життя. Можливо, вони є частиною болота в більш буквальному сенсі. Щось на кшталт картини. Якщо художник малює картину на аркуші паперу або полотні, ви не можете взяти зображення всередині картини і перемістити його. Зрештою, це просто кольорова фарба на полотні. Може, ворони схожі?
— Я... припускаю, що це можливо, — сказала Аліса. — Оскільки це щось нове для мене, я не маю уявлення, чи саме це сталося тут, але я, принаймні, бачила, як це відбувалося, — Аліса замислилася, перш ніж знизала плечима. — Твої здогадки про те, що тут сталося, такі ж хороші, як і мої. У мене поки що немає кращої теорії.
Сесілія посміхнулася. — Якщо це так, то я насправді знаходжу круків досить цікавими. Вони дійсно нагадують мені про чари. Зрештою, заклинання — це теж набір інструкцій, закодованих в об'єктах за допомогою мани та важкої праці. Якщо моя теорія правильна, то ці круки також є наборами інструкцій, закодованих у застиглу кулю мани. Я хочу дослідити їх більше.
— Якщо вони все ще будуть тут, коли ми полагодимо Систему, ми можемо спробувати поглянути, — сказала Аліса.
Сесілія кивнула. Незабаром група пройшла повз круків, яких помітила Аліса. Хоча вони помічали по кілька нових круків щогодини-дві, жоден з них не турбував групу, і група також не завдавала клопоту дивним створінням. Це дало Алісі багато часу для роздумів про розвиток розпаду Системи і його вплив на решту світу.
Аж поки після кількох годин подорожі Алісу раптово не вирвали з її роздумів.
— Це... дим? — запитала Аліса, вдивляючись у далечінь.
Аліса моргнула, а потім подивилася вдалину.
Там дійсно був густий стовп диму, що підіймався в небо зі значної відстані. Аліса примружилася, а потім насупилася.
Дим містив дуже багато мани. Наскільки Аліса могла судити, це була димова мана, або щось дуже схоже на неї. Її кількість була дуже, дуже великою.
Більшість людських магів формували одне з чотирьох основних магічних насінин і використовували його як свою основну здатність. Поява величезного шлейфу мани, пов'язаної з димом, означала, що або людські вірування знову спотворили цю місцевість, або дим був створений монстрами.
— Хіба це не велике фендралійське місто? — запитав Джонатан, також дивлячись на гігантський шлейф диму вдалині.
— Бляха, — сказав Ітан.
* * *
Наступну годину група провела, підлетівши ближче до димового шлейфу. Але чим ближче вони підлітали, тим сильніше стискалися їхні серця.
Шлейф диму дійсно був одним з колишніх великих міст Фендралії. Місто було спалене дотла кілька днів тому, і на відміну від покинутих сіл, які група зустріла в Кендарії, місто тут явно не було евакуйоване.
Натомість, група натрапила на величезну кількість трупів у місті. Десятки тисяч людей загинули, опинившись у пастці в місті — можливо, навіть більше.
Але навіть приголомшлива кількість трупів не була найбільш тривожною частиною всієї зустрічі.
Найбільше Алісу вразило болото.
Місто виглядало так, ніби болото ожило і намагалося відкусити гігантський шматок від колись людської території. Міські стіни були розірвані гілками дерев, які виглядали так, ніби вони виросли неприродно швидко і зруйнували міські мури. На дні будинків і вулиць вже почали утворюватися плями смердючої води, в місцях, де вона не мала б існувати. Круки ласували мертвими, роздираючи їхні трупи і роблячи картину ще більш огидною.
Аліса відчула неймовірну тривогу, коли побачила руїни міста.
Зрозуміти, що сталося, було не так вже й важко.
Людські вірування вже явно вплинули на болото. Звичайні болота не перебудовуються, щоб збити з пантелику мандрівників. Оскільки людські вірування могли навіть змусити болото змінити свою географію в активно-зловмисний спосіб... людські вірування, очевидно, могли зробити набагато більше, ніж це.
Якимось чином людські вірування призвели до того, що болото розрослося і поглинуло місто, вбивши більшість його мешканців.
Але ще більше занепокоєння викликало те, як загинули люди в місті.
Більшість людей виглядали так, ніби їх розірвали на шматки могутні монстри.
Монстри, яких група досі бачила на болоті, були більше схожі на хижаків, що підстерігали із засідки. Вони були небезпечні, але завдяки втечі Ітана та розвідці Аліри вони не становили загрози для групи. Монстри ніколи раніше не з'являлися на болоті... але Аліса думала, що вони не такі вже й страшні, тому люди трималися подалі від болота, доки Система не була відремонтована.
Це було явно неправильно.
Деякі люди були буквально розірвані на частини сильними, нелюдськими щелепами та кінцівками всередині міста. Будинки були зрівняні з землею. Але найгірше те, що дим на основі мани все ще рухався по місту, майже як жива, дихаюча істота.
— Давайте триматися подалі від міста, — сказав Ітан, здригаючись. — Мені дуже не подобається вигляд цього диму. Він може бути більш отруйним, ніж решта болота. Я не впевнений, що наші поточні заходи можуть вберегти нас від нього, і я не хочу зараз витрачати багато органічної мани. Це місце... не здається правильним.
У Аліси було таке ж відчуття. Вона також мала дедалі сильніше відчуття, що хтось спостерігає за ними. І цього разу це було не моторошне, але в цілому нешкідливе болото.
— Дим пливе до нас, — сказала Аліра, насупившись. — Думаю, це може бути якесь чудовисько.
— Але у нього немає ядра, — сказала Сесілія.
— Мені це не подобається, — сказав Ітан, коли група почала віддалятися від міста Фендралії.
На щастя, дивний дим на основі мани не продовжував рухатися на них після того, як вони віддалилися на певну відстань. Однак відчуття, що за ними спостерігають, не зникало.
Коли група почала віддалятися від зруйнованого міста, Аліса відчула, що слід тривоги в її серці стає сильнішим.
Побачивши місто Фендерлії, що лежало в руїнах, вона була впевнена в одному.
Вірування людей про небезпеку болота призвели до того, що воно розрослося і знищило ціле місто. Що, якби те ж саме сталося в інших частинах світу?
Що, якби люди почали думати про те, наскільки небезпечний південь Ілльварії, і відходи мани розширилися, досягнувши Метселя? Чорт, що, якби люди центрального континенту випадково заговорили про те, наскільки небезпечний південний континент, в результаті чого південний континент миттєво став у десятки разів небезпечнішим?
Найстрашніше у впливі мани на реальність було те, що вона не мала гальм. Як тільки певне сприйняття починало циркулювати серед населення, вплив мани робив це сприйняття правдивим. Потім люди усвідомлювали, що їхні припущення були правильними... роблячи ці припущення все більш і більш твердими і спостережуваними. Зрештою, це вже не можна було б виправити.
Вона думала, що у неї ще багато часу, щоб навчитися ремонтувати Систему і з'ясувати, як зібрати все докупи. Але тепер Аліса знала з холодною, чіткою впевненістю, що час спливає.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!