Демон

Нань Чань
Перекладачі:

Лив дощ, гойдалися металеві бубінці під стріхою. Цан Дзі спостерігав, як  розгублений Дзін Лінь кинувся йому на руки і вдарився чолом об його груди. Потім, не видавши ні звуку, він згорнувся калачиком і замовк. Цан Дзі все ще тримав одну з рук Дзін Ліня. Він кілька разів кликав його, але відповіді не було. Натомість маленька кам’яна фігурка почула його заклики. Вона відкинула шари одягу, що її закривали, і впала на землю. Потягнувши за куточок одягу Цан Дзі, вона підняла гілку, яку зламав вітер.

 

- Він п'яний, як кіт, - Цан Дзі подумав, що фігурка хоче, щоб з нею пограли, тому відповів: - Я не піду сьогодні ввечері.

 

Маленька кам’яна фігурка розмахувала гілкою, у стилі квітки меча і зробила крок вперед, щоб прийняти позу бойового мистецтва. Але перш ніж вона встигла повернути назад, то спіткнулась об себе. Цан Дзі розреготався. Фігурка сиділа на землі, потираючи голову, а її чорні оченята дивилися сердито й роздратовано.

 

- Він п'яний. Ти теж п'яна? - Цан Дзі тримав Дзін Ліня на руках і підпер голову. - Що ти намагаєшся мені показати?

 

Фігурка підхопилась і підняла гілку. Вона випрямила свою трав’яну корону й показово вклонилася Цан Дзі, щоб засвідчити свій поклін. Цан Дзі спостерігав, як та підняла гілку й почала нею орудувати. Коли кам'яна фігурка змахнула крихкою деревиною, прохолодний вітерець піднявся й закружляв навколо неї.

 

Шум дощу згас, а шум вітру за верандою посилився.

 

Тіні кам'яної фігури накладалися, коли всохла гілка поступово втрачала свою млявість і набирала обертів швидкого, мандрівного дракона. Крапельки дощу бризкали й бризкали. Фігурка неквапливо крокувала. Удар засохлої гілки і краплі дощу блукали біля маленької кам’яної фігурки, наче перлини, що дратують дракона. Засохла гілка маніпулювала вітром, як лезо. Краплі дощу злетіли, коли фігурка повернулася, і злетіли в повітря, коли вона потрясла рукою. З м’яким поштовхом вітру краплі дощу полетіли прямо до Цан Дзі. Юнак сидів і притулявся до поруччя, коли холодний вітер пронизував його щоки. Не встиг він підняти руку, як краплі дощу раптом бризнули на землю. Він опустив очі. Кам'яна фігура вже розкинулася на його колінах і хропіла.

 

Ще лунав той невиразний посвист вітру серед сосен. Цан Дзі майже повірив, що теж п’яний. Він ніс Дзін Ліня на руках і підняв кам’яну фігурку. Увійшовши у внутрішню кімнату, Цан Цзі без вагань кинув кам’яну фігуру на подушку.

 

-Отже, ти таємно навчив її користуватися мечем. Почекай і побачиш, я її викину, - Цан Дзі поклав Дзін Ліня, стиснув щоки останнього й гірко сказав: - Я подбаю про те, щоб ти не знайшов нікого іншого. Єдиний, кого ти можеш навчати, це я.

 

Дзін Лінь пробурмотів щось і заснув, загорнувшись у плащ. 

 

Коли Дзін Лінь прокинувся наступного ранку, дощ припинився. Він одягнувся і повернув голову до вікна. Ґрунт надворі був рівний, а на подвір’ї проросло три чи чотири зелених пагони. Цан Дзі пройшов поруч із ним і приніс чашку гарячого чаю для чоловіка на зворотному шляху після того, як він прополоскав рот. У Дзін Ліня голова йшла обертом, коли він пив чай.

 

Цан Дзі схилився з іншого боку обличчям до нього. Коли Дзін Лінь допив чаю, що залишився, Цан Дзі неквапливим тоном запитав: 

 

- Подивись на ці чорні кола під очима. Що тобі снилося вчора?

 

Дзін Лінь стиснув губи й нічого не сказав. Він щойно прокинувся з похмілля і почувався погано.

 

- Хіба ти не пив раніше? - Цан Дзі стиснув чашку й витріщився на нього, а потім сказав загадковим тоном: - Вино - це добре.

 

Ледь не поперхнувшись, Дзін Лінь стримав кашель і сказав:

 

- Весна близько. Настав час лорду Дону спуститися в царство смертних, щоб розбудити духів. 

 

- Хто такий лорд Дон?

 

- Божество весни. Ми не можемо довго залишатися в цьому місці. Він не такий, як Хвейань. Я не можу сховатися від нього.

 

- Отже, старий знайомий, - Цан Дзі запитав: - Що значить розбудити духів?

 

- Джонду величезний і в Демаркаційному Відділі не вистачає робочої сили. Таким чином, лорд Чен Тянь призначив різних божеств, відповідальних за утримання кордонів. Більшість із цих другорядних божеств - головні демони, які ніколи не були в Царстві Дев’ятого Неба, хоча й виконують накази Царства Дев’ятого Неба. Їх багато, тому їхні звички різні. Кожної зими знаходилися ті, хто повертався до своїх гнізд, щоб перезимувати. Коли наближається весна, лорд Дон повинен навідати їх і розбудити, щоб вони могли повернутися на свої посади та продовжувати виконувати свої обов’язки.

 

- Яке важке і невигідне завдання, - Цан Дзі постукав по рамі вікна. - Шкода, що цей милий дворик дістанеться комусь іншому. 

 

- Навіть якщо лорд Дон не прийде, ми повинні діяти, - Дзін Лінь витягнув своє складене віяло та відштовхнув маленьку кам’яну фігурку, яка піднімалася на рукави Цан Дзі.

 

- Я знаю, де мідний дзвіночок.

 

Цан Дзі був у гарному настрої, тож не проклинав дзвіночок.

 

- Він пішов за Дон Лінєм і спричинив стільки проблем. Куди він тепер побіг?

 

Дзін Лінь постукав по віконній решітці й сказав важким голосом:

 

- Він пішов шукати Ґу Шеня.

 

Ґу Шень покинув місто та попрямував на північ. Він мандрував на коні, борючись із стихією. Він повернув поясну табличку констебля ямену, хоча тримав свій клинок із собою. Цянь Вейші та Чень Цаою спровадили його. Він почувався складно, але зрештою лише зітхнув. Смерть Дон Ліня стала вузлом у його серці. Він вирішив, що повинен знайти свій дім і знову побачити своїх батьків у цьому житті.

 

Ґу Шень натрапив на своєму шляху на заїжджий двір і зійшов з коня, щоб відпочити. Він зробив кілька кроків, але не встиг підняти ширму, як побачив під ногами розгорнутий червоний вовняний килим. Він увійшов і ледь не осліп від вітрини в корчмі.

 

Дзін Лінь витирав руки, а слуги тихо чекали. Старий стіл у корчмі винесли, поставивши новий, з кутами вкритими золотом. Стільниця була настільки полірованою, що відбивала світло. Усі чашки, миски та палички були викинуті й замінені дорогою порцеляною та слоновою кісткою. Усе це було зроблено ретельно, і кожен окремий предмет був цінним. Єдине, що залишилося, це написати слово на його обличчі.

 

Багатий. 

 

Саме такий нестерпно грубий спосіб діяти відповідав теперішньому обличчю Дзін Ліня. Його персикові очі виблискували, але вони були серйозними. Віяло лежало біля його руки і навіть носовичок був акуратно складений. Все було настільки ретельним, що не можна було стримати сміху. Він справляв враження, що він не тільки розпещений, але й по-жіночому тендітний.

 

Ґу Шень упізнав це обличчя, але він не очікував, що цього разу у Дзін Ліня буде супутник. Навпроти Дзін Ліня сидів непокірний молодий чоловік у парчовому халаті. Хоча він не підвівся, Ґу Шень уже міг уявити його гнітючу ауру, якби той встав.

 

Дзін Лінь скоса подивився на нього.

 

- Який збіг, ваша честь Ґу.

 

Ґу Шень зазначив, що його тон здавався без ентузіазму. Здавалося б, це не «випадковість». Скоріше це було схоже на те, що він довго чекав. Ґу Шень вийняв свій меч і сів.

 

- Я не очікував зустріти вас тут.

 

- Я ніколи не думав, що зустріну тут вашу честь, - сказав Дзін Лінь, - цю шокуючу справу вже розкрито? Я багато чув по дорозі, але я не можу сказати, що правда, а що ні.

 

- І те, що я кажу, є абсолютною правдою? - Ґу Шень глузливо посміхнувся. - Зараз я більше не працюю в ямені. Молодий господар може просто називати мене Ґу Шень.

 

- Я б не наважився. Оскільки ваша честь тут не для офіційних обов’язків, то навіщо вам приїхати в таке віддалене місце?

 

- Я прийшов в особистих справах, - Ґу Шень зробив паузу, - це місце справді віддалене і подорож сюди непроста. Молодий господар - така видатна людина. Навіщо тобі сюди йти?

 

Дзін Лінь завагався й подивився на Цан Дзі.

 

- Мій молодший брат ще молодий і ніколи не їздив далеко від дому. Я тут, щоб показати йому відомі місця. 

 

Палички Цан Дзі смикнулися і арахіс впав. Маленька кам’яна фігурка, що сиділа на його коліні, простягнула руку, щоб зловити його. Цан Дзі кинув погляд на Ґу Шеня, якраз вчасно, щоб побачити, як той спостерігає за ним. Їхні погляди зустрілися лише на частку секунди, але зерна сумніву були посіяні в їхніх серцях. 

 

Ґу Шень був втомлений від подорожі та поспішив нагору, щоб відпочити після їжі. Цан Дзі відклав палички для їжі та сказав.

 

- Коли він щойно подивився на мене, я справді відчув, ніби він бачить мене крізь.

 

- У нього пара гострих очей. Хоч цей чоловік смертний, ми не повинні його недооцінювати.

 

- Якщо він знав, що ми не люди, чому він не втік?

 

- Чого йому боятися? - Дзін Лінь відпив чаю. - Він з дитинства був самотнім. Стільки років блукаючи по всій країні, те, що він почув і побачив, перевершить те, що бачила пересічна людина. Це розумно для нього не дивуватися, коли він натрапляє на кількох демонів. 

 

- Тоді чому за ним ходить дзвіночок? - спитав Цан Дзі.

 

Дзін Лінь не відповів, тому що хтось увійшов у зал. Він закрив своє віяло й показав нагору. Цан Дзі схопив маленьку кам’яну фігурку, кинув золоті перли офіціанту, який піднімав завісу, щоб увійти, і пішов слідом за Дзін Лінєм наверх.

 

- Мені ще потрібно запитати, - мовив Цан Дзі, коли він увійшов до кімнати, - що це за мідний дзвіночок?

 

Дзін Лінь зняв пальто і недбало відповів: 

 

- Дзвіночок.

 

Цан Дзі зачепив табуретку своєю ногою, щоб перекрити шлях Дзін Ліню. Однак той обійшов його і чванливо пройшов повз. Цан Дзі сів на табурет і витягнув ноги, щоб той спіткнувся об нього, але Дзін Лінь знову пішов далі. Його інтерес пробудився, Цан Дзі підчепив його ноги назад. Дзін Лінь повернувся назад і Цан Дзі наштовхнувся на нього.

 

Виглядаючи спокійним і врівноваженим, Дзін Лінь сказав:

 

- Якщо це не дзвіночок, то що це може бути? Людина?

 

- Це важко сказати. Де ти його взяв?

 

- Його мені подарував старий друг.

 

Цан Дзі на мить замовк. Коли Дзін Лінь збирався зробити крок, він почув, як Цан Дзі запитав:

 

- Лі Жон дав тобі його?

 

Дзін Лінь виглядав здивованим. 

 

- Лорд Ша Ґе дев'ятого неба Лі Жон, -  Цан Дзі наступив на табурет. - Я чув, що ця людина настільки досвідчений культиватор, що всіх демонів охоплює жах від згадки про нього. Лише своїм срібним списом він командує трьома тисячами небесних воїнів. Він брат нинішнього лорда трьох царств, лорда Чен Тяня. 

 

А також брат Дзін Ліня. 

 

Верховний Батько, лорд Дзю Тянь, мав вісім синів під своїм керівництвом. П’ятеро його синів загинули під час Битви на Кривавому морі і лише трьом із них було присвоєно титул Володаря Божества. Одним був лорд Чен Тянь, Юнь Шен. Другим був лорд Ша Ґе, Лі Жон. І третім був лорд Лінь Сон, Дзін Лінь. Окрім цього, щоб забезпечити мир у всьому світі під час початкового встановлення Царства Дев’ятого Неба, він узяв лорда Дона та лорда Пу Мана, щоб сформувати Шість лордів Дев’ятого Неба, кожен з яких відповідав за юрисдикцію. Іншими словами, нинішній Володар Трьох Царств разом із цим Володарем Ша Ґе, Лі Жоном, усі були рідними братами Дзін Ліня. Окрім Істинного Будди, який утримував форт у той час, коли Дзін Лінь був обложений і знищений після вбивства батька п’ятсот років тому, решта Чотири Лорди також брали в цьому значну участь. 

 

Цан Дзі дізнався від демонів, що більшість людей вірили, що причина програшу лорда Лінь Сона, Дзін Ліня, полягала в цьому лорді Ша Ґе, Лі Жоні. Тому що він повів три тисячі броньованих воїнів Неба на бій проти Дзін Ліня, поки все не закінчилося кровопролиттям, і вони обидва отримали важкі поранення. Після знищення лорда Лінь Сона він також занурився в Криваве море і заснув глибоким сном.

 

Дзін Лінь використав слово "хороший", щоб описати таку людину. Цан Дзі не міг цього зрозуміти і тепер це викликало його інтерес.

 

- Оскільки він тобі так цікавий, - сказав Дзін Лінь, - ти міг би поїхати до міста Тонтянь. Реєстр доктрини богів про різні божества Дев’ятого Неба виставлений там. Лі Жон входить до списку лорда Чен Тяня. Просто перегорни сторінку і побачиш.

 

- Він мене цікавить не так, як ти, - сказав Цан Дзі. - Ти тут. Нащо мені відкидати те, що поруч і шукати те, що далеко?

 

- Він не має нічого спільного з дзвіночком, - Дзін Лінь нахилив голову, щоб подумати про це і сказав: - Немає нічого незвичайного в походженні цього дзвоника. Він зі мною стільки рокі, і в минулому в ньому не було нічого особливого. Хто б міг очікувати, що він набуде розуму під час мого сну?

 

- Добре, - Цан Дзі склав руки на знак розуміння, потім відкинувся назад і подивився на Дзін Ліня. 

 

-Хм?

 

- Мені цікаво, - Цан Дзі відверто посміхнувся. - Ви посварилися один з одним?

 

- Брати сваряться один з одним. Родичі та друзі повертаються один до одного спиною, - губи Дзін Ліня розтягнулися в холодну посмішку. - Просто прекрасно.

 

Побачивши вираз обличчя Дзін Ліня, Цан Дзі відчув підсвідоме бажання лизнути його. Він тремтів і схвильовано посміхався. Тому що кожного разу, коли Дзін Лінь робив це, він ніби скидав свою маску, залишаючи дикого та зловісного звіра, як і він сам. Вони були холоднокровними й бездушними спорідненими душами, які відкинули будь-яку логіку.

 

Цан Дзі притиснувся кінчиком язика до своїх ікл і жадібно сказав:

 

- Наскільки це прекрасно? Я б насолоджувався цим лише тоді, коли б ти став тим, кому ніхто не вірив, не пам'ятав і не сумував за тобою. Тільки так ти справді належатимеш мені, коли я зжеру тебе, - він провів пальцем по щоці Дзін Ліня і придушив голос, щоб спокусити його. - Навіщо тобі взагалі потрібні інші? У цьому світі я єдиний, хто ставиться до тебе з усім серцем. Ось так я цілими днями і ночами думаю про те, як би тебе з'їсти. Усі брати з плоті й крові не заслуговують довіри. Я набагато надійніший за них.

 

- Чи замислювався ти коли-небудь? - Дзін Лінь повернув голову вбік. Його щока торкнулася кінчиків пальців Цан Дзі, але його очі були відсторонені й холодні. - Кого ж зрештою зжеруть, тебе чи мене?

 

- Не має значення, якщо це буду я, - в його очах промайнула хитрість демона, - головне, що я з тобою. 

 

Його очі були щирими, поки він використовував усі свої хитрощі, щоб покласти руку на те, що було найважливішим для Дзін Ліня. Він нічого не боявся і ні про що не дбав. Його не дуже хвилювало те, що він забере у Дзін Ліня. Він виклав би все, що міг і не очікував, що програє. 

 

Але це було дуже погано. 

 

Дзін Лінь був неприступною фортецею.

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!