ГЛАВА 54,5. Дійові особи – 2
• Адуо (阿多, авт. [アードゥオ, аадуо] — ім'я взяте з тюрк.діалекту, де є звертанням до батька; в яп. перегукується з розм. お多福 «незугарна селючка, поганенька на вроду»)
35 років. Дружина нинішнього імператора ще з часів перебування його в статусі наслідного принца, а також його молочна сестра. Володіє особливою красою, якій дуже пасує чоловічий костюм. Нині відставлена з посади четвертої дружини та проживає в окремому палаці. Перша Граціозна дружина.
• Нюйхва (女華, авт. [ジョカ, джьока] — з кит. «жіночна квітка», співзвучно Нюйва (女娲) — жіноче божественне начало в кит.міфології; з яп. «жінка-квітка»)
Одна з Трьох Принцес «Малахітового палацу», названа сестричка Маомао.
• Меймей (梅梅, авт. [メイメイ, меймей] — з кит. «дика слива» або «печальний, траурний», з яп. «маленька слива»)
Одна з Трьох Принцес «Малахітового палацу», названа сестричка Маомао.
• Шуйлянь (水蓮, авт. [スイレン, суйрен] — і з кит., і з яп. «лілея, лотос»)
Літня придворна пані. Колишня годувальниця Женьши, нині його служниця.
• Дружина імператора Лоулань (楼蘭, авт. [ロウラン, роуран] — з кит. «вишукана вежа»; також назва царства, що існувало в пустелі Такла-Макан й контролювало Великий шовковий шлях ще до н.е., символ величі, що минула без сліду)
18 років. Замінила Адуо на посаді Граціозної дружини. Її батько прем’єр-міністр, був відомою фігурою ще за часів попереднього імператора. Має настільки різноманітні смаки в одязі, що при кожній новій зустрічі здається іншою людиною.
• Цзичан (子昌, авт. [シショウ, шішьоу] — з кит. «дитя процвітання», транскрипція відповідає яп. 支障«перешкода, труднощі» або 刺傷 «колота рана»)
Прем’єр-міністр, батько Лоулань. Огрядний, але прозорливий чоловік.
• Машань (馬閃, авт. [バセン, басен] — з кит. «кінь [швидкий як] блискавка», транскрипція співзвучна яп. 馬氈 «попона, повстяна ковдра для покриття сідла»)
Молодший син Ґаошуня. Відповідально ставиться до своїх обов’язків та має нетовариську вдачу.
• Луохань (羅漢, авт. [ラカン, ракан] — з кит. «буддійський монах, що досяг просвітлення» (скорочення від китайської версії санскр. अर्लत्, Arhan), якщо розглядати ієрогліфи окремо, то перший означає «сітка, сито, просіювати», а другий — «людина/народ»; з яп. «тонкий китайський шовк»)
Військовий тактик, рідний батько Маомао. 40 років. Дивак, що носить монокль та має лисячий погляд. Непитущий. Не здатний розпізнавати обличчя людей, але має хист визначати їхню роль у житті.
• Фенсянь (鳳仙, авт. [フォンシェン, фенсян] — з кит. «квітка бальзаміну»; яп. не має значення)
Куртизанка, рідна мати Маомао. Мертва.
=============
// Більше глав та творів на нашому телеграм-каналі або на сайті. Смакуйте улюблені новели рідною мовою!