— Дивно... Здається, я чув, що ти не вмієш читати, — сказав Женьши.

 

— Так, я скромного походження. Напевне, тут якась помилка, — відповіла Маомао.

 

«Хто ж тобі зізнається?»

 

Дівчина була налаштована мовчати, хоч би їй рота роздерли.

 

Вона рішуче прикинулася дурепою. Існувала чимала різниця у ставленні до служниць, які вміли читати, і тих, які не вміли. Звичайно, людина, що читати вміє, корисніша для господаря, але вести свою гру в цьому світі легше, якщо вдавати нетямущу.

 

Вродливого євнуха звали Женьши й в нього була витончена усмішка людини, яка й комахи не образить. Але десь вглибині тої усмішки, відчула Маомао, ніби щось звивається. А інакше йому не вдалося б поставити її у таке скрутне становище.

 

Женьши наказав їй замовкнути та йти за ним. Маомао лише легенько похитала головою, перш ніж слухняно рушити слідом, адже у такої простої служниці, яку легко використати й викинути, не було іншого вибору. Дорогою вона гадала, що має статися та як їй найкраще з цим впоратися.

 

Не те щоб вона не могла зрозуміти причину, через яку Женьши міг ось так забрати її, але їй було цікаво, як саме він її викрив.

 

Все через послання, яке вона написала подружжям імператора.

 

Маомао розгледіла в руці Женьши шматок тканини. Той був вкритий брудними й незграбними письменами.

 

Але ж вона нікому не казала, що вміє писати, так само як і про свої фармацевтичні знання щодо отрут. Зайве говорити, що й почерк ніяк не міг її виказати.

 

Хоч як уважно озиралась вона в усі боки, підкладаючи свої послання, але, ймовірно, хтось таки її побачив.

 

Євнух вочевидь шукав за приблизними ознаками: невисока служниця з веснянкуватим обличчям. Мабуть, в першу чергу зігнали до купи тих, хто вміє писати, й зібрали зразки їхніх почерків. Навіть спотворений почерк зберігає деякі характерні риси.

 

А коли серед них не знайшлося нікого, хто відповідав потрібним критеріям, він почав шукати серед тих, хто писати не вміє.

 

Але спершу треба було здогадатися, що серед неписемних є хтось, хто писати вміє.

 

«Ну що за маловір на мою голову? А все лише через надлишок вільного часу в такого благородного гультіпаки».

 

Доки Маомао подумки сварила євнуха-красунчика, вони прибули до місця призначення. Звісно, це був палац, де проживає дружина Ґьокуйо.

 

Женьши постукав у двері й чийсь владний голос коротко відповів: «Заходьте».

 

Всередині на них чекала рудоволоса красуня, яка з любов'ю тримала дитину з ніжним кучерявим волоссям. У немовлята були рум'яні щічки та бліда шкіра, успадкована від матері. Дівчинка виглядала абсолютно здоровою й солодко посопувала уві сні напіввідкритим ротиком.

 

— Я привів ту саму, — сказав Женьши.

 

— Дякую за вашу турботу.

 

Голос пані Ґьокуйо вже не був таким змученим, як раніше. Тепер її мова та поведінка відповідали її статусу.

 

Подружжя імператора тепло посміхнулася Маомао, зовсім не так, як Женьши, й схилила голову перед нею. Дівчина широко розплющила очі від здивування.

 

— В мене занадто низький статус, щоб я могла прийняти таку шану, — Маомао ретельно добирала слова, щоб не видатися грубою.

 

— Ні, моя вдячність виходить за рамки усіх статусів. Ти благодійник мого малятка.

 

— Це, певно, якась помилка. Мабуть, ви прийняли мене за когось іншого, — Маомао вкрилася холодним потом. Хоч якими ввічливими були її слова, вона все одно сперечається. Їй зовсім не хотілося потрапити на плаху, але й бажання бути причетною до цього вона не мала. Жодного бажання вплутуватися у щось довготривале.

 

Женьши помітив, що обличчя пані Ґьокуйо набуло трохи стурбованого виду, й розгорнув клапоть тканини з посланням.

 

— Ти впізнаєш цю тканину? Адже саме таку використовують для пошиття робочого одягу тутешніх служниць.

 

— Тепер, коли ви це сказали, і справді виглядає схоже, — Маомао воліла вдавати дурепу до самого кінця, хоча вже зрозуміла, що це марно.

 

— Так. А саме, це тканина від одягу служниці, яка займається білизною.

 

Обслуга палацу розподілена на шість підрозділів за своїми обов'язками. І одяг тих, хто відповідає за білизну, дійсно відрізняється, а Маомао, яка здебільшого носила кошики з білизною, належала саме до них.

 

Її спідниця з небіленого полотна мала саме такий відтінок, що й тканина, яку тримав Женьши. До того ж перевірка виявила б на внутрішньому боці дивний кривий шов, старанно прикритий складками.

 

Одним словом, усі докази як на долоні.

 

Маомао була впевнена, що в присутності пані Ґьокуйо Женьши не поводитиметься занадто нахабно, але це не означає, що він не зробить цього пізніше.

 

Отже, іншого вибору  нема, доведеться готуватися до гіршого.

 

— Що я маю зробити?

 

Ті двоє перезирнулись й прийняли ці слова за ствердну відповідь. Обидва розпливлися у посмішках, примруживши очі.

 

Маомао тихенько зітхнула, та цей звук, здається, просто розтанув у сонному сопінні немовляти.

 

Наступного дня їй довелося пакувати свої нечисленні речі.

 

Сяолан та сусідки по кімнаті дружно заздрили їй. Ще й не давали спокою, розпитуючи, як же так сталося.

 

Маомао не залишалось нічого іншого, як уникати відповіді, сухо посміхаючись та знизуючи плечима.

 

Вона стала покоївкою улюбленої дружини імператора.

 

Таке собі успішне просування по службі.


=============
// Більше глав та творів на нашому телеграм-каналі: @smakolyky_tl або на сайті https://smakolykytl.site.

Далі

Том 1. Розділ 6 - Дегустаторка

Ставлення до покоївок, закріплених за кімнатою якоїсь з підкладниць значно краще, ніж до простої служниці, що вже казати про відношення до дівчат з почету улюбленої дружини імператора.   В одну мить ранг Маомао, яка належала до найнижчого рівня золотої піраміди гарему, підскочив десь до середини. Їй також повідомили, що зарплатня в неї помітно зросте, але двадцять відсотків від неї, як і раніше, відправлятимуть її родині, а точніше, тим торгівцям людьми, які продали її сюди.   Замість місця у великий спільній спальні, де жили прості служниці, їй надали малесеньку, але окрему кімнату. Постіль її також покращилась: від пари широких солом'яних матраців, вкритих рогожею, де спали усі гуртом, до справжнього ліжка. Хоча кімнатка була розміром не більше як два таких ліжка, Маомао була рада вже тому, що може вставати щоранку без ризику наступити на когось із сусідок.   Був в неї ще один привід для радості, та про це трохи згодом.   Окрім Маомао у Нефритовому палаці, де жила дружина Ґьокуйо, працювали ще чотири покоївки. З того часу, як наслідну принцесу відлучили від грудей, й потреба у годувальниці зникла, нових служниць не наймали.   У порівнянні з дружиною Ліхуа, якій прислуговувало аж десятеро, це був зовсім невеликий почет.   Треба сказати, що інші покоївки зовсім не зраділи, коли Маомао раптово злетіла по службових сходах від безіменної служниці найнижчого класу до їхньої колежанки. Але ніяких переслідувань, яких вона очікувала, не було. Швидше можна було помітити нотки співчуття у їхніх поглядах.   «Чого б це?»   Причину Маомао дізналася дуже швидко.   Прямо зараз перед нею стояли вишукані страви з імператорської кухні, щедро приправлені дорогоцінними лікарськими травами. Хуннян, головна покоївка пані Ґьокуйо, одну за одною відкладала маленькі порції з кожної тарілки й ставила їх перед Маомао.   Погляд пані Ґьокуйо, кинутий на дівчину, ніби просив пробачення, але не схоже, щоб вона збиралася зупинити це. Решта три служниці дивилися на неї із жалем.   Отже, тепер вона дегустатор їжі, чи як їх називають «куштувач отрут».   Через смерть наслідного принца у Східному палаці всі знервовані. Гаремом поширювалися чутки, що принцеса також захворіла, а все через те, що кудись було підмішано отруту. Звичайно, служниці, яким було невідоме справжнє джерело отрути, підживлювали ці чутки своїми страхами, щодо того, де вона може бути підмішана.   Тож не дивно, що на служницю, яку поставили на посаду дегустатора, всі дивилися, як на жертовного пішака.   Маомао доведеться перевіряти не лише їжу дружини Ґьокуйо, а й дитяче харчування маленької принцеси, й багатий стіл, який традиційно накривали до візиту імператора.   З того часу, як стало відомо про вагітність пані Ґьокуйо, їй вже двічі підсипали отруту. Одна з дегустаторок отримала легке отруєння, але в другому випадку пошкодження нервів призвело до паралічу кінцівок. Тому покоївки, які до цього часу по черзі з острахом виконували роль дегустаторок, тепер були щиро вдячні долі.   Маомао подивилась на тарілки, якими подані страви, й насупилась. Всі вони були порцелянові.   «Якщо вас непокоїть можливість отруєння, доречніше використовувати срібло, чи не так?»   Маомао підчепила паличками трохи маринованих овочів з рибою й без поспіху уважно роздивилася інгредієнти. Понюхала. Поклала на язик, впевнилася, що не відчуває оніміння, й лише потому ретельно прожувала і повільно проковтнула.   «Якщо бути чесною, то я не дуже підходжу для цієї роботи».   Одна справа, коли питання стосується отрути, що діє негайно. Але коли мова йшла про трунок з відкладеною дією, покладатися на Маомао не має сенсу. Під час численних експериментів з отруйними речовинами її тіло поступово виробило стійкість проти багатьох із них.   Це було пов'язано не з роботою знахаркою в аптеці, а лише з невгамовною жагою Маомао до розширення своїх знань. В іншому місці та в іншу епоху її напевно назвали б «божевільним вченим». Навіть названий батько, який навчив її мистецтва знахарства, був приголомшений нею.   Ніяких змін в тілі Маомао не відбулося, тож вона підтвердила, що жодної відомої їй отрути в їжі немає, й дружина Ґьокуйо нарешті змогла розпочати трапезу.   Далі настала черга дитячого харчування, що було на смак наче трава.   ***   — Думаю, варто замінити тарілки на срібні, — спокійно, без зайвих емоцій повідомила Маомао своїй новій начальниці Хуннян.   Її викликали до власної кімнати головної покоївки, щоб доповісти про результати першого дня роботи. Кімната була простора, але без якихось примхливих прикрас, що, схоже, свідчило про практичний характер хазяйки.   Красива чорноволоса жінка, якій було вже за тридцять, зітхнула.   — Отже, все саме так, як сказав пан Женьши, — слідом Хуннян зі здивуванням на обличчі зізналася, що вони спеціально не використовували срібний посуд через наказ отого Женьши.   Схоже, саме він і призначив Маомао дегустаторкою.   Дівчина слухала начальницю, намагаючись стримати своє невдоволення, аби її обличчя не стало ще більш непривітним.   — Я не питатиму, чому ти приховала свої знання, адже такі здібності можуть стати як ліками, так і отрутою. Але якби ти повідомила хоча б про своє вміння писати, твоя б зарплатня значно збільшилась, — сказала Хуннян.   — Причина в тому, що я заробляла на життя при аптеці, наслідуючи вправного знахаря. Але мене викрали й привезли сюди силою. Тому від самої думки, що ті покидьки досі гребуть собі долю від мого заробітку, в мене аж всі кишки скручує вузлом від злості, — сповнена емоцій дівчина висловилася трохи грубувато, але головна покоївка поставилася до неї з розумінням.   — Іншими словами, що менша твоя зарплатня, то менше ті хлопці пиячать за твій рахунок? — схоже, кмітлива покоївка вже зрозуміла наміри Маомао.   — А ще, якщо виявиться, що ти нездара, то за два роки на твоє місце легко знайдеться заміна, — до того ж Хуннян зрозуміла й те, що їй не треба було розуміти.   Вона взяла зі столу вишуканий глечик й простягла його Маомао.   — Що мені... — хотіла запитати Маомао, аж тут її зап’ясток пронизало болем. Від поштовху вражена дівчина впустила глечик прямо на підлогу. Порцеляновим боком розбіглися довгі криві тріщини.   — Божечки, це ж така дорогоцінна річ! Усієї твоєї зарплатні не вистачить, аби покрити збитки. Я не зможу навіть відправити гроші твоїй родині. Скоріше навпаки, доведеться вимагати гроші з них.   Схоже, Маомао одразу зрозуміла, що мала на увазі Хуннян, й стриманий вираз її обличчя змінився цинічною посмішкою.   — О, який жаль! Нема мені прощення! Будь ласка, вираховуйте необхідну суму щомісяця з того, що ви маєте надсилати моїй сім'ї. А якщо цього буде замало, я готова віддати всі гроші, що в мене є на руках.   — Добре-добре, я все владнаю з канцелярією начальника палацу. А тепер...   Хуннян підняла глечик, знову поставила його на стіл й дістала з шухляди дощечку для письма. Легкими рухами пензлик заковзав дерев'яною поверхнею.   // * П.п.: Навіть після винайдення паперу, через його високу вартість ще довго у Давніх Китаї та Японії для письма широко використовували довгі вузькі бамбукові або дерев'яні дощечки (японською — 木簡, моккан).   — А це заявка на отримання спеціальної надбавки для тебе, як дегустаторки. Так би мовити, премія за ризик. Дай мені знати, якщо тебе ще щось турбуватиме.   Сума грошей, зазначена на табличці, майже дорівнювала зарплатні, яку Маомао виплачували зараз. Таким чином вона отримає на руки своє ж, але вже без необхідності віддавати частину коштів.   «А вона вміє підсолодити!»   Маомао низько вклонилася й вийшла з кімнати. ============= // Більше глав та творів на нашому телеграм-каналі: @smakolyky_tl або на сайті https://smakolykytl.site.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!