Перше серпня було призначено днем загальношкільного відвідування в старшій школі №1 Мінаґіса. Приїдь о дев’ятій ранку, отримай довгий список із завданнями від свого вчителя, потім відпочинь тридцять хвилин. Опісля все починається о десятій з промови директора в спортзалі. Коли все закінчується і ти повертаєшся до класної кімнати, починається найулюбленіше для учнів: обговорення культурного фестивалю. Що буде робити клас, розподілення обов’язків, призначення часу наступної зустрічі (якщо необхідно) — все це повинно бути вирішено впродовж дня. В залежності від класу, розмови можуть затягнутися аж до сьомої вечора, до часу, коли закривається школа.

На диво, але директор зі своєю промовою уклався менше ніж в десять хвилин. Повернувшись із спекотного спортзалу, наповненого теплом кожного учня, назад до класної кімнати, яка наповнилася хвилюванням щодо починання підготовки до фестивалю, я нахилився та заговорив до Чіґуси, яка сиділа поруч.

— Це може затягнутися надовго, тож давай втечемо.

Чіґуса декілька разів кліпнула, а потім всміхнулася.

— Через десять хвилин біля воріт, — прошепотів я.

Чіґуса швидко зібралася, щоб вийти, і цілком спокійно вислизнула з кімнати. Декілька учнів помітили її зухвалу втечу, проте, так як вона зробила це, як само собою зрозуміле, всі свідки, здається, розсудили це по-різному.

Одна людина засумнівалася: Наґахора, який сидів переді мною.

— Їй стало погано? Оґіуе ніколи не йде рано.

— Можливо, — сказав я ненароком. — А може це просто саботування.

— Не може бути, — засміявся Наґахора, вигнувши брову. — Кому-кому, а зі всього класу Оґіуе це слово підходить менше всього.

— Гадаю, це правда, — погодився я, потім схопив свою сумку та піднявся.

— Воу, не кажи мені, що теж рано йдеш?

— Мені стало погано.

Ухиляючись від допиту Наґахори, я втік з класної кімнати. Щоб не наткнутися на когось із штату, я спустився сходами до коридору, який вів до спортзалу, поклав шкільне взуття в коробку, взяв в одну руку вуличне взуття, та зробив гак, щоб піти зі школи, не пройшовши повз учительської.

Хоч Чіґуса покинула класну кімнату першою, підійшла вона до шкільних воріт після мене. Її вигляд, коли вона помітила мене та підбігла підтюпцем, викликав у мене почуття неправильності, яке я не міг нормально пояснити. Я не зміг сказати, що саме це було.

— Вибач, я спізнилася, — промовила Чіґуса із задишкою.

Ми разом пішли. Ми чули слабке лепетання та сміх з відкритих вікон будинків.

— Це вперше в житті, коли я пішла зі школи посеред дня.

— Ти стільки днів ходиш на уроки, що важко й порахувати. Ті, хто їх пропускають, перемагають.

— Ти дійсно поганий, Фукамачі, — зауважила Чіґуса, знаходячи це надто смішним, щоб стримуватися. — Тож, куди ми можемо піти тепер?

— Хтозна. Я все ще думаю про це.

— Тоді нумо присядемо десь та подумаймо про це разом.

Ми попрямували до найближчої автобусної зупинки. Вона мала дах, тож була ідеальним місцем для того, щоб подумати, захищаючись від сонця. Автобус приходив лише раз на годину чи дві, тож нас не сплутають з пасажирами і ми не причинимо водіям проблем. Залізні стіни мали деінде дірки, плакати і жерстяні вивіски, що сповіщали про місця використання вживаних машин та про споживчі кредити, були розклеєні по всім стінам як мозаїка.

Побачивши сидячу Чіґусу, яка витягнула ноги, я нарешті усвідомив, чому відчув, що щось є неправильним. Її спідниця була коротшою, ніж зазвичай. Що сказати, вона була щонайбільше п’ятнадцять сантиметрів над коліном, і більшість дівчат в старшій школі №1 Мінаґіса носили спідниці такої довжини. Але для Чіґуси, яка фактично ніколи не відхилялася від норм уніформи, це було щось нечуване.

До того я ніколи не розмірковував про красу колін і класифікував їх лише як товсті чи худі. Але коли я побачив коліна Чіґуси, мені прийшлося переглянути свої думки. Коліна, прямо як очі, ніс та рот, можуть бути чітко визначеною частиною тіла. Різниця всього в декілька міліметрів робила таку сильну зміну у враженні, делікатна, проте красномовна риса. А коліна Чіґуси були більш ідеальні, ніж які я коли-небудь бачив. Наче намальований елегантний вигин без єдиної зморшки, її коліна нагадували дбайливо виготовлену білу порцелянову вазу.

— Це ще один спосіб «підвести твоїх батьків»? — спитав я, дивлячись на її коліна.

— А, то ти помітив, — Чіґуса поклала свою сумку на коліна, щоб сховати їх від мого погляду. — Все вірно. Я зробила її коротшою. Я почуваюся якось неспокійно.

— Дуже незвично бачити тебе так вдягнену.

— Мої вибачення, вони такі непривабливі… — все ще тримаючи сумку, вона декілька разів схилила голову так, як клює птах.

— Будь більш впевненою. Зрештою ти маєш дуже гарні ноги.

— Ти так думаєш?.. Дякую тобі велике.

Все ще схиляючи голову, вона делікатно подякувала, проте не прибрала сумки з колін.

— Одного дня на третьому році середньої школи я дещо усвідомила. Я була посередньою людиною, яку легко можна замінити, прямо як додаткового персонажа на картині.

Тієї ночі, коли на мене напав Ноґіяма, після того, як пішов Нінохара, Чіґуса сказала мені:

— Будь ласка, зроби з мене погану людину.

Я був впевнений, що тоді почую відмову, проте це було геть неочікувано. Поки я тушив ногою сигарету, яка випала з мого відкритого рота, в голові відлунням віддавалися її слова.

Зроби з мене погану людину?

— Вибач, можливо те, як це сказала, є незрозумілим, — Чіґуса відвела очі та почухала щоку. — Я поясню належним чином. Хоча це може виглядати не дуже добре…

Потім вона почала поступово говорити. На третьому році середньої школи, проходячи курс співбесід, вона була здивована, коли усвідомила, що не може нічого придумати, чим могла б описати себе, як людину. Вперше вона зрозуміла, що просто жила так, як їй казали то батьки, не роблячи і єдиного рішення, яке було гідне таким зватися.

— Іншими словами, я була пустою людиною, — сказала Чіґуса так, наче наново читала вже прочитане раніше речення. — Я не мала ніяких невдач, але й успіхів також. Я могла б зайняти місця багатьох людей, але й більшість могли зайняти моє місце. Я могла усім подобатися, проте я не могла стати чиєюсь улюбленицею. Такою була Оґіуе Чіґуса.

Вона відвела погляд та всміхнулася, наче насміхаючись із самої себе.

— Звісно, якимось чином це може стосуватися багатьох людей. Однак, моя посередність стояла на голову вище за решти. Коли мої друзі розповідали про свій минулий досвід, я завжди почувалася незатишно, наче хтось глузував з мене. При нагоді я навіть почувалася так, наче мене звинувачують. «Тобі в усіх сенсах не достає досвіду, ти не можеш ніяк себе описати — така пуста людина».

Можливо через згадування свого болю, її слова були дещо хриплими.

— Навколо мене було багато людей, усередині яких нічого не було. Середня школа Міцуба, яку я один раз відвідувала, відчувалася як збірник зразків дівчат, які жили нудним життям. Люди, які подорожують попередньо прокладеними рейками, ні разу не сумніваючись, вирішують лише в якій машині і на якому сидінні сидіти, переконані, що вони роблять рішення, які мають вирішальне значення для їхнього життя. Що сказати, вони, здається, якось думають про себе, як про достатньо індивідуальних людей. На мій погляд, вони наче уклали угоду примусово характеризувати одне одного та грати значимих особистостей.

Переживаючи, що мені стане нудно слухати її довгу історію, Чіґуса зовсім не дивилася на мій вираз обличчя. Я продовжував кивати, виказуючи інтерес та заохочуючи її продовжувати.

— Я відчула слабку холодність від таких взаємин, тому швидко змінила вибір старшої школи. Можливо щось зміниться, якщо я піду туди, думала я. Звісно, мої батьки чинили опір, але я змогла їх переконати різноманітними логічними аргументами. То було вперше, коли я явно кинула виклик бажанню своїх батьків. Моє серце танцювало від можливості нарешті зробити перший крок у своєму власному житті. Однак, зрештою, навіть в старшій школі №1 Мінаґіса, основа мене не змінилася… Звичайна весела дівчина просто стала звичайною зрілою дівчиною.

Після цих слів Чіґуса подивилася прямо мені в очі.

— Тож, Фукамачі. Я хочу вибратися з коробки. Я не вірю, що є щось, у чому я перевершую інших. Тож принаймні я хочу робити те, що змушує людей хмурити брови, щоб учителя сварили мене, хочу розчарувати батьків — втекти від заздалегідь створеної гармонії. Хай яким брудним не був би колір, я хочу бути більш справжньою собою. Чи допоможеш ти мені в цьому?

Я мав багато шансів відмовитися. До того ж, я ніколи не думав про Чіґусу, як про посередню, звичайну людину, і міг запропонувати багацько способів, як вона може перевершити інших. Більш важливо, у світі існувала лише жменька дійсно унікальних індивідуальностей, і вона робила помилку, просячи явно-більше-посереднього мене про допомогу.

Але я проковтнув ці слова, коли вони збиралися зірватися з язика. Це висновок, до якого Чіґуса сама дійшла після того, як багато над цим міркувала. Це не та проблема, де я міг висловитися, знаючи її менше місяця. Якщо Чіґуса хотіла вибратися з коробки, тоді це було правильним. Навіть якщо це помилка, помилка, яку зробили після ретельного міркування, є так само вартою, як і правильне рішення.

— Зрозумів. Я допоможу, — погодився я. — Але що саме мені треба робити, щоб зробити з тебе погану людину?

Після довгої паузи Чіґуса сказала.

— Я не проти, якщо це буде всього на день. Завтра, чи можеш ти ставитися до мене так, наче я одна з твоїх друзів зі середньої школи? Я б хотіла дізнатися, яке воно, нездорове життя, яким ти жив зі своїми друзями.

«Так було б добре», подумав я. Правду кажучи, я не хотів, щоб Чіґуса ставала правопорушницею, а цього уникнути буде складно, якщо будемо проводити більше часу разом. Проте якщо всього на день, то нічого. Я мав більш ніж достатньо часу, щоб опісля відшкодувати. Якщо це змусить її почуватися краще, то чому б і ні?

Можливо, коли ми вперше зустрілися і вона сказала: «Побажай мені волі», — вона мала на увазі саме це.

— Придумав щось? — спитала Чіґуса, стягуючи сумку з колін у бік.

Я похитав головою.

— Важко так відразу придумати, чим поганим можна зайнятися.

— Тоді давай дотримуватися деяких обмежень, — сказала вона, піднімаючи вгору вказівний палець. — Ти колись вислизав без дозволу зі своїми друзями в середній школі?

— Нескінченну кількість разів.

— Чи пам’ятаєш ти про ці дні?

Я перебрав спогади.

— Якщо подумати… На другому році, влітку, я прикинувся хворим на п’ятому уроці, щоб раніше піти. Ми вийшли в різний час та зустрілися перед школою, як сьогодні.

Чіґуса вхопилася за це.

— Розкажи мені більше про цей день, будь ласка.

— Ми крадькома купили сигарети з торгового автомату, а потім влаштували вечірку в кімнаті Нінохари. О, Нінохара це той хлопець, який вибачився перед тобою минулої ночі, Оґіуе. Його домом був бар, тож ми мали багацько алкоголю. В той час ми не дуже знали, як пити, тож просто продовжували напиватися, не зупиняючись. Я пам’ятаю, як ми обидва моментально сп’яніли та разом вибльовувалися в туалеті.

— Прекрасно. Це звучить весело, — сказала вона з усмішкою, а потім, схоже, в неї виникла ідея. — Давай це зробимо.

— Ти про що?

— Я маю на увазі, давай влаштуємо вечірку у мене вдома.

— Ти серйозно?

— Так. Все добре. Десь вдома має бути і алкоголь.

Чіґуса встала та стрибнула з-під даху зупинки під сонце. Потім вона повернулася та поманила мене.

— Ходімо, Фукамачі.

 

Після того, як ми пройшли довгим, звивистим пагорбом, запах озера посилився. Будинок Чіґуси знаходився в заплутаному житловому районі.

Я про це думав ще вчора, коли проводжав її додому, проте то дійсно був зразковий будинок достатньо багатої родини. Зроблений з цегли, зі стриженим газоном, з наглянутою дорогою машиною, з гаражем, повним інструментів, та верандою, яку оздобив хтось з гарним смаком. Все це було вище середньостатичного будинку, проте можна було чітко побачити, в чому родині приходилося мати компроміси. Такого роду будинок. Звісно, сумнівів немає у тому, що порівняно з моїм, цей виглядав доволі заможно.

Чіґуса провела мене в будинок крізь задні двері. Побудований на схилі, дім мав входи як на першому, так і на другому поверхах. Вхід на другому поверсі, до якого пролягла широка доріжка, схоже використовувався як головний, а вхід на першому, до якого пролягла вузька доріжка — як задній. Будинок був ідеально побудований для Чіґуси, щоб та могла пробиратися всередину, не поміченою родиною.

Не вмикаючи світло в коридорі, ми пішли по передпокою з особливою обережністю, намагаючись не створювати ніякого шуму, мої очі були зосереджені на спині Чіґуси. У зміні ролі перший та другий поверхи не обмежилися тільки входами; вітальня та кухня знаходилися на другому, а спальні та дитяча на першому. Незважаючи на відносно незначну різницю, я почувався сильно неспокійним, наче їхав задом наперед по дорозі з одностороннім рухом.

Після того, як ми увійшли в кімнату Чіґуси, а вона зачинила двері, я глибоко зітхнув. Кімната мала кондиціонер та була затишною.

— Сідай, — сказала вона мені, тому я сів на стілець перед журнальним столиком. Починаючи зі стільця та столика, я помітив, що меблі в кімнаті були відповідного темно-коричневого кольору. Можливо це виглядало трохи занадто спокійно, як для кімнати, в якій живе шістнадцятирічна дівчина. Чи може зараз всі кімнати дівчат такі?

— Я таємно привела хлопця в дім, — сказала Чіґуса. — Якщо мої батьки дізнаються, то будуть непереливки.

— Помолюся, щоб цього не сталося.

— Ба більше, це минулий поганий хлопець Фукамачі.

— Щоб просто знати, що саме станеться, якщо нас викриють?

— Нічого, справді. Просто буде жахливо ніяково. Гадаю, мої батько та мати безумовно будуть невпевненими, як ставитися до мене. Такий розвиток не буде таким жахливим.

— Ну, можливо надмірно порядна родина потребує невеличкого хаосу.

— Саме так. Тому тобі не треба хвилюватися, Фукамачі.

Чіґуса відкрила шафку і витягла дві білі чашки, а потім три пляшки морського синього кольору з нижчого ящику. На етикетках була нарисована русалка, а блідими білими літерами написано «Сльози русалки». Місцевий напій, який знає будь-який громадянин Мінаґіси.

— З якоїсь причини моя родина часто отримує алкоголь. Проте, так як ніхто його не п’є, він лише накопичується. Ще шість є на кухні. Якщо хочеш їх, то прошу.

— Дякую, але відмовлюся.

Ми наповнили чашки одне одного, сіли навпроти журнального столика та тихо промовили тост. Одним ковтком швидко опорожнивши чашку, Чіґуса нахмурила брови, сказавши: «Дивний присмак», проте налила собі другу.

— Оскільки воно виглядає таким гарним, я очікувала чистішого смаку.

— Ага, воно на диво сухе, — я теж прикінчив свою чашку та налив собі другу. — Тож, які відчуття, коли п’єш неповнолітньою?

Піднімаючи чашку до рота, Чіґуса завмерла з нею біля своїх грудей, слабко всміхнувшись.

— Дуже захоплююче.

— Це добре.

— А, так… Зажди хвилинку.

Тоді Чіґуса знову відкрила шафку та поставила невеличку скляну пляшку на журнальний столик.

— Використай це, як попільничку. Ти куриш, хіба ні?

— Дякую. Але не те, щоб я так часто курив. І твоя кімната пропахне, якщо я буду в ній курити…

— Будь ласка, закури. Я теж хочу спробувати.

Я витягнув із сумки пачку, дістав дві сигарети та передав одну Чіґусі.

— Вакаба, — прочитала Чіґуса на упаковці.

— Це третьосортні. Гидкі, проте дешеві.

Я підніс запальничку перед Чіґусою, а вона, боязко тримаючи сигарету, піднесла фільтр до вогню.

— Вдихай, — проінструктував я, а папір слабко засяяв червоним.

Вдихнувши дим, Чіґуса, ясне діло, закашлялася. Хрипко відкашлявшись із заплаканими очима, вона презирливо глянула на сигарету в своїх пальцях. Потім вона спробувала вдруге, і цього разу повільно видихнула дим, не закашлявшись. Я запалив свою сигарету, і ми тихо курили разом.

— Гадаю, я нарешті розумію, — сказала Чіґуса, поки наслідувала мені, обтрушуючи сигарету об край пляшки, щоб стряхнути попіл.

— Що ти розумієш?

— Запах, яким ти іноді пахнеш, Фукамачі.

— Я настільки сильно пропах нікотином? — я понюхав свою сорочку.

Чіґуса захихотіла.

— Ні, це справді дуже слабкий запах. Зазвичай хтось би не помітив.

Докуривши сигарети, ми знову наповнили наші чашки.

— Тобі не потрібно змушувати себе багато пити, добре? — порадив я, побачивши, що вона допила третю чашку.

— Вірно. Але якщо я вже п’ю, то хіба не слід спробувати напитися бодай раз? — і тоді вона налила собі четверту чашку.

Ззовні скляної двері дзижчали коричневі цикади. Через яскраве світло назовні, відчувалося наче в кімнаті було темно і похмуро. То було серпневе, мляве, літнє пообіддя. Розмовляючи ні про що конкретно, ми неквапливо продовжували пити.

Чіґуса, схоже, була куди витривалішою п’яницею, ніж для того виглядала. Я старався притримуватися її темпу, проте невдовзі відчув, як все поступово стає туманним.

— Що таке? Фукамачі, ти сонний? — запитала Чіґуса в дивно доброму настрою, можливо через алкоголь. Останній раз, як я перевіряв, вона була напроти мене, а тепер опинилася поруч. А можливо я той, хто пересів? Порядок подій у спогадах розмився.

— Схоже, я трохи п’яний, — відповів я.

— Я можливо теж. Дивно, проте я собі подобаюся, — невиразно промовила Чіґуса. — Фукамачі, Фукамачі. Що зазвичай відбувається, коли люди напиваються?

— Залежить від людини. Деякі повністю змінюються, а деякі не змінюються зовсім. Деяким стає весело, а деяким сумно. У кожного різні звички. Хтось раптом починає проповідувати, а хтось стає люб’язним до невпізнання. Хтось зручно засинає, хтось швидко стає охочим до бійки, а хтось хоче торкатися інших…

— Ну, це я.

Перш ніж я зміг відповісти, Чіґуса впала на моє плече, як лялька, якій обрізали ниточки.

— Що це? — спитав я, приховуючи своє збентеження.

— Моя п’яна звичка, — відповіла вона, нездатна повністю приховати свою ніяковість. — Мені хочеться чіплятися.

— Е, Оґіуе. Не ти вирішуєш, якою є п’яною.

— Все добре. Я вибачуся пізніше.

Будучи вмовленим незбагненною логікою, я запалив ще одну сигарету, щоб приховати жар свого тіла, що продовжував розпалятися.

— Фукамачі, ти з тих, хто не змінюється, коли стають п’яними? — спитала вона.

— Не знаю. Я випивав надто багато та мене нудило, але раніше ніколи не напивався як слід.

— Все добре, якщо почнеш плакати та кричати. І я не буду проти, якщо захочеш обійматися. А, проте мені буде трохи не до вподоби, якщо почнеш мені проповідувати…

— Схоже, що ти балакуча п’яниця, Оґіуе, — пожартував я. Вона невдоволено потерла своє лице об моє плече.

Незабаром мої повіки стали важкими. «Схоже, я сплячий п’яниця», віддалено подумав я та був поглинутий сонливістю пообіддя.

 

Коли я відкрив очі, сонце заходило, тому кімната стала доволі темною. В чашках було пусто, від них несло гострим запахом.

Я відчув щось шорстке на щоці. Це швидко нагадало мені, що я заснув у кімнаті Чіґуси. Я хутко підскочив і почув зойк біля вуха.

— Д-доброго ранку, — ніяково всміхнулася Чіґуса.

Після чотирьох чи п’яти зв’язкових думок, я усвідомив, у якій ситуації опинився.

Вочевидь я спав на ногах Чіґуси, як на подушках.

— Я заснув? — сказав я, потираючи очі, приховуючи, наскільки схвильованим був. — Ти повинна була мене розбудити.

Чіґуса тихо кашлянула.

— Я повинна згадати, що ти впав на мої коліна…

— Я впав? — я спробував пригадати, як заснув, проте мої спогади десь переривалися. — Вибач. Твої ноги оніміли?

— Все добре. Ти легкий, Фукамачі, — зауважила Чіґуса зі слабкою усмішкою, коли я намацав.

— Ти просто надто сильна п’яна, Оґіуе.

Я подивився на годинник. Було пів восьмої вечора.

Чіґуса заговорила, втупивши погляд у скляну пляшку на столику.

— Ем, Фукамачі, вибач за нещодавнє.

— Ні, це мені слід вибачитися.

Ми схилили одне до одного голови, а потім запанувала невимовна тиша. Я спробував запалити сигарету, щоб її заповнити, але передумав і поклав ту в карман.

— Нам слід подихати свіжим повітрям.

— Так, добре. Ходімо зробимо це, — погодилася Чіґуса з таким поглядом, що так і казав: «дякувати богу».

 

Житловий район наповнився запахами ночі. Вітер доносив запахи вечері — риби, місо супа, м’яса та тушкованої картоплі — а від запаху мила з вікна ванної зачесалося в носі.

Чіґуса йшла поруч якось нестабільно. Не те, щоб прямо хиталася чи щось подібне, але її покачувало з боку в бік.

— Можливо ти пила, поки я спав? — спитав я.

— Ну, ти не прокидався, Фукамачі.

— Я не звинувачую тебе. Я вражений.

— Он воно як? Скажи мені, якщо захочеш спати, легкий Фукамачі, — зухвало сказала Чіґуса.

— Вже нарешті ніч. Ідеальний час для нічого-не-роблення. Яку шкідливість бажаєш скоїти?

— Не очікуй надто багато. Я всього лише хуліган.

Я йшов, не думаючи про місце призначення, проте мої ноги, схоже, самі знали, куди йшли. Навіть не усвідомивши, я попрямував дорогою до звичного торговельного району. Якось відчувалося, що дивно багато людей ідуть в одному напрямку. Кожен раз, як повз проходили люди, від них пахло дезодорантом та засобом від жуків.

— Цікаво, неподалік фестиваль чи щось таке? — розмірковувала Чіґуса.

— Може один проходить у торговельному районі. Ага, хочу додати, що якраз один наче і влаштовують десь у такий час кожного року.

— Допоки ми поруч, хочеш піти подивитися?

— Звісно. Не можу нічого придумати, що б ще зробити.

Ми пішли з натовпом до фестивального майданчика. Хоча торговельний район зазвичай був безлюдним та невиразно моторошним, сьогодні його яскраво освітлювали десятки чи сотні паперових ліхтариків. Стенди вишикувалися з обох боків вулиці, яку наповнило багато молодих людей.

— Значить у Мінаґісі куди більше літніх фестивалів, ніж лише один, — зауважила Чіґуса з зацікавленістю, витріщаючись на стенди.

— Ага. Тут багато людей, — я встав навшпиньки та подивився на інший кінець вулиці. — Але я впевнений, що на літній фестиваль у Мінаґісі приходять в рази більше відвідувачів, ніж зараз.

Чіґуса зітхнула.

— Тепер я починаю переживати.

Забувши поки про те, щоб скоїти шкідливість, ми обійшли всі стенди від кінця до кінця. Якісоба, суміякі, медові стільники*, льодяники, цукрова вата, струганий лід, лотерея, звичайна рибалка, магазинчик з масками, рибалка за допомогою сітки. Чіґуса зупинилася біля стенду, де треба виловлювати золотих рибок паперовим ковшем, і її очі засяяли при вигляді риб, що плавали у білому акваріумі.

Маленька дитина присіла перед акваріумом, серйозно дивлячись на золотих рибок. Коли він всунув паперовий ківш у акваріум, це спричинило хвилювання, що налякало коака**. Вид червоних фігур, які розпливлися, нагадало мені феєрверк.

— Фукамачі, Фукамачі. Тут є одна дивна.

Я подивився в акваріум разом з Чіґусою, і, дійсно, там серед коака плавала одинока товста рюкін.

— Що ти думаєш… Як незвично.

Я подивився на Чіґусу, намагаючись розділити її здивування. Але вона була надто поглинена золотими рибками в акваріумі, щоб помітити.

Я піймав себе на тому, що задивився на профіль Чіґуси. Дивлячись на її осяяне м’яким сяйвом лампочки лице, що посміхалося, я раптом подумав, яке неймовірно недоречне щастя було мені подаровано. І ця думка була нічим іншим, як правдою. Миттєво, хоча радше пізніше, все моє тіло кинуло в жар, і я почав вважати кожну секунду дорогоцінною.

Але в той же час на думку спало ось що: якби ці секунди я розділив з Хаджікано, наскільки добре б це було? Якби поруч зі мною посміхалася саме вона, наскільки б щасливим та задоволеним це мене зробило?

Я відчув провину за те, що ігнорував дівчину перед собою та уявляв на її місці іншу, якої тут не було, тож я відвів погляд від Чіґуси. А натомість подивився на хлопчика, який ловив рибу.

Паперовий ківш він тримав майстерно. Він приготувався спіймати одну золоту рибку, а тоді в останню секунду змінив кут ковша, щоб націлитися на іншу. Та рибка, яку він уникнув, мала білі цятки, наче була вкрита борошном. Можливо вона хвора.

Я припустив, що він уникнув ту рибку з цятками не тому, що подумав, наче та невдовзі помре від хвороби, а просто тому, що вона виглядала якось моторошно. Не те, щоб він зробив це з якогось чіткого упередження.

Так було і з тими, хто уникав мене, коли я мав родиму пляму. Мене уникали не тому, що люди думали, наче я мав проблеми з генетикою чи злоякісну хворобу, а тому, що були надто нажахані, щоб бажати наблизитися.

Чому люди можуть логічно усвідомлювати, що це не так вже й важливо, але їх легко ввести в оману такими незначними відмінностями в зовнішності? Коли насправді всі не такі вже й різні, якщо придивитися уважніше.

Однак у день, коли нерозсудливість людей судити інших лише за зовнішнім виглядом стане більш розсудливою, краса цих сотень золотих рибок, котрі плавали в білому акваріумі, життєрадісне відчуття, що тече в мені від погляду на лице Чіґуси — все те, що я зараз відчував, зникло б. Тому я не міг виступити проти цього поспішного судження. Якщо справжня природа людей стане основою суджень, то тоді світ напевно стане жахливо прісним місцем.

Чіґуса піднялася.

— Вибач, я захопилася. Ходімо далі.

— Не хочеш спробувати виловити рибу?

— Ні, я не з тих, хто тримає живих істот.

Обійшовши всі стенди, ми купили два стаканчика струганого льоду та пішли шукати місце, де можна присісти та з’їсти його. Саме тоді я дещо помітив краєм ока, що змусило мене насторожитися.

Мене охопило погане передчуття. Я хутко схопив Чіґусу за руку, зупиняючи її, оглядаючи все навколо. Моє передбачення було вірним, в декількох метрах від нас я побачив кілька знайомих облич.

Інуі, Мітаке, Харуе. Трійця, яка намагалася напасти на мене разом з Ноґіямою минулої ночі. Вони сиділи в ряд на бордюрі спинами до нас, про щось розмовляючи. Ноґіяма певно тут не було через шкоду, яку я йому завдав.

Наскільки я зрозумів з їхньої розмови, вони не шукали мене для відплати, а просто прийшли сюди насолодитися фестивалем. Я полегшено зітхнув. Хоча, якщо вони побачать мене, то проблеми явно виникнуть.

— Е, що сталося? — трохи нервово спитала Чіґуса, дивлячись на свою руку.

— Це хлопці з минулої ночі, — тихо відповів я, відпускаючи її руку. — Не думаю, що вони шукають мене, але буде погано, якщо вони побачать нас. Давай підемо, поки можемо.

Чіґуса випрямилася та подивилася туди, куди дивився я.

— Зрозуміла. Трійця, що он там сидить?

— Вірно. Вони ще не помітили нас.

— Фукамачі, — вона перевела погляд на мою руку. — Не проти, якщо я візьму цей струганий лід?

— Струганий лід? Це насправді не те…

Перш ніж я зміг закінчити, Чіґуса взяла стаканчики зі струганим льодом та хутко підійшла до трійці. Я не мав часу зупинити її, і в наступну мить Чіґуса висипала струганий лід тим на спини. Одночасно тверда та рідка смарагдово-зелена суміш накреслила параболу, поки падала на них. Вигукнувши щось, що скидалося або на волання, або на крики, трійця обернулася, проте Чіґуса не похитнулася та висипала стаканчик струганого льоду з лимонним сиропом в іншій руці їм на груди. Потім вона крутнулася на підборах, підбігла до мене та взяла мою руку, поки я шоковано витріщався.

— А тепер, біжимо.

Схоже, це дійсно єдине, що можна було зробити.

Гадаю ми бігали в околицях хвилин двадцять. В кінці-кінців ми повернулися до торговельного району, звідки й почали. Фестиваль до того моменту вже давно скінчився, ліхтарики зникли без сліду, а більшість стендів були вже прибрані, тому людей поменшало.

Озирнувшись назад ще один раз, щоб перевірити, чи гоняться вони за нами, ми присіли на низьку стіну та віддихалися. Моє серце билося як риба, яку щойно піймали на гачок, а піт лився зі всього тіла. Від жорсткої, просякнутої потом уніформи стало неприємно.

Я не засуджував Чіґусу за те, що вона так поспішно те зробила. Насправді я відчував повагу за її вчинки. Побачити, якими збентеженими вони виглядали, коли на них висипали струганий лід, було захоплюючим, а ще я давно не відчував захвату втечі від когось, хто гнався за мною.

— Наступного разу, як зробиш щось божевільне, скажи спочатку мені про це.

— Вибач, — задихано пробелькотіла Чіґуса.

— Але це було добре. Від цього полегшало. Дуже правопорушно.

— Справді? Це добре, — Чіґуса усміхнулася очима, досі схиляючи голову.

В горлі пересохло. Я поклав руки на коліна та встав.

— Я піду куплю щось попити. Відпочинь тут.

Чіґуса подивилася на мене та мовчки кивнула. Я підбіг до яскраво сяючого торгового автомату в декількох метрах та повернувся з двома спортивними напоями, які мали сині етикетки. Чіґуса спробувала повернути гроші. Я відмовився, проте вона наполягла.

— Це за лід, який я висипала.

Я взяв монету в п’ятсот йен, яку вона мені простягнула.

— Добре, давай використаємо ці гроші, щоб купити щось для чогось злочинного.

— Згодна.

Випивши спортивні напої та викинувши пусті пляшки, ми увійшли в супермаркет прямо перед його закриттям та купили феєрверки. А потім ходили довкола, щоб знайти менш доречне місце для їхнього використання.

— Можливо ми можемо проникнути до школи, з якої пішли в обід, та запустити їх десь у поле? — запропонувала Чіґуса. — Думаєш це достатньо бешкетно?

— Не погано, — погодився я.

Вломитися до старшої школи №1 Мінаґіса було просто. Перелізши через ворота, ми провальсували вправо, але там не було якоїсь справжньої охоронної системи. Звісно сама будівля була зачинена, але не думаю, що хтось звинуватить нас в гулянні навколо школи.

Можливо я просто звик до школи, повної штату та вчителів, але вночі старша школа №1 Мінаґіса була занурена в надзвичайну тишу, наче стіни поглинули будь-який писк. Зелена табличка запасного виходу відкидала моторошне сяйво на ближнє вікно.

Поки ми йшли по гравію позаду спортзалу, я раптом пригадав розмову з Наґахорою в день церемонії закриття.

 — Хлопці з клубу плавання іноді практикуються вночі без дозволу, — сказав Наґахора. — Оскільки паркан такий низький, вломитися не так складно. Ніхто взагалі не патрулює, тож навіть якщо тобі не пощастить, тебе не спіймають. Гей, Фукамачі, хочеш пробратися зі мною один раз на літніх канікулах? Плавати вночі скільки забажаєш це шанс, який не підвернеться ще десь.

— Це дійсно звучить весело, — я кивнув. — Але тобі слід бути обережним, у басейнах вночі жахливо холодно. Якщо стрибнеш туди не подумавши, то це може бути досить неприємно.

Наґахора на мить задумався.

— Звучиш так, наче маєш досвід.

— Просто пощастило дізнатися. Я мав друга, який зробив те саме в середній школі.

Звісно, то була брехня. Одного разу мене запросили деякі друзі пробратися вночі в басейн. Весь день небо вкривали хмари, тому басейн вночі був набагато холоднішим. Трохи допомогло те, що ми стрибнули туди в одязі, але десять хвилин потому наші губи посиніли і ми побігли дому, просякнуті наскрізь.

— Я не подумав про температуру, — захоплено сказав Наґахора. — Б’юся об заклад, що ти хочеш обрати день, коли буде особливо спекотно. Десь на початку серпня буде ідеально…

А тоді Касаі відкрив двері у класну кімнату, тож розмова перервалася. То, зрештою, був єдиний раз, коли ми обговорювали прокрадання в басейн. Відтоді я повністю забув, що Наґахора про це згадував.

Насправді я не мав сильного бажання плавати. Звісно, це був на диво найбільш спекотний день року, а значить був і ідеальним днем для плавання. Вода повинна бути чистою для занять клубу з плавання. Однак зі мною був не Наґахора, а Чіґуса. Я не міг змусити її приєднатися до мене в чомусь такому абсурдному.

І все ж, я подумав, що пройтися вздовж басейну все одно буде весело, тож переказав Чіґусі, що почув від Наґахори. І вона виказала незрівнянний інтерес до цієї дурної ідеї.

— Ми просто повинні це зробити, давай зробимо прямо зараз, — наполягла вона.

Перелізши через паркан, який був не більшим двох метрів, ми приземлилися біля басейну. Навкруги, очевидно, було темно-темним, а басейн темно-синім, тож дна не було видно. Від вітру на поверхні здіймалися маленькі хвилі, що вдарялися об край та створювали тихі бризки. Звичайний запах крейди, притаманний шкільним басейнам, вдарив у ніс.

Я зняв взуття та відчув тверду плитку біля басейну, не теплу, але й не холодну. Я закотив штани та торкнувся пальцями ніг води, блискучої від місячного сяйва. Вона була достатньо холодною щоб відчути себе добре.

— Це добре, — сказала Чіґуса, яка зняла свої лофери та шкарпетки, малюючи коло на воді пальцем правої ноги.

Я рішуче сів на край басейну та звісив ноги у воду так, що та досягала колін. Мої ноги, гарячі від біготні, повністю охололи, я відчував, наче відродився. Енергія покинула моє тіло і я впав на спину біля басейну, як здутий рятувальний круг.

Слухаючи звуки води, я подивився на нічне небо. Єдині джерела світла зі стоянки для машин не досягали далекого басейна, і хоче це не зрівняти з дахом готелю, се було не погане місце для споглядання зірок.

Як тільки я подумав про зорі, то в грудях все стиснулося, наче я був нездатен уникнути думок про конкретну людину, але я насильно викинув її з голови. Я не міг переживати через те, що вже минуло і зникло.

Я почув звук з кінця басейну. Перш ніж я зміг зрозуміти, що це Чіґуса знімала свою уніформу, як почув гучний сплеск. Каплі води впали мені на щоки і я поспішно сів.

Спочатку я подумав, що Чіґуса випадково впала в басейн. Але побачивши її відкинуті блузку та спідницю, я зрозумів, що вона навмисно стрибнула. А якщо її одяг був тут, то значить, що на Чіґусі, яка висунула голову з води, не було нічого, окрім спіднього — якщо воно було.

Я був настільки здивованим, що мені забракло слів. Про що вона взагалі думає?

— Не лякай мене, — нарешті вимовив я. — Я подумав, що ти послизнулася та впала.

— Вибачаюсь. Але тут так приємно та прохолодно, — сказала Чіґуса, відкидаючи чубчик. З води виринули її білі плечі, і я захвилювався, не знаючи, куди дивитися.

Не будучи достатньо хоробрим, щоб поплавати з нею, я залишився сидіти на краю басейну. Тоді Чіґуса підійшла до краю та витягнула до мене руки.

— Підніми мене, будь ласка.

Я глитнув та схопив її руки, намагаючись не зустрічатися з нею поглядами. Але в ту мить, як я збирався її витягнути, вона з силою потягла мене. Я спробував утриматися, але ноги не витримали, тож я втратив рівновагу і впав у басейн.

У воді було темно-темним, тож я поняття не мав, де що було. Трохи поборсавшись, я нарешті нащупав ногами дно. Я висунув голову з води та витер лице, а потім озирнувся, шукаючи Чіґусу. І почув позаду сміх.

— Гей, пам’ятаєш, що я сказав говорити мені… — сказав я, повертаючись, і побачив лице Чіґуси прямо перед носом.

Ми зустрілися поглядами, знаходячись дуже близько.

Її вираз обличчя був таким, якого я раніше не бачив, ні радісним, ні жартівливим. Якщо я і міг знайти найбільш підходящий опис, то вона мала здивований вигляд. Як той, коли прибираєш в кімнаті і знаходиш дорогоцінне фото, яке, як ти думав, загубив.

Повисла довго-коротка тиша. А можливо коротко-довга.

Я повільно відвів погляд та поклав руки на край басейну.

— Гайда зайдемо в підсобку. Можемо знайти щось цікаве.

— Дійсно. Було б класно знайти пляжний м’яч, наприклад.

Навіть відповідь Чіґуси пролунала надто природно.

Під час уроку в липні я виявив, що замок підсобки був зламаний. Серед речей, таких як дошки для плавання, жилети, обладнання для нанесення дорожньої розмітки та щітки для чистки, знаходився єдиний блакитний пляжний м’яч. Я поніс його до умивальнику, промив водою та надув. Наповнивши його повітрям та закупоривши, я декілька разів глибоко вдихнув, щоб заспокоїтися, і вийшов з підсобки.

Я сильно вагався, але те, що Чіґуса знаходилася в спідньому, а я був повністю вдягнений, відчувалося якось несправедливо, тож я теж роздягнувся та стрибнув у басейн. Піднявся сплеск, що впав на обидві сторони. Я вдарив по м’ячу, високо його запускаючи, і Чіґуса радісно потяглася за ним.

В голові знову запаморочилося після того, як я побачив її білу спину, але коли ми кидали туди-сюди м’яча та плавали, я поступово перестав про це переживати. Оголена плаваюча Чіґуса в басейні вночі була надто прекрасною, щоб бути центром моїх бажань. Коли врода переходить певну межу, то якось відокремлюються від нечистих помислів.

Граючи в басейні, Чіґуса кликала мене «Йосуке» безліч разів. Як не дивно, але чути це не було незвичним. Судячи з того, як я почувався, коли вона вперше мене так назвала, можливо мені було більш незвично чути, як вона звертається до мене на прізвище.

Натомість я спробував так само назвати її Чіґусою. Моєму голосу промовляти її ім’я було звично, наче я вже робив так купу разів.

— Ще раз, — сказала Чіґуса. — Назви мене так знову.

Тож я зробив так, як вона попросила.

 

Наприкінці ми пограли з іграшковими феєрверками в кутку стоянки. Вода досі капала з нашого одягу та волосся, створюючи темні плями на сухому асфальті. Мокра сорочка та нижня білизна забрали все тепло, тому мені було трохи холодно. Ми не мали жодної свічки, щоб запалити вогні, тож я використав свою запальничку, щоб обпалити кінцівки двох «Довгих Півоній». Як тільки обидва були запалені, я передав один Чіґусі.

Полум’я перекинулося на головну частину феєрверків, і, один за одним, у темряву полетіли постріли, наче коріння рослин. Після того як м’яч показав півонії, голки сосни, вербу та хризантему, його ціль була виконана, а тому він впав, створюючи невеликий сплеск у воді, що накапала з наших тіл.

Ми мовчки продовжили запалювати феєрверки. Ми були виснажені після басейну, тому мало розмовляли, проте така тиша не була ніяковою.

Коли загорілися останні два феєрверки, Чіґуса заговорила.

— Фукамачі, — вона знову назвала мене по прізвищу. — Ти зараз думав про Хаджікано, хіба ні?

Я не заперечував, проте спитав у відповідь.

— Чому ти так думаєш?

Чіґуса захихотіла.

— Дійсно, чому? Ну, мої погані передчуття часто виявляються правдивими.

Я покірно відповів.

— Твоє передчуття правдиве, Оґіуе.

— Бачиш, що я казала? — жартівливо сказала вона. — Ба більше, я гадаю, що не тільки зараз, а ще декілька разів, поки ми були разом, тобі на думку спадала Хаджікано.

— Так, ти в цьому права.

— Ти думав: «А якщо переді мною була б не Оґіуе Чіґуса, а Хаджікано Юі»?

З феєрверка Чіґуси впав м’яч, перш ніж повністю згоріти, зустрічаючись з несподіваним кінцем.

— Дякую, що приєднався до моїх егоїстичних примх сьогодні, — сказала вона, не очікуючи відповіді. — Мені було дуже весело провести з тобою цей день.

Мій феєрверк досі горів.

— Але, Фукамачі. Якщо тебе справді щось цікавить, якщо справді є людина, про яку ти переживаєш, то, будь ласка, не турбуйся про мене, і спочатку виріши те питання. Тобі досі подобається Хаджікано, чи не так? Хіба не з цієї причини ти час від часу забуваєш про дівчину, що стоїть перед тобою, та думаєш про неї?

Вона підняла використані феєрверки та закинула їх у пакет, який зав’язала на вузол, а потім поступово піднялася.

До шкільних воріт ми прямували в тиші. Я не міг підібрати слів. Все, що сказала Чіґуса, було чистою правдою, а все, що сказав би я, прозвучить як відмовка.

— Ти ще не все зробив для неї, що міг, так? — раптом спитала Чіґуса. — Тоді тобі слід довести це до кінця.

Пройшовши крізь ворота, вона зупинилася і схилила голову, кажучи: «достатньо і до сюди».

— Сьогодні дійсно було чудово. Дякую за цей прекрасний день.

— Я теж ним насолоджувався. Це був гарний день, — мені наче роки знадобилися, щоб це сказати. — Дякую.

Чіґуса всміхнулася, дуже рада це чути.

— Скажи, Фукамачі. Ти змусив мене пообіцяти заздалегідь казати тобі, якщо збираюся зробити щось божевільне, так?

— Ага, — я кивнув, хоча і не розумів, чому вона питала.

— Я збираюся зробити щось радше дивне.

Перш ніж я зміг відповісти, Чіґуса скоротила між нами відстань, виглядаючи так, наче зараз впаде, трішки піднялася навшпиньках та м’яко притулила губи до моєї шиї.

Я навіть зміг відчути, як кров вдарила в голову, а я почервонів.

— Якщо я можу чимось допомогти, дай знати, — прошепотіла вона мені на вухо. — Навіть якщо це значить проявити доброту до ворога, я зроблю це, якщо тобі це стане в нагоді. І після того, як ти з усім закінчиш, якщо досі будеш мати бодай дещицю інтересу до мене… тоді можеш дзвонити в будь-який час. Я терпляче почекаю.

І з цим Чіґуса покинула сцену. Я дивився їй вслід, стоячи, наче опудало, і навіть коли вона зникла з поля зору, я не міг поворухнути і м’язом.

У цю мить я нарешті зрозумів значення того «жорстоко обійшовся», що сказала мені Чіґуса одного дня. То зовсім не було жартом. Я несвідомо скоїв дещо жахливе по відношенню до неї.

Я був збентежений цією новою правдою, яка прийшла з несподіваного боку. Я інтуїтивно міг відчути, що вона добре до мене ставилася, проте я ніколи не уявляв, що це настільки виразне та романтичне тяжіння.

Слова Чіґуси грали на повторі в моїй голові, поки я викурював уже п’яту сигарету. Але принаймні зараз я не міг легко відповісти на її почуття.

І все ж, вона сказала дещо влучне. Я досі не все перепробував. Десь у моєму серці зоставалася маленька можливість.

Я підсвідомо продовжував про це думати. Але сумнівався випустити це на волю. Боячись ризику болю під час нього, я навмисно відмовився від того варіанту.

А тепер, принаймні один раз, я мусив стикнутися з тією можливістю. Викопати її, приховану в моїй підсвідомості, освітити її світлом та прямо на неї подивитися.

Ось, що казала мені Чіґуса.

У ту ніч я попрямував до храмового парку, який знаходився біля старшої школи №1 Мінаґіса. Я піднявся довгими сходинками та присів на гойдалку, на якій одного разу сиділа Хаджікано. Іржавий ланцюг видав скрегочучий звук. Хтось прибрав мотузку, яку Хаджікано прив’язала до жердини. Можливо вона зняла її сама.

Я думав там усю ніч.

Що я міг зробити?

Чого прагнула Хаджікано?

До того часу, як небо пофарбувалося в легкий фіолетовий, я дійшов висновку.

***

Дзижчання цикад досягло навіть зачиненої кімнати. До знайомих звуків додався звук цикад цукуцуку-боші***, яких ще до вчора я не чув.

Я сидів, склавши ноги, на підлозі своєї кімнати та витріщався з вікна на лінії від літака. Дві прямі білі лінії в небі ідеально розділяли навпіл вид на небо крізь вікно.

Як тільки стих гомін полуденних цикад та розпочався хор хіґураші****, я нарешті підвів своє важке тіло. На столі стояла стара важка парова праска. Я вставив вилку, що виходила із зарядної підставки, в розетку, повністю прокрутив циферблат та почекав, допоки праска нагріється.

Десь через десять хвилин я схопив праску за ручку та повернув її до себе пласкою стороною. Отвори, через які виходила пара, нагадали мені насіння фруктів. Якщо подумати, то я ніколи не мав шансу так детально оглянути низ праски. Я витріщався на дивну форму, що нагадувала розрізаний кавун, з волосся на лоб, а потім з лоба капав піт, випаровуючись у невеликий димок з приємним звуком.

Кімнату осяювало сяйво західного сонця.

 

Одного разу я подумав, що через неповноцінність, яку надавала мені родима пляма, що покривала половину мого лиця, я не мав права любити Хаджікано. Якщо інтерпретувати, то це значило, що якщо я не мав плями, то отримував шанс, що вона мене полюбить.

Але можливо думав так лише я. Якщо ще чотири роки тому це могло бути можливим, то принаймні в теперішньому зникнення моєї родимої плями ніколи так і не допомогло стати ближчим до Хаджікано. Насправді, все було навпаки. Це запобігло прогресу.

У день, коли я навідався до будинку Хаджікано, щоб дізнатися правду про слова Касая, в темній кімнаті з закритими фіранками, вона торкнулася моєї щоки та терла її знову і знову. Наче шукаючи родиму пляму, яка повинна була там бути. Можливо зараз Хаджікано дійсно потрібна не людина, котра її втішить, а товариш із такою самою травмою — це раптом спало мені на думку, коли я оглядався на той день.

І коли це мислення укоренилося, сценарій, який склала жінка по той бік слухавки, починав здаватися зв’язним. Вона присягалася, що зробила це парі якомога справедливішим. Я думав, що мої шанси на перемогу надто низькі, щоб це було правдою. Але можливо вона казала правду і парі дійсно проводилося чесно. Іншими словами, вона приготувала і для мене шлях до перемоги.

Прибравши мою родиму пляму, вона позбулася перешкоди, що була між мною та Хаджікано. Так я спочатку подумав. А якщо правда була протилежна тому? А якщо прибравши пляму, вона забрала червону нитку долі, що пов’язувала нас? Можливо під цим парі малось на увазі насправді не питання: «Чи може зазвичай-неможливе кохання статися, якщо прибрати перешкоду?», а та жінка казала: «Чи можу я додати перешкоду, щоб стримати кохання, яке до цього ніщо б не стримувало?»

Особисто відмовившись від плями, що вкривала мені лице, на час парі, я міг просунутися у своїх стосунках із Хаджікано. Саме таку ситуацію жінка по той бік слухавки навмисно створила. Мене випробували, щоб побачити, чи відмовлюся я від ідеального тіла, яке мені подарували, заради дівчини, яку кохав. Дивлячись на все з такого кута, чи зміг би я?

Якщо я був правий, то мені потрібно було повернути втрачену потворність. Я мав довести тій жінці, що для мене немає нічого більш пріоритетного, ніж Хаджікано.

І хоча мені потрібно було «повернути собі родиму пляму», звичайний синяк дуже швидко заживе. Я хотів більш постійну пляму потворності. Тож я подумав використати праску.

Де до цього була моя родима пляма, цього разу я поставлю там великий опік.

Якби в той час в мені залишилося хоч трохи судження, то я зміг би побачити, наскільки з об’єктивної точки зору це по-дурному виглядало — обпекти собі лице лише для того, щоб завоювати увагу Хаджікано. Однак у поєднанні з часом парі, якого залишалося мало, та збентеженням, яке подарувала мені Чіґуса минулої ночі, я дивився на все з вузької перспективи. Можна сказати, що я зійшов з розуму. Я був одержимий наївною думкою, що сильний біль повинен мати сильну віддачу.

Рука, якою я тримав праску, тряслася та була волога від поту. Пік болю напевно прийде вмить. Проте проблема поставала після цього. Якщо я охолоджу його надто швидко та належним чином оброблю, опік просто повністю заживе. Якщо я хотів зробити його «частиною себе», як свою минулу родиму пляму, тоді після того, як сильно обпалю собі лице максимальною температурою, мені певно не треба охолоджувати його чи обробляти принаймні годину. Уявивши собі цю годину, я відчув, як підгинаються ноги.

І все ж, я вже зробив своє рішення. Повільно, проте впевнено, я звик до картинки, на якій я обпікаю собі лице. Коли все досягло певної точки, я раптом зміг повністю це прийняти. Чи з логічної точки зору можна сказати, що я остаточно збожеволів. Я закрив своє праве око та двинув праску, нагріту до необхідної температури, до свого лиця, коли задзвенів телефон.

Якби цей звук пролунав на десяту частку секунди пізніше, то праска б точно вже обпікала мені лице. На відстані достатньої близької, щоб обпалити вії, я зупинив руку.

Дзвонив телефон, який знаходився у коридорі на першому поверсі. Я не міг бути впевненим, але від часу та того, як він відлунювався, я впевнився, що то була жінка, яка диригувала цим парі.

Я поставив праску назад на підставку, збіг сходами вниз та взяв слухавку.

— Алло?

Відповіді не було.

Зазвичай це був би однобічний діалог, де розмовляла лише вона, розповідаючи щось важливе, але цього разу я не почув нічого. Але лише тому, що я не міг нікого чути, не значить, що там нікого не було, і я відчув, що по той бік слухавки є дихання живої людини. Людина, здається, тихо слухала дихання моє.

Тиша продовжувалася. Саме тоді, коли я від нетерплячості відкрив рота, людина по той бік слухавки, наче раптовий прихований трек, який заграв після того, як останній програвався десять хвилин, заговорила.

— Хто ти?

Це був не звичний голос жінки, але той, який я вже чув раніше.

Миттю потому мою голову наповнили питання.

— Хаджікано? — спитав я. — Не може бути, це ти, Хаджікано?

Я почув, як вона ковтнула. Від цієї реакції я переконався, що дзвонила Хаджікано.

— Як? — сказала людина, яка, на мою думку, була Хаджікано. — Як ти сюди подзвонив?

Це речення повторювалося в моїй голові. Як я сюди подзвонив? Якось дивно сказано. Вона так сказала, наче це я їй подзвонив.

— Відповідай, — сказала Хаджікано. — Як ти дізнався, що я тут? Ти десь поруч?

Тут є якась невідповідність. Привівши думки в порядок, я вирішив, що найважливіше треба спершу з’ясувати.

— Послухай, Хаджікано, зберігай спокій та послухай, — заспокійливо промовив я. — Ти щойно спитала мене: «Як ти сюди подзвонив», вірно? Ти кажеш, що це не ти мені подзвонила, а що ти просто відповіла на дзвінок?

Настала тиша, ніби вона замислилася. Я припустив, що це було доказом, та продовжив.

— Що ж, так сталося і зі мною. Я був вдома та почув дзвінок, тож я відповів. І потім почув твій голос. Де ти? Не вдома?

— Станція Чякаґава…

— Станція Чякаґава?

— Одна з безпілотних станцій вздовж маршруту, який закрили декілька років тому. Іншими словами, Йосуке, місце, про яке ти не знаєш, — чітко пояснила Хаджікано. — Я ходила довкола, коли задзвонив громадський телефон. Коли я зняла слухавку, почула тебе. Та що відбувається?..

Звісно я знав причину. Це були витівки тієї жінки, яка запропонувала мені парі. Допоки її методи та цілі залишалися незрозумілими, я міг тільки уявити, що вона приклала руку до цього ірраціонального явища.

Я не знав, навіщо їй було влаштовувати це саме в цей час. Можливо жінка по той бік слухавки була задоволена тим, що я збирався повернути собі власну потворність заради Хаджікано. Тож вона вирішила дати мені маленький шанс.

Але пояснення усіх цих тонкощів лише більше заплутає Хаджікано. Допоки я думав, як розвіяти її настороженість, вона сказала: «Значить ти теж не знаєш», схоже збираючись класти слухавку.

— Зажди. Я благаю тебе, не клади слухавку, — заблагав я. — Я хочу, щоб ти послухала мене, бодай трохи. Ти невдовзі міняєш школу, так? Перш ніж ти підеш, є дещо, що я хочу тобі сказати. Це займе дві хвилини. Тобі навіть не потрібно відповідати. Просто послухай, це все, чого я прошу.

Відповіді не було. Але також і знаку, що вона покладе слухавку. Відчувши полегшення, я присів на підлогу та притулився до стіни. Сонячне світло, яке проникало крізь вікно на кінці передпокою, відкинуло мою тінь на стіну напроти.

— Як ти знаєш, — почав я, — родима пляма щезла з мого лиця без сліду. Та, яка зазвичай ніколи б сама не зійшла. Численні лікарі намагалися її вилікувати, проте здалися. Всі вони більш-менш казали: «Тобі просто потрібно піти на компроміс». Такого роду була та родима пляма. Але всього місяць тому сталося дещо раптове.

Тут я зупинився та прислухався. Там досі були віддаленні звуки, значить дзвінок досі тривав.

— Пояснювати все в деталях займе дуже багато часу. І можливо, незважаючи на те, як я це поясню, це буде неможливо точно передати, що я пережив, не викликавши непорозуміння. В будь-якому випадку, я зустрів декого, хто вилікував мою невиліковну родиму пляму — проте це було не за просто так. Коротко кажучи, я мушу віддати дещо за будь-що важливе тій людині. Але, звісно, я зробив це з власного бажання, тож вся відповідальність на мені.

Я несвідомо погладив місце, де була родима пляма.

— Проте… Це звучить дивно, але, правду кажучи, останнім часом я перестав так погано думати про свою родиму пляму. Я мав її на своєму обличчі шістнадцять років, зрозумів причину її існування та навіть дещо прив’язався. І все ж, чому тоді я заплатив таку непомірну ціну, щоб її прибрали?

Глибоко зітхнувши, я надав відповідь.

— Тому що я хотів тобі сподобатися, Хаджікано.

Вмить, як я це вимовив, повітря навколо мене стало більш вологим, а я відчув, як поширюється запах розрізаних ягід. Я відчув щось гаряче позаду вух, а моє серце забилося швидше. Хоч Хаджікано не була напроти мене, я все одно прикрив долонею рот, щоб приховати своє почервоніле лице.

— Ну, це все, що я хотів тобі сказати, — додав я. — Хоча судячи з твоєї реакції, схоже думка, що ти полюбиш мене тільки тому, що зникла моя родима пляма, була непорозумінням з мого боку.

Як тільки я закінчив з тим, що хотів сказати, я закрив очі та прислухався, очікуючи її відповіді. Дзвінок досі тривав, але я не чув ні звуку. Можливо Хаджікано насправді не слухала мене в тиші, а залишила слухавку висіти та пішла… І коли мене почав охоплювати такий страх, я почув раптове кахикання.

— Можеш мене чути? — спитала вона. — Ти досі тут?

Я відповів негайно.

— Я планую залишатися, допоки ти не покладеш слухавку. Скільки б це часу не зайняло.

— Ясно.

Настала тиша, наче вона замислилася.

— Я не знала, — стурбовано промовила Хаджікано. — Я була впевнена, що ти тепер мене жалієш, ось чому ти був таким надто стурбованим. Я думала, що ти просто симпатизуєш, побачивши мене з такою самою проблемою, яку ти колись мав.

— Ну, я не така зріла людина.

— Ага, схоже, що так.

Її тон ніяк не змінився. Навіть так, мені в голову прийшла картинка Хаджікано, яка всміхалася по той бік слухавки.

— Правду кажучи, це в тобі мені подобається навіть зараз… — визнала Хаджікано. — Я навряд чи зненавиділа тебе, Йосуке. Тож, причина, з якої мені не подобалося бути поруч з тобою… це чисто особиста проблема.

— Особиста проблема?

— Коли я бачу тебе, я схожу з розуму від заздрощів, — сказала вона, легко зітхаючи, наче їй було соромно за саму себе. — Сказавши це, я мала на увазі, що жахливо заздрю не тому, що твоя родима пляма щезла. А тому, що ти така сильна людина, яка змогла прийняти свою родиму пляму та жити порядним життям, а я слабка, яка не може цього зробити, яка впала в такі низини менш ніж за півроку. Від цього факту мені болить найсильніше. Коли ти стоїш переді мною, я мушу постійно розуміти це. Саме від цієї ненависті я і проклала між нами дистанцію.

Декілька секунд Хаджікано мовчала. Якось я відчував, що міг побачити, як вона стискає губи та чеше свою родиму пляму.

— Тобто проблема полягала не в родимій плямі. Проблемою є моя слабкість, яка дозволила одній плямі зруйнувати мене. Якщо побачу тебе прямо зараз, Йосуке, то вибухну від жахливого горя.

— Гадаю, ти досі неправильно мене розумієш, — вставив я. — Якщо ти бачила мене як того, хто прийняв свою родиму пляму та жив порядним життям, то ти помиляєшся. Правда в тому, що мене охопило почуття неповноцінності. Кожного разу, як я дивився в дзеркало, я думав, як добре було б просто переродитися.

Я переклав слухавку в праву руку та почав грати шнуром лівою.

— Я не пройшов через усе сам. Ти була тоді великою підтримкою для мене. Тому що ти прийняла мене, Хаджікано, я міг якось прийняти свою родиму пляму. Пляма, про яку я думав як про щось повторне, брудне, стала для мене звичайним шматком знебарвленої шкіри, коли ти до неї торкнулася. Ось наскільки була важлива для мене Хаджікано Юі.

— Мені дійсно ніколи так не здавалося… — сумнівно мовила Хаджікано.

— Не безпідставно. Тому що я намагався виглядати якомога крутішим перед тобою.

— Чому?

— Глибоко в душі я не хотів визнавати, що сильно жадав спілкування з кимось. Ба більше, я був наляканий тим, що ти та люди навколо зрозуміють, які я мав до тебе почуття. Я відчував, наче вони почнуть глумитися. «Думаєш, що такий хлопець як ти, має право кохати Хаджікано Юі»? Тож коли я був з тобою, я намагався виглядати крутим.

Так, в моїх очах, Фукамачі Йосуке не був людиною, який міг кохати конкретну дівчину. Він скоріше міг бути тим, хто ніколи не кохав та ніколи не був коханим, лише жив на самоті.

— Але кожного разу, як я розлучався з тобою та йшов додому, розмови, які ми мали того дня, повторювалися в моїй голові, випалюючись в пам’яті. В дні, коли відбувалося щось особливо щасливе, я записував це в своєму щоденнику, щоб потім перечитати. Це може звучати глупо, але в той час я робив подібні речі, щоб пережити дні, повні неповноцінності, що роздавлювала мене. Навіть після того, як ми пішли в різні середні школи, коли мені було боляче, я міг опертися на свої спогади про ті дні, які провів з тобою. Якби я не зустрів тебе, Хаджікано, моя слабка витривалість одного дня точно б розсипалася.

Трохи згодом Хаджікано дещо прошепотіла.

— Значить ось як ти про все думав…

І тоді по той бік слухавки я почув тихий звук, наче гудок.

— Що це був за звук? — спитав я.

— Телефон. Гадаю такий звук він робить, коли час спливає, — відповіла вона. — Цей дзвінок може незабаром завершитися.

— А, зрозуміло…

Я шкодував через це, проте я сказав їй все, що хотів.

— Дякую, що не поклала слухавку. Я був радий поговорити з тобою.

І прямо опісля дзвінок перервався.

Навіть після того, як дзвінок завершився, я ще довго стояв перед телефоном.

Так само, як і тоді, я нескінченно наповнювався своєю розмовою з Хаджікано.


*honeycomb toffee — цукерка, приготована з цукру, соди, меду та кукурудзяного сиропу. Все це вариться якийсь час, а потім у формі холоне дві години. Є хрустким, при розбитті всередині нагадує чимось стільники.

**різновид золотих рибок; трохи нижче згадувалася рюкін, це теж різновид золотих рибок.

***цукуцуку-боші (Meimuna opalifera) — вид цикад, що названий за звуками, що вони видають. Поширений на сході Китаю, на Корейському півострові, в Японії і Тайвані. У Японії з'являється у Липні та зникає до жовтня.
Поява цих цикад знаменує кінець літа.

****різновид цикад.



Кінець 1-го тому. Продовження в наступному томі під назвою «Місце, з якого я покликала».

Далі

Том 2. Розділ 7 - Літній трикутник, чи квадрат.

Дощ, що падав від вчора, нарешті перестав лити в обід. Поки я обережно ступав по дорозі, повній то тут, то там калюжами, повз мене один за одним промайнули на велосипедах діти. Один з них щось прокричав та кудись вказав — на велику, ясну веселку. Я зупинився та на декілька секунд затримав на ній погляд. Коли я подивився вниз, щоб продовжити шлях, дітей вже ніде не було видно. «Можливо вони відправилися на пошуки дечого наприкінці цієї веселки», подумав я. Існує забобон, що наприкінці веселки лежить горщик із золотом. Мені він ніколи не подобався. Ідея, що під чимось прекрасним закопане щось чарівне, не була мені приємною. Я був із тих людей, які хотіли, щоб під квітучою вишнею віднайшовся мрець. Від речей, що були «просто гарними», мені ставало не по собі. Я переживав, що хтось десь приймав на себе удар для балансу цієї краси. «Було б добре, якби на початку веселки знаходилося кладовище», подумав я, бажаючи, щоб ці блискучі сім кольорів були створені з купи тисячі кісток. Бо тоді, можливо, я б зміг трохи більш простодушно цінити красу веселки.   На шляху до міської бібліотеки я возз’єднався з дівчиною, що шукала привидів. Засовуючи сто йен в торговий автомат та обираючи сік, я помітив дівчину, яка тримала парасольку, стоячи перед іншим автоматом. Вона завмерла зі сотнею йен у руці, витріщаючись на варіанти, наче стикнулася з найважливішим вибором у своєму житті. Побачивши, що я дивлюся, вона підняла свою парасольку та подивилася у відповідь. — А, пане, — вона широко розплющила очі, а потім кивнула. — Добрий день. Як неочікувано вас тут зустріти. — Гадаю, ти б не стала увесь день шукати привидів. — Ну, це не зовсім так, — вона підняла під пахву сумку. — Обидві книги, які я сьогодні взяла, про привидів. — Чудово, — прокоментував я. — Ви думаєте, що це глупо, вірно? — її рот скривився. — Продовжуйте. Я дійсно дурна. Мої оцінки теж жахливі. — Я сказав це без іронії. Я дійсно думаю, що це чудово. Не будь надто нормальною, будь ласка. Якийсь час дівчина мовчки на мене дивилася, але раптом вираз її обличчя зм’якшився, а вона вказала на лавку при дорозі, що вела до бібліотеки. — Якщо ви не проти, чи можемо ми трохи поговорити? Ми купили соки та повільно пили їх разом, сидячи на лавці. З хащ позаду бібліотеки я чув дзижчання цикад, від якого заболіли вуха. — До речі, як думаєш, якими саме сутностями є привиди? — спитав я. — Тобто, кожна людина мислить про них по-своєму. Деякі вважають, що вони сутності, які споглядають за тобою зблизька, інші вважають, що ті мають образи, проклинають та вбивають людей. А деякі думають, що вони не можуть втручатися в життя людей — вони просто існують. Тож я хочу дізнатися твою точку зору. — Ви забули? Я казала вам, що в першу чергу не вірю в привидів. НЛО, криптид, все підійде, — відповіла вона зі скромним виглядом. — Просто… місто Мінаґіса повне історій про привидів, хіба ні? Тож наразі я шукаю саме їх. — Тоді я зміню питання. Якими ти б хотіла бачити привидів? Дівчина зробила ковток соку та подивилася в небо. Її зволожені губи блищали від сонячного сяйва. — Подивимося… Гадаю, привиди повинні вести страждальне, ненависне існування, нарікаючи на обставини. Я хочу, щоб вони були такими. — Чому? — Якщо все так, то життя буде ліпшим варіантом, хіба ні? — відповіла вона, все ще дивлячись у небо. — Якби всі привиди мирно споглядали за живими, то я могла б позаздрити настільки, що б захотіла до них приєднатися. — А. Має сенс. Можливо зрадівши моїй згоді, дівчина захитала ногами. — Хоча, коли я стану старшою, можливо надам зовсім іншу відповідь. — Щоб підтвердити наближення своєї смерті? — Вірно, — вона усміхнулася під парасолькою. — Ви так добре розумієте таку дивачку, як я, пане. — Я нічого такого не роблю, просто підтримую бесіду. Якщо ми розуміємо одне одного, то ти точно не дивачка. Або ж я теж дивак. — Останнє. Не сумніваюся, — вона гмикнула. — Якщо подумати, — мовив я. — Я забув згадати, проте не клич мене «паном». Ми одного віку. Дівчина вп’ялася поглядом у моє лице. — Я думала, що ви на два чи три роки старші, — пробелькотіла вона, водячи очима навкруги. — Але чи можете ви дозволити мені продовжувати так вас кликати? — Напевно, проте чому? Дівчина відвела погляд. — Від думки, що я розмовляю з хлопцем свого віку, я так напружуюся, що мій сніданок може полізти назад. Я не зміг втриматися від смішку. — Зрозумів. Тоді уявімо, що я старше тебе. — Вірно, це дуже б допомогло, — вона прикрила очі та зітхнула. А потім весело мовила, щоб підбадьоритися. — Скажіть щось, я хочу і вас також послухати, пане. — Мене? — Це нечесно, що лише я розмовляю. Розкажіть мені щось. Я замислився. Про себе я не вмів розповідати. Я завжди жив у припущенні, що ніхто мною не зацікавиться, тож на такі випадки припас куди менше «тверджень про себе», ніж звичайна людина. Зрештою, не маючи ніяких гідних тем, я вирішив розповісти про те, що зараз мав на думці. — Останнім часом я вночі ходжу подивитися на зорі. — А, як чудово. Хто б міг подумати, що у вас є таке хобі. — Ні, це не моє хобі. Я просто складаю компанію. — Гм-м. Звучить весело, — ображено протягнула вона. — Гадаю, ви ходите з дівчиною? — Дівчатами, а ще з хлопцем. — Як я і думала, у вас так багато друзів, — її плечі впали. — Почуваюся зрадженою. — До твого відома, рахуючи і тебе, у мене в сумі зараз є п’ять друзів, — пояснив я з болісною усмішкою. — Ця група суцільна мішанина. Я єдиний, хто знайомий з ними усіма, а ще мені завжди складно зібрати їх усіх разом. Дівчина зблизька витріщилася на моє лице. — Звучить так, наче вам це не підходить, пане. Виснажливо, так? — Так, просто смертельно. Вона розслабила щоки. — Тому що ви заходите на невідому територію. Добре відчуття. — Скажи, — погодився я.   Діставшись додому, я увімкнув музичну радіостанцію та продовжив читати книги, які взяв у бібліотеці. Навіть з відкритими вікнами та працюючими вентиляторами було настільки спекотно, що на сорочці проступили плями від поту. Після вечері я прийняв ванну, а потім пішов прямо до ліжка. О першій ночі біля ліжка задзвонив будильник. Я повільно встав, хутко вдягнувся та покинув дім. Навіть посеред ночі місцями на дорозі дзижчали цикади. Можливо вони були спантеличені ліхтарями та стійкою спекою, думаючи, що надворі досі день. Або можливо ті цикади, які спали в день, зараз робили все можливе, щоб надолужити той час. Пізніше я безліч разів ставав свідком феномену, коли цикади під час найбільш спекотної частини дня усі разом переставали дзижчати. Гадаю, це має сенс, проте схоже навіть цикади ненавиділи надмірну спеку. Так, спека цього літа була аномальною. Новини кілька днів поспіль повідомляли про нові рекорди, і навіть дорослі казали, що це найбільш спекотне літо, яке вони бачили. Кількість опадів протягом сезону дощів також була меншою, вдвічі нижчою за середній показник, через що по всій країні була нестача води, а деяким місцям навіть вимикали воду на ніч. Можливо всі ті сирени швидкої, які я чув, повідомляли про нове знепритомніння від теплового удару. Після прогулянки, час від часу прибираючи павутиння, що з’являлося нізвідки, я прийшов до будинку Хаджікано Юі. Як і очікувалося, Оґіуе Чіґуса вже чекала біля воріт. Коли вона побачила мене, то трохи помахала. Чіґуса завжди віддано вдягала свою уніформу, коли кудись виходила, але, можливо подумавши, що в такий час шкільна уніформа може викликати підозри, сьогодні вона вдягнула футболку з тонкими смужками. — Сьогодні повсякденний одяг, га? — вказав я. Чіґуса нервово потягнула за рукав своєї футболки. — Це не дивно, так? — Ні. Тобі личить. — Зрозуміло. Дійсно личить? — вона усміхнулася, злегка крутячись вправо та вліво. Поки я розмовляв з Чіґусою про хвилю спеки, задні двері мовчки відчинилися, пропускаючи Хаджікано. Вона побачила моє лице, потім подивилася на Чіґусу. — Добрий вечір, Хаджікано, — усміхнулася Чіґуса, а Хаджікано мовчки кивнула. Ми утрьох пішли разом до готелю Масукава. Відчинивши двері, що вели на дах, ми побачили Нінохару Юю, який прийшов раніше і зараз налаштовував телескоп. Помітивши, що ми прибули, він просто сказав: — Гей, — а потім поманив Хаджікано. — Хаджікано, допоможи мені з цим. Хаджікано встала позаду телескопа, а Нінохара почав інструктувати. — Добре, останнього разу я навчив тебе, як налаштовувати видошукач. Зараз ти і сама зможеш це зробити, вірно? — Хаджікано без слів кивнула. Ми з Чіґусою здалеку спостерігали, як Хаджікано у тиші налаштовувала телескоп під наглядом Нінохари. Чіґуса зазирнула мені в лице з незрозумілою усмішкою на вустах. — Як думаєш, чому все скінчилося ось так? Так, як все до цього дійшло? Я перебрав спогади, пригадуючи день, коли все почалося. *** Повернімося до дня, коли я розмовляв з Хаджікано по телефону. До того дня, коли телефон у будці, що знаходилася на пустій станції метро, де була Хаджікано, та телефон у моєму домі одночасно задзвонили. Нарешті отримавши шанс належно поговорити з нею, я врешті-решт висловив почуття, які тримав у собі роками. Дзвінок завершився перш, ніж вона змогла на них відповісти, але з тим, здавалося, що шорсткість між нами певною мірою згладилася. Я дізнався, що Хаджікано насправді не ненавиділа мене, і допоміг Хаджікано усвідомити, що я її не жалію. Лише завдяки цим двом змінним був зроблений великий крок уперед. У ту ніч, прямо о другій годині, я навідався до будинку Хаджікано. Коли менше ніж через п’ять хвилин Хаджікано вийшла через задні двері, то, побачивши мене, зупинилася. Я підняв руку та привітався, а вона дивилася на мене так, наче хотіла щось сказати. Проте цей вираз більше не містив ворожнечі та ненависті. В залежності від вашої точки зору, його можна було сприйняти лише як просте прикриття її ніяковості. — Ну, ходімо, як і зазвичай, подивимося на зорі, — сказав я. — Як і в ту ніч, коли був зорепад. Хаджікано легко знизала плечима зі здивованим поглядом і, не сказавши «ладно» чи «ні», здвинулася з місця. Вперше я прямував до зруйнованого готелю, не слідкуючи за нею, а йдучи поруч. Коли вона сіла на стілець на даху та подивилася у небо, я ненароком задав питання. — Якщо тобі так подобається дивитися на зорі, то чому б не використати для цього телескоп? — Я хочу, — чесно відповіла вона. — Але це дорого. — А, — я кивнув. А потім раптово про дещо згадав. — Насправді в мене є друг із доволі дорогим телескопом. І, звісно, Хаджікано за це вчепилася. — Справді?.. — Так. Хочеш його позичити? Вона продовжувала мовчати. Однак я відчув, що якщо Хаджікано не відмовилася негайно, то це зазвичай значило згоду. Тиша була її способом опору. — Добре, залиш це на мене. Я все влаштую до завтрашньої ночі. Я не сподівався на належну відповідь, проте побачивши дві падаючі зірки, Хаджікано так тихо мовила, що я ледве розчув. — Дякую… — Пусте, — я надмірно низько вклонився. — Я не очікував отримати подяку. Потрібно буде записати се в своєму щоденнику, коли повернуся додому. — Гм. Хаджікано невдоволено відвернулася.   Наступного ранку, потираючи сонні очі та йдучи під палаючим сонцем, я навідався до будинку Нінохари. Квіти в горщиках, що висіли в ряд під навісом магазину, всі без винятку сильно зів’яли. Лише рослина, що зветься ранковим сяйвом, обвита довкола віконних ґрат, мала здорові блакитно-фіолетові квіти. Похмурі сірі стіни не фарбували роками, на них пролягли темні тріщини. При вході на висячому паперовому ліхтарику було виведено «Бар», а на білій електронній вивісці попереду темно-синіми літерами значилася назва закладу: «Морський рев». Вуличний кондиціонер, що висів під вікном другого поверху, видавав дивний деренчливий звук. Зараз було досі десять, тож цикади стримували своє дзижчання. Я відкрив скрипучу хвіртку, обійшов будинок до дверей житлової частини та подзвонив у них. Я порахував до тридцяти, потім подзвонив знову, але відповіді не було. Ззаду будинку я почув знайомий звук двигуна. Я пішов перевірити і знайшов Нінохару в тісному, повному безладу гаражі, який возився зі скутером. Напевно міняв масло; поруч з ним стояла каністра, накидний ключ та розрізана навпіл пластикова пляшка. — Потрібна допомога? — спитав я. Нінохара обернувся і широко розплющив очі, коли побачив мене. — О-о-о, Фукамачі! Рідкий гість. Прийшов можливо помститися за те, що сталося три дні тому?.. — Це було б непоганою ідеєю, — я підхопив розвідний гайковий ключ в кутку гаража та повертів його у долоні. — Але сьогодні маю інші справи. Нінохара, як я пам’ятаю, в тебе є телескоп? — Так, є. А що? — Я б хотів позичити його на якийсь час. Він витер рукою піт з брови. — Це дійсно несподівано. Боже, ти так сильно глузував з моїх хобі, а тепер зацікавився астрономією? — Не пам’ятаю, щоб глузував. І зацікавлений у ній не я. Дехто знайомий хоче подивитися на зорі. Нінохара подивився на мене з трохи відкритим ротом. — Вибач, але не маю наміру його позичати. Він цінний, тож я не дозволю якомусь неосвіченому дилетанту торкатися нього. І з цим він повернувся до роботи. Він зупинив нагрітий двигун, вдягнув вінілові рукавиці, відкрутив зливний болт та спіймав стікаюче масло у пляшку. Коли все старе масло витекло, він підтягнув болт, відкрив каністру та вилив з неї нове масло. Закрутивши кришку, він завів двигун та знову почекав, поки той трохи погудить. У середній школі я декілька разів допомагав йому з цим, тож добре завчив процес. — Мені він справді дуже потрібен. Я відплачу тобі. А ще забуду все про той день. Я буду поводитися з ним особливо обережно, тож не зламаю. — Ти знаєш, як ним користуватися? — Я відсьогодні почну вчитися. — Приходь після того, як навчишся. — Я поспішаю. Будь ласка, я серйозно. — Не схоже, що благають саме так, — зацікавлено протягнув Нінохара. — У цьому замішана дівчина? — В залежності від того, як подивитися, — відповів я заплутано. — Тоді це ще одна причина, з якої ти його не отримаєш. Я не хочу, щоб мого дорогоцінного телескопа використовували задля отримання уваги жінки. Я знизав плечима. — Дівчина, якій я багато чим зобов’язаний, зараз знаходиться в глибинах депресії. Вона зазвичай замикається у себе в кімнаті, але виходить вночі лише для того, щоб подивитися на зорі. Схоже, що вона відчуває спокій лише тоді, коли споглядає нічне небо. Я хочу їй допомогти. Нінохара вимкнув двигун, відкрутив заливну кришку, витер її ганчіркою, потім вставив її назад та перевірив кількість масла. Підтвердивши, що його достатньо повно, він підкрутив кришку та зняв вінілові рукавиці. Відвізши скутер у задню частину гаража, він приніс розкладний стіл, що був притулений до стіни, і поставив його переді мною. Ставши на коліна перед дерев’яним столом, повним вм’ятин, він закатав рукава та витягнув руку. — Правила прості, — сказав Нінохара. — Ми влаштуємо армрестлінг. Будемо боротися стільки, скільки захочеш. Якщо переможеш бодай раз, тоді я позичу тобі телескоп. — Армрестлінг? — повторив я. — Нібито в мене є шанс на перемогу? — Саме я буду позичати телескоп. Який сенс надавати тобі перевагу? — І все ж це надто несправедливо, як на мене. Я провалявся в лікарні з випуску до середини минулого місяця. Все моє тіло ослабшало. — Тоді здавайся. Я не збираюся змінювати умови. Я неохоче встав на коліна перед столом. А потім знову подивився по черзі на його плече, передпліччя та нижче ліктя. Він регулярно займався, тож всі ці частини були добре натреновані. Він не перебував у жодному спортивному клубі, проте все одно був першим у школі в нескінченних фізичних тестах. Я і шансу не мав на перемогу. І все ж, я не міг здатися, навіть не спробувавши. Я поклав лікоть на стіл та схопив долоню Нінохари. А лівою рукою стиснув край стола. — Готовий? — спитав Нінохара. Я кивнув. По його сигналу, я вклав усю свою силу в праву руку. Його рука не зрушила з місця. Без перебільшення, вона дійсно не здвинулася і на міліметр. Наче його руку прибили до столу гвинтами. Він зухвало посміхнувся. Приклавши трохи сили, він вивернув мені зап’ястя. А потім єдиним рухом з усім покінчив. — Перша перемога, — порахував він. Вся моя рука оніміла, а тіло кинуло в піт. — Ну, тоді другий раунд? — спитав він. Після десяти раундів моя права рука затряслася без мого на те бажання, мені було складно навіть пальцями поворушити. Внутрішня частина ліктя боліла так, наче її обпалили, а все, починаючи від плеча, неймовірно пекло. Коли моя рука була вже менш онімілою, я наполегливо поставив лікоть на стіл. Нінохара, впевнений у своїй перемозі, спокійно завів зі мною розмову посеред матчу. — Звідки ти її знаєш? — Її? — спитав я, піднімаючи погляд. Піт з мого лоба впав на щоку та шию. — Дівчину, яка майже вв’язалася в суперечку із Ноґіямою три дні тому. Я спробував напасти зненацька, поки він говорив, але він це передбачив та негайно відсунув руку назад ще більш наполегливо. Я цокнув язиком, а потім відповів. — Оґіуе? Вона просто однокласниця. Вона сидить поруч зі мною. — Ти ходиш подивитися на зорі посеред ночі з «просто однокласницею»? — Зорі? — я покрутив шиєю. — Оу, Нінохара, ти подумав, що я споглядаю зірки з Оґіуе? Вона з цим ніяк не пов’язана. Я дивлюся на зорі з іншою дівчиною… Коли я дійшов до цього, рука Нінохари раптом вже не була такою напруженою. Я не впевнений, що сталося, проте, помітивши це, я використав усі залишки власної сили, щоб покласти його руку. Якийсь час Нінохара зацікавлено роздивлявся свою руку, яка раптово розслабилася посеред матчу. — Обіцянка є обіцянкою… — він почухав задню частину шиї. — Добре, гаразд. Я не хочу, але я позичу тобі телескоп. — Дякую, — сказав я, витираючи піт з чола та масажуючи усю свою праву руку. — Але в мене є умова. Якщо не приймеш її, все повернеться до початку. — Я прийму більшість умов, — відповів я. — Що там? — Коли будеш використовувати телескоп, ти маєш взяти мене із собою. — А, зажди… Це проблема, — я похитав головою. — Я навчуся, як ним користуватися, тож, будь ласка, не ходи зі мною. — Нізащо. Я не поступлюся. — Такий хлопець як ти, Нінохаро, налякає її. — Якщо вона потоваришувала з тобою, Фукамачі, то вона точно подружиться і зі мною. — Ми старі знайомі. Що не скажеш про тебе. Дискусія продовжувалася аж до обіду, а Нінохара не сильно й думав піддаватися. Тож я вирішив позичити його телефон та зателефонувати в будинок Хаджікано. На дзвінок відповіла старша сестра Хаджікано, Ая. — Чи можете ви передати слухавку пані Юі? Якщо скажете, що це за телескоп, вона повинна вийти зі своєї кімнати. — Телескоп? — повторила Ая, не пригадуючи нічого такого. — Ну, ладно. Не те щоб розумію, але якщо ти так кажеш, Йоччян, я спробую. Зажди секунду. Не минуло й хвилини, як до телефону підійшла Хаджікано. — Мені передали… — Спершу, є гарні новини, — почав я. — Після деякого обговорення мені дозволили позичити телескоп. А тепер погані новини, власник не дозволяє користуватися ним без його супроводу… Не кажу, що він поганий хлопець чи типу того, але я відмовлю йому, якщо ти не погодишся, Хаджікано. Як ти хочеш вчинити? — Якщо він позичить телескоп, то це неважливо, — просто відповіла Хаджікано. — Ти справді впевнена? — я натиснув. — Хіба це місце для тебе не особливе? Ти не проти, якщо про нього дізнаються сторонні? — Не те щоб я так думала про нього. Крім того, ти вже знаєш про се місце, Йосуке. — Ем, а, і то вірно… Збентежений поведінкою Хаджікано, яка так швидко зм’якшилася, я раптом дещо усвідомив. — Якщо ти не проти, чи можу я привести ще одну дівчину? Тобі певно буде незатишно з двома хлопцями, так? Хаджікано відповіла тишею, що могла означати як згоду, так і несхвалення. — Ти мала однокласницю в середній школі Міцуба, Оґіуе Чіґусу, вірно? — спитав я. — Можливо, — відповіла Хаджікано. — Я думаю, щоб привести її. Ти не будеш проти? Після ще однієї довгої паузи, Хаджікано мовила: — Це неважливо. — Тоді я запрошу Оґіуе. Чекай на мене біля свого будинку о другій ночі. Побачимося. Наостанок Хаджікано м’яко пробурмотіла: — Дякую… — Нема за що, — і я поклав слухавку. — Значить, вирішено, — відзначив Нінохара, побачивши, що я закінчив розмову. — Тепер, де зустрічаємося? — Пам’ятаєш готель Масукава? Ми ходимо туди весь час, щоб подивитися на зорі з даху. — А-а-а, «руїни червоної кімнати». Багато там зависали в середній школі, — кивнув Нінохара, сповнений ностальгії. — Але навіщо ходити в таке небезпечне місце? — Схоже, що Хаджікано воно подобається. — Що за? Дивна дівчина, — він схилив голову в бік. — Ох, ладно. Мені просто бути о другій на даху готелю Масукава, вірно? — Ага. Впевнись, що будеш там. — Звісно. Обіцянка є обіцянкою. Пішовши від Нінохари, я зателефонував Чіґусі з найближчого громадського телефону. Я не міг підняти свою праву руку після армрестлінгу, тож обережно натискав цифри одну за одною лівою рукою. — Алло? — сказала Чіґуса по той бік слухавки. — Маєш зараз час? — спитав я. — Фукамачі? Це Фукамачі, так? — її голос трохи пожвавішав. — Звісно в мене є час. Що тобі треба? — Я маю ще одне прохання до тебе, Оґіуе. — Прохання… Припускаю, що це стосується Хаджікано? — Так, маєш рацію, — відчуваючи, що спроба все приховати тільки погіршить все, я чесно пояснив ситуацію. — Я планую сьогодні вночі подивитися на зорі з Хаджікано, але дещо сталося, тож тепер з нами іде хлопець на ім’я Нінохара. Але я впевнений, що Хаджікано було б незатишно поруч з колишніми правопорушниками. Тож гадаю, що присутність такої дівчини, як ти, може пом’якшити ситуацію. Тому я і подзвонив. — Інакше кажучи, я буду на передовій, щоб ти міг зблизитися з Хаджікано? — Нічого не можу вдіяти, якщо ти бачиш це так. Але в мене більше немає нікого, кого я б міг попросити. Ти, звісно, можеш відмовитися, якщо хочеш. Чіґуса тяжко зітхнула. — Ну, саме я сказала «якщо я можу чимось допомогти, дай знати»… Прекрасно, я допоможу тобі. — Дякую. Я твій боржник. — Гратися з коханням людей… Ти дійсно природжений поганець, Фукамачі, — грайливо сказала Чіґуса. — Але, будь ласка, не забувай ось чого. Я, як і ти, теж погана людина. Якщо будеш необережним, я можу просто вкрасти тебе у Хаджікано. — Я знаю про цей ризик. Я буду обережним. — Ні, ні. Будь ласка, будь необережним, — захихотіла Чіґуса. — Коли і де зустрічаємося? — Чекай біля її будинку о другій ночі. Я прийду за вами. — Зрозуміла. З нетерпінням цього чекаю. — Ти зможеш вибратися так, щоб про це не дізналися твої батьки? — Все буде добре. Моєму батьку та матері навіть не снилося, що я можу піти кудись вночі. Я поклав слухавку та попрямував до маленької місцевої бібліотеки, щоб взяти книжку про те, як працює телескоп, і проглянув її всю. Десь перші дві години я читав уважно, проте через всі ці астрономічні терміни, яких я ніколи раніше не зустрічав, та зображення поперечних перерізів різноманітних лінз мене дуже сильно потягнуло в сон, тож я заснув, навіть цього не усвідомивши. Коли я прокинувся, назовні вже було темно. Я повернувся додому, повечеряв з мамою, ліг у ліжко та перечитав книжку. Через короткий сон я зміг вийти з дому майже вчасно. Зустріч між Хаджікано та Чіґусою, корінь моїх переживань, пройшла більш гладко, ніж я уявляв. Поки Хаджікано намагалася сховатися за моєю спиною, Чіґуса заговорила з нею дуже природно. — Давно не бачилися, Хаджікано. Хаджікано кивнула, її губи склалися в щільну, пряму лінію. Цей кивок не був незацікавленим, а нервовим — підходяща відповідь до привітання Чіґуси. — Я не очікувала зустрітися з тобою знову таким чином. Ніколи не знаєш, що готує доля. Якщо подумати, в ті три місяці, коли я лежав у лікарні, Чіґуса і Хаджікано імовірно часто бачили одне одну, оскільки перша сиділа позаду другої. Наскільки я міг сказати, Хаджікано не тримала якогось зла на Чіґусу. Також я не відчував, щоб Чіґуса мала якісь проблеми з Хаджікано. Хоч у кожної це було по-різному, між ними можливо виникла яка не яка симпатія, враховуючи, що обидві не поводилися дружелюбно з однокласниками. Нінохара прийшов до руїн раніше, щоб встановити телескоп, тож його зустріч із Хаджікано трохи відклалася. Згідно з його словами, лінзам та дзеркалу телескопа потрібен час, щоб адаптуватися до нічної температури, а якщо не залишити його назовні за годину чи дві до спостереження за зорями, то зображення спотвориться. Також, схоже, налаштовувати видошукач легше, коли ще було світло. Так виявилося, що Нінохара знав готель Масукава, отже не було проблеми, щоб він прийшов раніше. Найактуальнішою проблемою було запобігти тому, щоб дві дівчини не відмовилися від компанії Нінохари. Він може спокійно робити щось грубе навіть по відношенню до людей, яких тільки-но зустрів чи вигадувати їм жахливі прізвиська; він загалом мав неймовірний талант заслуговувати презирство людей. Мені потрібно тримати його у вузді, щоб захистити Хаджікано і Чіґусу від його невинного злого бажання. Коли я підійшов до руїн, то підготувався до зустрічі цих трьох. Хоча, звичайно, буде краще, якщо нічого не станеться. Мені також потрібно було супроводжувати Чіґусу, яка була незнайома з руїнами, тож я взяв із собою ліхтарик, щоб освітити поверх і обережно її провести. На даху я його вимкнув та озвався до Нінохари, який закінчив встановлення телескопа. — Вибач, що змусили чекати. — А, ви тут, — Нінохара вийняв із рота сигарету і кинув її в порожній смітник. Піднявшись та взявши електричний ліхтар, що стояв біля його ніг, він освітив ним наші три лиця. Оскільки наші очі не звикли до нього, світло ліхтаря видавалося приглушеним, наче ось-ось розтане. Спочатку Нінохара пильно оглянув обличчя Чіґуси. Через декілька секунд слабка усмішка щезла з його губ. Його очі широко розплющилися, він знову оглянув лице Чіґуси, наче на ньому було написане якесь важливе повідомлення. — Нінохара Юя, — сказав він з дивною повагою, витягуючи праву руку. — Я був найліпшим другом Фукамачі в середній школі. — Я Оґіуе Чіґуса, — сказала Чіґуса, несміливо витягуючи свою руку та беручи його. «Не дивно, що вона боїться», подумав я. Адже вона знає його лише як «одного з людей, які стояли навколо Фукамачі, збираючись його побити того дня». Я прошепотів на вухо Чіґуси. — Нічого боятися. Він не такий вже і поганий хлопець. — Вірно. Не такий вже і поганий хлопець, — повторив Нінохара. — Навіть якби я і був поганим, то лише настільки, як і Фукамачі. — Он воно як? Тоді я спокійна, — усміхнулася Чіґуса, хоча її напруга все ще не зникла. Потім Нінохара підніс ліхтар ближче до лиця Хаджікано. Я затримав дихання і спостерігав. Він грубо витріщився на родиму пляму. — Жахливий синець, ось тут. Як в історії «Привид Йоцуя». Якщо Нінохара так і продовжить про це говорити, не подумавши перш ніж казати, я можу рефлекторно його вдарити. Але не встиг я стиснути долоню в кулак — і, може, щоб тримати мене під контролем — Хаджікано просто відповіла: — Так. Вона жахлива, хіба ні? — Без перебільшення, — підтвердив Нінохара. Потім він оглянув іншу сторону обличчя, де родимої плями не було. — Знову ж таки, у тебе дуже гарне личко, — Нінохара почухав своє підборіддя. — Не можу сказати, красуня ти чи потворна. Е, якщо спитати, то для мене все одно немає ніякої різниці… Під сяйвом ліхтаря Хаджікано звузила очі. Принаймні вона не виглядала роздратованою чи зачепленою за живе його коментарями. Насправді вона, можливо, навіть була вдячна, що той не скупився на слова. Може ті, хто мають сильний комплекс неповноцінності, на диво дуже добре можуть поладнати з відкритими людьми, як Нінохара. По суті, саме через це я обрав Нінохару, як союзника в середній школі. Чіґуса наблизилася до мене. — Схоже Нінохара доволі цікавий тип. — Це точно. На краще чи на гірше. — До того ж він трохи нагадує тебе. — Нінохара нагадує мене? — здивовано спитав я. — Так. Ти навіть одного з ним зросту, а ще маєш ті ж самі очі. А ще, мушу додати, навколо вас витає однакова аура. — Хах. Я не дуже щасливий це чути… Чіґуса підбадьорливо поплескала мене по спині. — Все добре, серед вас двох ти крутіший. — За це дякую. В будь-якому випадку, найбільша перешкода була усунена. Схоже наша четвірка не була аж надто несумісною. Вочевидь у Хаджікано не виникли якісь негативні почуття до інших двох, те саме стосувалося і Чіґуси. При цьому я раптом подивився на себе об’єктивно і відкрив дещо неочікуване — тільки подумати, я опинився у ролі об’єднувача друзів. Це вперше у житті, коли мені випав такий обов’язок. Хто б міг подумати, що подібна роль, яку зазвичай бере на себе людина з найкращою особистістю в групі, випаде мені серед усіх інших. Першим ми побачили Сатурн. Після того, як Нінохара налаштував телескоп, Хаджікано, Чіґуса і я по черзі подивилися в нього. — Якби видимість була трохи кращою, ми могли б детальніше побачити проміжок між кільцями, — сказав Нінохара. «Він напевно про «щілину Кассіні*»», подумав я, згадуючи книгу, яку читав перед зустріччю. Якщо розглядати кільця Сатурна не як одиничні щільні кільця, а як багато маленьких разом, то є три кільця, що утворюють основне, їх називають кільцями A, B і C. І великий проміжок між А та В звуть «щілиною Кассіні». Щоб не турбувати Хаджікано, поки вона дивилася в телескоп, ми присіли в декількох метрах і тихо почали розмовляти. — Якщо подумати, то я ніколи не питав, але, Нінохаро, чому тебе зацікавила астрономія? — Чому? — задумливо зітхнув Нінохара, лягаючи та дивлячись у небо. — Як пояснити? В моєму випадку спочатку з’явився телескоп, а потім вже і зацікавленість зірками. — Як це? — Не метушитися щодо світлин, а просто полюбляти структуру камери. Не метушитися щодо музики, а просто полюбляти вигляд вакуумного лампового підсилювачу. Не метушитися щодо смаку кави, а просто полюбляти, як подрібнюються боби і тече кава. Якось так. Мені завжди подобалося доглядати за телескопом та його налаштовувати. — Але б ти тоді не тримав його дуже довго, хіба ні? Чесно, це доволі дратівливе хобі. — Ось що і робить його гарним. Те, що збираєшся побачити через телескоп ти, і що збираюся я, є одним і тим самим, проте має цілковито різне значення. Це як риба на смак смачніша, коли виловив її саме ти. Мозок усе прикрашає в залежності від кількості зусиль, які ти вкладаєш у щось. І як тільки ти побачиш ці і так вже гарні планети та зірки, перебуваючи під сим ефектом, то можеш стати рабом астрономії. — Це гарна точка зору, не можу повірити, що чую її від тебе, — жартівливо сказав я, проте не збрехавши про те, що мене це вразило. — До речі, я хотів спитати твоєї думки щодо дечого… Як думаєш, чому Хаджікано подобаються зорі? — Хаджікано? А, дівчина з родимою плямою, — Нінохара сів і подивився на її спину, поки вона захоплено вп’ялася поглядом у телескоп. — Ну, це може бути очевидною відповіддю, але саме їй, можливо, більше подобається темрява, ніж зірки. — Зрозуміло… Це була логічна думка. Після того, як з’явилася її родима пляма, їй більше стала подобатися темрява, а намагаючись знайти насолоду у тьмі, вона зустріла зорі. «Вона точно має таку рису», подумав я. Але оскільки її зацікавленість зірками з’явилася раніше плями, то його відповідь, звісно, була лише однією з причин, які сприяли її задоволенню. — Звісно, якщо вже заговорили про це, то причини для «уподобання» чогось завжди з’являються після обставин, — додав Нінохара. — Люди, яким подобаються зірки, просто такими вже народилися, і все тут. — Ти правий, — погодився я. Після Хаджікано в телескоп подивилася Чіґуса, а потім захоплено вигукнула. — Овва. Фукамачі, Фукамачі, це дійсно щось неймовірне. Це мене поквапило, тож я теж став біля телескопа та подивився у лінзи. В темряві плавала самотня сфера, її оточували гігантські кільця. З цією унікальною сферою були знайомі навіть у дитсадку. Однак, коли я подивився на неї справжню ось так через лінзи, вона здалася поганим жартом. Чи було прийнятним, щоб настільки нелогічної форми дещо існувало в цьому світі? Оскільки мене навчили, що Сатурн має таку форму, то я був у змозі залишити все, як є, проте наскільки ж збентеженим буде хтось, хто побачить таке, нічого не знаючи про Сатурна? Поки я був приголомшений видом Сатурна, позаду мене заговорив Нінохара.  — Бачачи, як ти дивишся в телескоп, я згадав про ту ніч, коли наш клас відправився у подорож. — Ти такий же огидний, як і завжди… — тихо відповів я. — Що там було? — і, звісно, Чіґуса зацікавилася цією історією. — О, нічого такого, — почав Нінохара жвавим голосом. — У тому місці, де ми зупинилися на третьому році, була купальня на відкритому просторі. І на третю ніч до нас дійшло, що ми можемо нахилитися та за допомогою біноклів з нашої кімнати побачити сходи, що з’єднували внутрішню жіночу та відкриту купальні. Наступного дня ми накупили там біноклів і в ту ніч по черзі через них підглядали. Еге ж, Фукамачі? — Гм-м… Отже Фукамачі теж подібним займається, — Чіґуса кинула на мене одночасно зневажливий і дражливий погляд. — То й що? Якби я в тій ситуації єдиний не підглядав, це було б більш підозріло, — виправдався я, а потім пішов у контратаку. — Знаєш, Нінохаро, ти завжди мав таку звичку — постійно намагався піддражнити мене біля дівчат, які тобі подобалися. — Ти все неправильно зрозумів, — не вагаючись, відповів Нінохара. — Мені просто подобається тебе дражнити. — Як дружелюбно, — усміхнулася Чіґуса, прикриваючи рота рукою. Ми з Нінохарою знизали плечима, наче кажучи: «Сумніваюся в цьому». Потім ми втрьох подивилися на Хаджікано, яка досі прилипала до телескопа, не втомлюючись споглядати Сатурн. — Їй настільки подобаються зірки? — спитав у мене Нінохара, понижуючи голос, щоб вона не почула. — Ага. Тобто, вона приходить сюди кожну ніч лише для того, щоб на них подивитися. — Кожну ніч? Ти впевнений, що не через щось інше? — Ні, нічого такого. Я можу бути в цьому впевненим. — Гм. Дивна дівчина, — Нінохара вп’явся поглядом у спину Хаджікано, наче в чомусь впевнюючись. — Гей, привиде Ойви, — охрестив він Хаджікано. — Ти ще не втомилася від Сатурна? Хаджікано відірвала погляд від лінз і похитала головою. — Я не втомилася. — О, дійсно? Ну, а я так. Тож тепер переведи телескоп на місяць. Знаєш як це зробити? — Можливо… — Добре, тоді вперед. Скажеш, коли отримаєш гарне зображення поверхні місяця. Хаджікано глибоко вклонилася, а потім почала обережно налаштовувати телескоп. — От тепер ти використовуєш видошукач правильно. Так тримати, — щасливо відзначив Нінохара. — Казав, що він надто дорогоцінний, щоб його торкався якийсь неосвічений дилетант, а тепер дозволяєш дівчині, яку тільки зустрів, його налаштовувати, — вказав я. — А стільки гонору було. — Все добре, вона його не зламає, — впевнено мовив Нінохара. — Знаєш, я теж повивчав цю тему. Навіть навчився, як читати зоряні мапи. — Оце так дух. Але тобі довіряти я не можу, оскільки в тебе нечисті мотиви. Схоже Нінохарі забракло терпіння, поки він споглядав, як повільно цим займається Хаджікано, тож він піднявся, тримаючи ліхтарик, загорнутий в червоний целофан, та, ставши поруч, почав надавати їй інструкції. — Дурненька, спочатку треба використати окуляр малого збільшення. Як тільки вибудуєш фокусну точку, тоді можеш збільшувати. — Я не знаю, як міняти окуляри, — поскаржилася Хаджікано. — Тоді просто спитай у мене. Ти дурна? — Як мені це зробити?.. — нервово спитала Хаджікано. Ми з Чіґусою стояли позаду, споглядаючи, як ці двоє возяться з телескопом. — Люди, які розуміють, що тобі подобається — чудові, — прошепотіла Чіґуса. — Ага. Я б дійсно не зміг ось так досконально вивчати щось одне, — відзначив я. — Можливо я не так сильно впевнений у своїх хобі. — Розумію. Я очікую, що в якусь мить мені наскучить чи я розчаруюсь, тож я вкладаю мало зусиль це запобіжний захід. Від сцени, як Нінохара роздає дратівливі інструкції, а Хаджікано неохоче їм слідує, злегка заболіло серце. Це було дивне почуття, якого я раніше ніколи не відчував. У ту мить я не усвідомлював, що спочував емоцію, відому як ревнощі. Можливо я відчув їх через свою неповноцінність, але я до такої міри здався на свій рахунок, що навіть не порівнював себе з іншими, живучи життям, в якому я б ніколи не відчув ревнощів стосовно конкретних людей. У результаті я не знав як назвати це нове почуття. Певною мірою я відчув, що це недобрий знак. «Можливо я відчинив двері, яких не слід було відчиняти», подумав я. І ця прикмета була не-таким-далеким майбутнім. — Фукамачі, що таке? — стурбовано спитала Чіґуса, коли я стих. — Нічого. Просто мав дивне відчуття. — І дійсно. Це дивно… Хаджікано озирнулася, кидаючи на нас погляд, а потім знову повернулася до телескопу.   Близько чотирьох ранку, коли небо почало набирати фіолетового відтінку, ми покинули руїни. Просто попрощавшись, ми всі повернулися до своїх домівок. Однак, чи так зірки склалися — чи може радше цю узгодженість склали саме зірки — відтепер я, Хаджікано, Чіґуса і Нінохара почали збиратися на руїнах кожну ніч, наче щось нас туди кликало. Найдивовижнішою частиною усього цього було те, що Нінохара продовжував приносити телескоп та встановлювати його на даху готелю кожного разу, ніхто навіть не просив його про це. Звісно, я припустив, що він робив це не з невинного доброго наміру, а здебільшого як відмовку зустрітися з Чіґусою. Я не знав, наскільки серйозним він був, проте схоже Нінохарі подобалася Чіґуса, тому він продовжував намагатися зібрати про неї інформацію у мене (від чого я постійно ухилявся). Причиною Чіґуси приходити туди кожну ніч, як вона сказала, було запобігти мені та Хаджікано залишатися наодинці разом. Одного разу, коли Хаджікано і Нінохара були зосереджені на телескопі, я спитав у Чіґуси, чому вона продовжує приходити. Вона незадоволено на мене глянула і легко ткнулася лобом у моє плече. — Хіба це не очевидно, що я не хочу, щоб ви з Хаджікано таємно зустрічалися? — без остраху сказала вона. — Ти навіть не здогадувався про це? — Я все хотів спитати, але що саме ти в мені побачила?.. — задав я питання. — Чесно, для мене це таємниця. — Подумай про це сам, ти, негіднику, — і Чіґуса відвернулася. І найважливіше Хаджікано — та, хто приходила на дах кожної ночі, про що її ніхто не просив. Я думав, що вона приймає нас, трьох непроханих гостей, лише через телескоп. Але згодом я почав це бачити по-іншому. Може… Імовірно… Потенційно. Можливо увагу Хаджікано привертав не телескоп, а Нінохара. Я почав так думати після події, що сталася через декілька днів після початку нашого сумісного спостереження за зірками. Я стояв позаду поряд з Чіґусою, споглядаючи, як Нінохара і Хаджікано встановлюють телескоп. Хаджікано хутко взяла на себе роль помічниці Нінохари, а тому почала слідувати його інструкціям, міняти лінзи, коригувати видошукач, перевіряти зоряні мапи без єдиного проблиску невдоволення. Здавалося, що Хаджікано насолоджується цими завданнями, а Нінохара довіряв їй, як любительці астрономії, тож спокійно дозволяв їй торкатися телескопу, чого б зазвичай не дозволив нікому робити. Коли Нінохара закінчив приготування та покликав нас, вдалечині раптом пролунав двигун машини. Він приклав до губ пальця, наказуючи мовчати, і прикрив очі, прислухуючись. — Вона їде сюди, — застогнав він. — Я можу сказати це через звук двигуна. Певно ті хлопці, які вештаються біля гірського перевалу. Напевно приперлися на тест хоробрості чи щось таке. Він був повністю правий. Невдовзі звук двигуна вщух біля будинку, а ми почули, як з машини вилізли люди і грюкнули двері. За голосами можна сказати, що там троє чи четверо хлопців, яким було десь двадцять. Вони, здавалося, прямували прямо до нас. — Нам напевно слід сховатися, — запропонував я. — Ми ж не хочемо зіштовхнутися з цими хлопцями. — З нами тут дві паняночки, — Нінохара подивився на Хаджікано і Чіґусу, почухавши потилицю. — Добре, ладно. Фукамачі, ти ховаєш їх двох. На смітнику, біля сміттєспалювальної печі, будь-де. Тим часом я приберу телескоп. — Зрозумів, — кивнув я. — Хаджікано, Оґіуе, ходімо зі мною. Чіґуса послухалася, проте Хаджікано залишилася на місці, про щось задумавшись. — Хаджікано, скоріше, — сказав я, намагаючись схопити її за руку. Але її рука вислизнула з-під носа, вона кинулася до Нінохари допомагати розбирати телескоп. Можливо Хаджікано вирішила, що буде ефективніше пошукати місце, в якому ми зможемо учотирьох сховатися, після того, як приберемо телескоп. Вважаючи, що не стане на шляху Нінохари, вона миттєво вирішила йому допомогти, ігноруючи мене. Це було цілком раціональне ствердження. Проте, навіть усвідомлюючи це, я відчув невимовний неспокій у ту мить, як Хаджікано вислизнула з моєї руки та побігла до Нінохари. Я відчув, що ця дія видавалася більшою, ніж на перший погляд. Зрештою, ті хлопці так ніколи і не піднялися на дах — вони потинялися на першому поверсі, розбили декілька вікон та поїхали десь через тридцять хвилин. Чекаючи, коли вони підуть, ми сховалися за спорудою на даху, затримавши дихання. Як тільки ми більше не чули машини, то полегшено зітхнули і вийшли, щоб розім’ятися. Ми відчували дивне піднесення, позбувшись напруги, а тому я, Нінохара і Чіґуса засміялися. Вираз обличчя Хаджікано теж здавався менш напруженим, ніж зазвичай. Після того дня я почав обережно спостерігати, як Хаджікано взаємодіяла з Нінохарою. І побачив, що поряд з ним вона частіше розслаблялася, чого ніколи не робила поруч зі мною. Як тільки я усвідомив це, то продовжував знаходити докази, що Хаджікано дивилася на Нінохару по-особливому. Схоже, що Хаджікано ним захоплювалася. Навіть такий відчужений від людських емоцій як я міг сказати, що вона мала до нього прихильне ставлення. Поряд з ним вона одразу ж почала більше усміхатися, а коли він ішов, вона виглядала прямо кричуще похмурішою. Поступово мені ставало дедалі легше розуміти її дії. Дивлячись на зірки з даху, вона підходила до нього. Я не був упевнений, чи це через кохання, чи дружбу між товаришами-любителями астрономії. Але, принаймні, Хаджікано схоже було значно веселіше слухати про астрономію від Нінохари, ніж бути наодинці зі мною. Коли я помітив цей факт, перед очима все потемніло. Відтоді, кожного разу, коли я бачив, як вони стають ближче одне до одного та розмовляють, мій пульс не заспокоювався, а я відчував відчай, наче мене тягнуло на темне морське дно. Хіба не так все було в «Русалочці» Андерсена? З любові до Хаджікано я поставив на кін своє життя, щоб позбутися родимої плями, проте поки я намагався врятувати її зі скрутного становища, з’явився інший чоловік, який зібрав усі вершки. Це сильно перегукувалося з долею русалоньки, котра прийняла людську подобу з любові до принца, однак вдячність за порятунок його життя отримала інша жінка. Але я не міг звинувачувати Нінохару. Не те, щоб він намагався збити Хаджікано зі шляху. Йому просто подобалася дівчина, яка мала такий самий інтерес до зірок, а тому він сердечно відповів на її бажання. Також, завдяки цьому спостереженню за зірками, ми з Нінохарою відновили ту затишну дружбу, яку мали в середній школі. Я ненавидів це визнавати, проте навіть мені він припав до душі. В кінці-кінців, Нінохара знав мене найкраще, а я найкраще знав Нінохару. Було складно його ненавидіти. І це ніхто інший, а я, хто познайомив цих двох, які б інакшим чином ніколи б не зустрілися. Я посадив тут насіння. Я точно хотів повернути Хаджікано, проте дивлячись, як завзято вона слухає Нінохару, я почав думати про себе не більше, ніж заваду. Примусово намагатися розділити їх зараз тільки її засмутить. Я ходив до бібліотеки майже кожного дня, намагаючись наздогнати знання Нінохари в астрономії, але зубріння ніяк цьому не допомагало. Радше, чим більше я навчався, тим сильніше усвідомлював величезний ступінь його знань. Єдиним крихітним порятунком було те, що Нінохара був більш захоплений Чіґусою, ніж Хаджікано, але я почувався жалюгідно, думаючи про це, як про порятунок. Коли я помітив, що в глибині душі бажаю, щоб Чіґуса відповіла взаємністю Нінохарі, то мені захотілося від сорому зникнути з лиця Землі. Серед нас усіх чотирьох на даху саме в мене була нечиста голова. Звісно, я отримав нормальну зовнішність, проте цього разу потворним був мій розум, що ні в яке порівняння не йшло до першого. Такого не було, коли я досі мав родиму пляму. Як тільки я відчув, що дещо отримав, то став жадібним, а ця жадібність кинула моє серце у безладдя. Сидячи поруч з Чіґусою і попиваючи зроблений нею холодний чай, я споглядав, як Хаджікано і Нінохара стояли поруч — їх розділяв лише телескоп — а потім довго зітхнув. — Все йде не так добре, га, — відзначила Чіґуса, наче знаючи, про що я думав. — Ага. Не так добре, — повторив я, пробелькотівши. — І таким дивним чином усі механізми вийшли з ладу. От якби з’явилося щось несподіване, що все б виправило. — Ага. Я б хотів змінити напрям лише двох стріл. — Двох? — Чіґуси схилила голову в бік, не знаючи, що одна стріла була направлена від Нінохари до неї. — Чому все повинно було так статися? — пробурмотів я собі під ніс. — Поки тебе все се не задовольняє, Фукамачі, мені подобаються ці стосунки, — відповіла Чіґуса. — Звісно найбільшою причиною тому є те, що я можу бути поруч з тобою. Але не тільки через це. Якось те, що ми вчотирьох перебуваємо разом відчувається дуже правильним. Якусь мить я розмірковував про це, а потім сказав. — Так, не хочу визнавати, проте почуваюся так само. — Скажи? — усміхнулася Чіґуса. — Хто знає, скільки се все продовжиться, але я обожнюю цей час. Я молюся, щоб він продовжувався якомога довше. Звісно, якщо почнеш залицятися до мене, це буде вже інша історія… Кожного разу, як Чіґуса так констатувала свою приязнь до мене, моє серце боліло. З одного боку через те, що я не міг прямо стикнутися з її почуттями, але більше всього боліло через почуття провини, що вона кохала цього «мене», який не був моєю справжньою зовнішністю, тож я відчував, наче обманюю її. — Гей, Оґіуе. Не в змозі витримувати це, я завуальовано спитав. Чи, можливо, зізнався. — Якби Фукамачі, на якого ти зараз дивишся, був фальшивкою, що б ти зробила? Наприклад, якби моє лице насправді було потворнішим, як думаєш, ти б досі так зі мною спілкувалася? Чіґуса схилила голову в бік, вп’явшись в мене поглядом. — А, ти можливо маєш на увазі родиму пляму? — спокійно спитала вона. — Якби я ненавиділа тебе так сильно, то із самого початку ніколи б не змогла покохати. Насправді, якби в тебе знову виникла родима пляма, це б допомогло позбутися конкуренції. Бачачи, наскільки спантеличеним я був, щоб зв’язати слова до купи, Чіґуса розсміялася, наче через якийсь жарт. — Ти думав я взагалі нічого про тебе не знаю? До твого відома, я хочу знати про тебе настільки ж багато, як ти хочеш знати про Хаджікано. — Мені починає набридати моє власне невігластво… Обпершись руками об підлогу, я подивився у небо.   Чіґуса це помітила, і навіть я трохи усвідомлював. Ці часи не будуть довго продовжуватися. Все неминуче перерветься у не-такому-далекому майбутньому. Сьомого серпня був молодий місяць. Направивши біноклі на небо, у Чумацькому Шляху між Вегою та Альтаїром, ми змогли побачити зоряні скупчення і туманності. В ніч дванадцятого серпня, не взявши із собою ні телескопа, ні біноклів, ми піднялися на найвищий пагорб у місті та лягли на землю, щоб поспостерігати за метеорним потоком Персеїди. Тим самим, який методист Ендо сказав нам не пропустити. З 1991 по 1994, через вплив повернення батьківського тіла Свіфта-Туттля**, метеоритний потік Персеїди встановлював рекордні цифри, що значно перевищувало середньорічний показник. У ніч дванадцятого серпня він досяг своєї вершини, і ми побачили в середньому п’ятдесят падаючих зірок на годину. «Деякі люди ніколи не зможуть побачити таку кількість за все своє життя», подумав я. Невинна усмішка Хаджікано, яка майнула на її обличчі, поки та споглядала зорі, залишила на мені сильне враження. Я подумав, що це було доказом, що вона на шляху до покращення самопочуття. Тринадцятого серпня дощило, тож вперше за весь цей час ми провели ніч вдалечині одне від одного. Чотирнадцятого серпня дощило навіть сильніше, ніж попереднього дня. П’ятнадцятого серпня, про що нікому не було відомо, Хаджікано стрибнула у море. І ось так наші короткі стосунки підійшли кінця. *проміжок між зовнішніми кільцями Сатурна шириною близько 4500 км. Відкрита в 1675 році італійським і французьким астрономом Джованні Домініко Кассіні. **короткоперіодична комета з періодом близько 133 років. Комету відкрили незалежно один від одного Льюїс Свіфт 16 липня 1862 року та Горас Парнелл Таттл 19 липня 1862 року.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!