Ввечері двадцять сьомого серпня ми з Хаджікано попрямували до місця, де проводився літній фестиваль Мінаґіси. Вона вдягнула юкату, яку надівала лише раз три роки тому, а я дешевий джінбей¹, котрий купив неподалік. Ми йшли тьмяними сільськими дорогами вниз, наші сабо² відлунювали у гомоні хіґураші. Завдяки глибокій блакиті юкати біла шкіра Хаджікано виділялася більше, ніж будь-коли.

Чим ближче ми підходили до фестивалю, тим дужче чули, як барабани тайко³ стрясали землю, як звучали флейти і шьо⁴, з гучномовців лунали направляючі в потрібні місця голоси, і як гомонів натовп. Біля місцевої початкової школи, котру призначили для паркування, вишикивувався довгий ряд з машин, а прямо попереду ми побачили громадську площу.

Як тільки ми на неї ступили, у повітря злетів невеликий феєрверк, що оголосив про початок фестивалю. Всі навкруги вмить завмерли і подивилися у небо, споглядаючи білий дим, котрий зостався по спалаху. І після цього місцевість наповнилася оплесками.

В центрі площі знаходився поміст, зі стовпа радіально розходилися мотузки, з яких звисали ліхтарі. Вздовж довгих сторін площі стояли впритул одне до одного стенди, одна з коротких сторін служила входом, а на іншій була встановлена гігантська сцена. Перед нею вже сиділо декілька десятків чи сотень людей, а на самій сцені керівник фестивалю оголошував вітальну промову.

Я відкрив програмку, яку мені дали на вході, і пройшовся поглядом по запланованому на сьогодні. Як і очікувалося, читання «Русалки Аґохами» і співання «Пісні Русалоньки» досі в списку. Певно вони знайшли заміну. Я подумав, що це нормально. В кутку програмки була розміщена світлина цьогорічної Міс Мінаґіси. Вона, безумовно, була гарною жінкою, але виглядала надто жвавою як на роль русалки — звісно, можливо я так подумав тільки тому, що знав — ця роль призначалася Чіґусі.

Ми купили усуякі⁵ і якісобу в стендах та пішли до сцени. Там ми побачили вступний виступ дітей, гурт духових інструментів зі середньої школи, як волонтери танцювали буйо і міньо, як професіонал виконував трюки з обертаннями. Година пролетіла вмить. Коли почалася лотерея, ми покинули свої місця, протиснулися крізь натовп, присіли на клумбу біля стоянки і спостерігали за гомоном фестивалю здалеку.

Коли невдовзі Міс Мінаґіса повинна була почати читання, я відчув щось холодне на тильній стороні долоні. Спочатку я подумав, що мені здалося, але побачивши, як Хаджікано дивиться в небо, зрозумів, що не єдиний це відчув. Не минуло й хвилини, як почало дощити. Не сильно, але достатньо, щоб змокнути, якщо не звертати на це уваги. Всі знайшли укриття в палатках чи в громадському центрі, або побігли на стоянку; люди вмить кинулися з площі. Голос з гучномовця негайно оголосив, що сценічні шоу скасовано.

Ми з Хаджікано сховалися від дощу під навісом громадського центру. Через рідкі краплі сяйво ліхтарів і стендів розмилося, забарвлюючи площу в темно-червоний. Дівчата бігли геть, тримаючи над головами килими, літні люди жалісно йшли під парасольками, дітлахи стрибали навкруги, не турбуючись про дощ, торговці спішно збирали свої стенди — поки я розсіяно за цим спостерігав, раптом почув голос.

Пісня Русалоньки.

Я чув її не зі сцени, а поруч із собою.

Я зазирнув Хаджікано у вічі. Вона сором’язливо усміхнулася і перестала співати.

— Не схоже, що дощ скоро скінчиться, — мовила вона, щоб приховати ніяковість.

— Все добре, продовжуй, — сказав я.

Вона кивнула, так і зробивши.

Її голос розтанув у повітрі, повному дощу.

Це втретє, коли я чув, як вона співає «Пісню Русалоньки».

Другий раз був місяць тому на даху готелю.

А перший шість років тому в покинутому святилищі на горі.

***

Тоді я досі звав Хаджікано «президенткою класу».

Літо 1988 року з одного боку було моїм найгіршим літом, а з іншого — найкращим. Як я одного разу згадував раніше, тим літом я став жертвою вегетативної атаксії, мене морозило так сильно, що приходилося залишатися під ковдрою посеред дня в липні. З кожним днем ставало все гірше, що, зрештою, почало заважати мені вести нормальне життя. Поїздка до університетської лікарні зайняла три години, навіть якщо їхати автобусами і потягами, де мене оглянули і поставили діагноз «результат стресу» (що і так було очевидним). Лікар сказав, що мені потрібні періодичні відвідування лікарні та тривале лікування. І ось так передчасно розпочалися мої літні канікули.

Се літо не було схоже на жодне, яке я знав. Була така велика різниця між тим, що я бачив і що відчував, все здавалося якимось менш реальним. Хоч я і отримав довгі канікули, та все одно не мав ніякого бажання виходити на вулицю і грати — якщо вдаватися в подробиці, то я навіть не міг зосередитися на читанні. Мені здається, що більшу частину часу я витратив на повторний перегляд відеозапису. Про що було те відео я забув. Тільки пам’ятаю, що це був якийсь старий іноземний фільм.

З тих пір, як я перестав приходити до школи, минув рівно тиждень. Я тоді, як зазвичай, дивився телевізор у своїй кімнаті, коли раптом почув стукіт у двері. Постукали дивно: не сильно, не слабко, низько, наче відбиваючи майже послідовний ритм. Я ніколи раніше не чув настільки ввічливого стуку. Я відразу зрозумів, що це була не моя мати.

— Хто там? — спитав я. Двері повільно відчинилися, у них з’явилася дівчинка в милій білій сукні. Вона зачинила двері без зайвого звуку, а потім повернулася до мене і схилила на мить голову.

— Президентко класу? — я сів, забуваючи про озноб. — Чому ти тут?

— Щоб тебе відвідати, — Хаджікано усміхнулася мені, поставила свій рюкзак і присіла біля футону. — А ще щоб принести тобі завдання, які ти пропустив.

Я хутко огледів стан своєї кімнати. Я позбувся звички її прибирати, оскільки за останні місяці ніхто з моїх друзів сюди не приходив, тож тут царив безлад. «Як би я тільки знав, що вона прийде, то прибрався б тут», почав я нарікати. Подивившись на себе, я тільки похмурнішав. Хаджікано виглядала як з голочки, вона могла прямо зараз іти на церемонію закінчення школи, проте я виглядав жалюгідно у не по фігурі куртці поверх зім’ятої піжами.

Я пірнув назад під ковдри, щоб втекти від її погляду.

— Тебе вчитель попросив?

— Ні, я сама запропонувала. Тому що мені було цікаво, як ти поживаєш, Йосуке.

Вона витягла з рюкзака чистенький файл, акуратно вийняла з нього складені аркуші формату B3, перевірила, що на них надруковано, і поклала їх на стіл. Потім знову присіла поруч зі мною і подивилася на мене, наче кажучи «а тепер». «Зараз почне задавати питання», подумав я. Чому не приходиш до школи? Чому закутаний в ковдри, хоча надворі літо? Що це за хвороба така? Чому ти нею захворів?

Але всупереч моїм очікуванням Хаджікано не спитала нічого. Вона витягла зошит, на якому було написане її ім’я та клас, відкрила його так, щоб я міг бачити, і почала розповідати відносно важливу інформацію з уроків минулого тижня.

«Який в цьому сенс», гадав я, але покірно її слухав. За кілька хвилин я вже був сильно поглинений тим, про що вона говорила. Жива людина розповідала мені нову інформацію. Саме такого стимулу я і потребував найбільше після того, як проводив цілі дні в кімнаті.

Коли Хаджікано закінчила, то сховала зошит в своєму рюкзаку, сказала:

— Я прийду знову, — і вийшла.

Як тільки вона пішла, у кімнату без стуку зайшла мама.

— Хіба це не мило, що вона тебе навістила. Тобі слід цінувати таких друзів, — задоволено мовила вона.

— Вона не друг, — я зітхнув. — Вона президентка класу, тож з усіма поводиться мило.

Я не казав це лише для того, щоб приховати ніяковість, як часто робили хлопці мого віку. Просто з огляду на наші тодішні з Хаджікано взаємини нас не можна було назвати «друзями». Коли ми перейшли до четвертого класу, її місце опинилося ближче до мого, тож ми стали більше розмовляти, але на цьому все; усе обмежувалося класною кімнатою, тому коли ми знову змінили місця на початку червня, так багато вже не розмовляли.

Я чесно був щасливим, що Хаджікано приходила відвідувати мене, поки я хворів, та глибоко вдячним за її перекази уроків, які я пропустив, але думка, що вона імовірно робила це зі співчуття, вводила мене у відчай. Ну бо справді: вона була «президенткою класу», яка «була милою» до «бідолашного однокласника». Звісно, що вона бачила в мені лише слабака, якого хотілося пожаліти.

Наступного дня, і після нього, Хаджікано стукала в двері десь в однаковий час. А потім ретельно зачитувала інформацію з уроків, які проводилися того дня. Я думав, що її добре бажання це робити можна значною мірою інтерпретувати як виконання обов’язків президентки класу. Проте вона все продовжувала часто навідуватися до моєї кімнати, щоб зробити для мене все, що в її силах, і тому якась частина мене не могла не зачаруватися цим. Гадаю, як би не моя віра в те, що її доброта йшла лише від співчуття, то я б точно повністю піддався її чарам за лічені дні.

У той час я вже мав яке-не-яке уявлення про кохання, котре легко можна було назвати дивним, враховуючи, що я був четвертокласником. Як би все сталося місяцем чи двома раніше, то мені імовіно перехопило б дух, але я не був би в змозі цього зрозуміти. Однак почавши вважати свою родиму пляму жахливою, я став надзвичайно інтроспективним⁶. Коли мав час, то подумки проходився по всьому, що до того приймав як само собою зрозуміле, вивчав все заново, надавав цьому відповідні назви і засовував туди, де воно і перебувало. Кохання якраз і було одним з того, що я знайшов під час цієї переоцінки.

Кожного разу, як Хаджікано закінчувала зачитувати сьогоднішні уроки і йшла, я почувався жахливо жалюгідним. Великою проблемою було те, що вона, на що і розраховувала, дуже сильно мене заспокоїла. Хоч вона і поводилася зі мною мило зі співчуття, моє серце на законних підставах тремтіло від її усмішки і найдрібніших дій, і я не міг не почуватися нещасним через це. Бажаючи, щоб вона думала, що я можу все швидко розуміти, я таємно готувався по підручнику, а ще схвильовано прибирав кімнату десь у той час, коли закінчувалися уроки в школі — і мені було так соромно за ці свої дії. Я вирішив грати дурника поруч з Хаджікано, щоб принаймні якось цьому протистояти. Щоб не почуватися надто самотнім, коли вона кінець кінцем перестане приходити.

«Будь ласка, не змушуй мене дивно мріяти», думав я. «Все одно мені це не світить, тому не змушуй. Припини грати з людьми під приводом сумлінності». Але Хаджікано не знала про ці думки, тож невинно тримала мою руку і усміхалася, кажучи «твої руки приємні і холодні, Йосуке», а потім лягала поруч зі мною, щоб детально пояснити діаграми, нарисовані в її зошиті. А мене знобило все куди сильніше.

 

Тринадцятого липня відбувалося загальношкільне прибирання всього корпусу. Я весь день чув, як надворі галасували діти. Не схоже, що сьогодні будуть якісь уроки, тож я подумав, що Хаджікано не прийде вчити мене чомусь. Але о четвертій вечора я почав метушитися, а тоді, як і зазвичай, пролунав спочатку дзвінок, а потім і стукіт у мої двері.

Того дня Хаджікано була вдягнута в кроєний верх з білої тканини і ніжну світло-зелену спідницю. На прибирання потрібно було приходити в спортивному одязі, тож я подумав, що вона напевно сходила додому перевдягнутися у щось чисте.

— Що таке? — спитав я. — Сьогодні ж не було ніяких уроків, хіба ні?

— Ні. Але я прийшла, — жартівливо усміхнулася Хаджікано.

— Для чого?

— Просто прийшла провідати.

Хаджікано, як і зазвичай, присіла біля мого ліжка, усміхаючись і нічого конкретно не роблячи. Я не зміг цього витримати, тому перевернувся в ліжку на інший бік.

— Знаєш, що тобі не потрібно приходити і в такий день?

— Гадаю, це стало звичкою. А ще я переживаю за тебе, Йосуке.

Вірю, що був дуже щасливий почути ці слова. І тому я покарав себе за свій захват, видавши дещо колюче.

Я повернувся назад і сказав Хаджікано:

— Брехуха. Тобі просто подобається, що ти так мило поводишся зі мною.

Я думав, що вона почне прямо це заперечувати.

Я думав, що вона навіть не зверне на це уваги.

Думав, що вона просто засміється і скаже: «Йосуке, ти дурник».

Але Хаджікано не сказала нічого.

Вона міцно стиснула вуста і вп’ялася поглядом в мої очі. Маючи такий вираз обличчя, наче в неї повільно вганяли голку.

Через декілька секунд Хаджікано прийшла до тями, кліпнула, а потім спробувала усміхнутися. Але вийшло в неї ніяково.

Вона з незрозумілим виразом обличчям пробурмотіла:

— Це було дійсно боляче…

А потім повільно піднялася, відвернулася від мене і вийшла з кімнати, не попрощавшись.

Спочатку я майже не відчував ніякої провини. Навіть почувався гордим, що зачепив Хаджікано за живе і змусив її втекти. Але з часом туман у грудях став густішим. Він поступово накрив усю кімнату, мучачи моє серце і зсередини, і ззовні.

Можливо я скоїв жахливу помилку?

Якщо Хаджікано і справді використовувала мене заради власного задоволення, тоді вона, неважливо, що б я сказав, могла спокійно це проігнорувати чи спростувати. Лицеміри зазвичай знаходять спосіб помститися, коли їхню добру волю ставлять під сумнів. Вони добре знають, як свято поводитися і продовжувати приховувати свої справжні наміри. Ось як все відбувається. Особливо якщо лицемір розумний.

Але Хаджікано, схоже, стало боляче від того, що я її в цьому звинуватив.

Чи було це доказом того, що вона бачила мене, як рівного?

Вона почувалася зрадженою, тому що виказувала співчуття не як лицемірка, а від чистого серця?

Якщо справа в цьому, значить я жахливо повівся з Хаджікано, яка стільки всього для мене зробила.

Я весь вечір переймався цим, лежачи на футоні.

Мені потрібно перед нею вибачитися…

Наступного ранку моє серце в цьому остаточно переконалося.

Я відчував, що не зможу добре донести свої почуття по телефону. Коли пролунав дзвоник на обід, я стягнув зі столу дафлкот⁷ і вдягнув його поверх товстого светра. Все тіло пахло засобом від комах. В кармані пальто завалялися серветки і цукерка з минулої зими.

Минуло багато часу з тих пір, як я самостійно виходив на вулицю. А якщо не брати до уваги «самостійно», то бував я назовні тиждень тому. Поки я так довго знаходився в темній кімнаті, блакить неба і зелень дерев, яскравість сонця і запах трави, дзижчання цикад і спів пташок — все це стало здаватися мені більш насиченим і гучним, ніж я пам’ятав. «Невже світ завжди був таким стимулюючим місцем?» подумав я розгублено. Я закутався в пальто, наче захищаючись, натягнув низько капюшон і встав на доріжку, що вела до школи.

Я навмисно вийшов з будинку у дивний час, щоб уникнути бути поміченим, наскільки це можливо. Я вчинив вірно; на дорозі до школи не було жодного школяра, окрім мене. Я молився мати змогу дійти до школи, нікого не побачивши.

Я пройшов повз численну кількість дорослих, котрі з сумнівом проводжали мене поглядами, але на щастя я дістався школи, не зустрівши нікого свого віку. Я подивився на годинникову вежу; зараз якраз час обіду.

Після того, як мене досить довго тут не було, школа почала здаватися трохи більш офіційною, ніж зазвичай. Я схилив голову і хутко попрямував до своєї класної кімнати. Там я зазирнув у відкриті двері, проте Хаджікано всередині не побачив. Тому неохоче увійшов у кімнату і запитав деяких дівчат, які теревенили в кутку, де та знаходилася. Підозріло оглядаючи моє вбрання, вони все ж сказали, що Хаджікано сьогодні не було, тому що вона не дуже добре себе почувала.

Розчарований, я вийшов із класної кімнати. І лише тоді нарешті помітив наявність декілька десятків фотографій, вивішених на дошці оголошень у холі. До цього я схиляв голову, тож зовсім їх не побачив.

На першому фото, на яке я подивився, була зображена Хаджікано. Це була неймовірно добре знята фотографія, тому я зупинився і якийсь час на неї витріщався.

Схоже, що вони були зняті на перегонах, класній події, що відбувалася у травні. Кожна була пронумерована, тож можна було написати номер фотографії, яку хотілося, на конверті, щоб її придбати. Якщо припустити, то це імовірно зроблено для батьків, які приходили на вчительські збори.

Я пошукав фотографії з Хаджікано, продивившись їх по порядку. Фотограф імовірно намагався зняти якомога більше учнів, не виділяючи когось конкретного, але Хаджікано явно з’являлася на них куди частіше за інших. Зрештою, фотографи несвідомо ставили в кадр те, що створить гарну картину. Я завжди про це думав, коли дивився телевізор. Наприклад, коли рекламують школу, то фотографії показують в пріоритетній ієрархії: починається все передусім «з миловидної дитинки», потім показують «файненьку дівчинку», а тоді «серйозне дитя, яке збирається відповісти на питання». А те, що викличе у глядачів дискомфорт, розумно прибирається з кадру.

Поки я продовжував видивлятися, чи були там фото, які показували Хаджікано крупним планом, то ненавмисно знайшов фотографію самого себе. Це було надто неочікувано. Я був не готовий, взагалі не очікував побачити жодної подібної.

Думаючи про це зараз, то те фото було дивом, яке випадково зняли. Не в тому сенсі, що воно вийшло добрим, звісно. Маю на увазі, що то було дивним чином жахливе фото. Наче відразливе морське чудовисько, котре живе у глибинах.

Неважливо, якими гарними є люди, іноді і такі фотографії виходять. Особливо коли знімають обличчя під час швидкого руху; жодна красива людина не є ідеально красивою в усіх можливих миттях. Іноді ви отримуєте фото, на яких виглядаєте на десять чи двадцять років старше, або наче важите на дев’ять чи вісімнадцять кілограмів більше. А щодо мене, то моя родима пляма, котра є руйнівною рисою, посприяла тому, що це фото вийшло найгіршим з усіх можливих. Зазвичай фотограф б усунув подібну фотографію, але може вона потрапила сюди помилково.

Молоді дівчата можуть безглуздо будувати образ самих себе, спираючись на дивовижно вдало зроблене фото. Я ж зненацька почав сприймати себе по-іншому завдяки цій дивовижно жахливій фотографії.

А-а-а, то ось як моє лице виглядає для інших.

Я подивився на фото Хаджікано, потім на своє. І запитав себе: «думаєш ви двоє підходите одне одному? Думаєш ти можеш на рівних розмовляти з нею? Думаєш маєш право її кохати? Відповідь на все це одна: ні».

Ноги затремтіли, наче піді мною раптом розверзлася земля. Рівновагу втримати вдалося, але мене кинуло в такий сильний озноб, який я до цього ще не відчував. Я весь тремтів, ледве міг нормально дихати.

Відчуваючи збентеженість, я щодуху побіг додому, калачиком скрутився на футоні і чекав, поки перестану тремтіти. Моє серце гупало так, наче от-от проб’є груди; схоже, що я народився настільки слабким, наскільки взагалі можливо. Згодом тіло нарешті перестало тремтіти, я виліз із ліжка, сходив у темну кухню за водою і повернувся до футона.

«Скільки ще я так буду жити?» подумав я, зарившись лицем у подушку. Навіть якщо цей озноб пройде, то основна проблема моєї родимої плями нікуди не зникне. Не зміниться і те, що мені доведеться ховатися від поглядів людей.

«Будь ласка, хто-небудь, приберіть цю родиму пляму», молився я. Але я не знав, кому молився. Якщо комусь вдасться виконати моє бажання, то мені все одно, хто це: бог, відьма, русалка — неважливо.

І тоді я згадав про покинуте святилище.

Це були просто пусті плітки, які я обговорював колись з одним своїм однокласником. Невеличке покинуте святилище наверху маленької гори в околицях міста. Якщо піти туди вночі і загадати бажання опівночі, тоді з’явиться бог святилища і виконає його — безглузда чутка. Схоже, що вона невідомо звідки прийшла, але те саме стверджували навіть учні з інших шкіл. Та і декілька молодих учителів чули про це, коли були дітьми. Тож чутка про покинуте святилище завжди цікавила дітей Мінаґіси як безглузда, але неповністю-заперечна-таємниця.

Тим не менш, щоб четвертокласник щиро повірив у фентезійну історію про бога покинутого святилища, що виконує бажання… це складно уявити. Але через те, що я провів тривалий час у кімнаті, мій зір затьмарився, голова затуманилася через хворобу, а будучи щойно збитим у глибини відчаю, я був готовий хапатися за кожну соломинку. Тому ті плітки стали для мене відкриттям.

Якийсь час я розмірковував про цю чутку, лежачи на футоні. Десь через годину я сів, поклав гаманець у карман пальто і вийшов з дому. На годиннику була четверта вечора.

 

Щоб дістатися святилища, мені потрібно було скористатися автобусом. На щастя, я знав на яку зупинку треба йти. Я запам’ятав, поки ми з мамою їздили на автобусі до лікарні у місті, проїжджаючи якраз ту гору, на якій знаходилося святилище.

Минуло двадцять хвилин з тих пір, як я прийшов на зупинку, і автобус нарешті під’їхав. В ньому сиділа лише стара пара. Коли вони зійшли двома зупинками пізніше, я залишився єдиним пасажиром.

Очікуючи, поки автобус під’їде до потрібного мені місця, я присів на край дальнього сидіння, дивлячись на одноманітні поля, що пролітали повз. Схоже, що дорога була в поганому стані, тому що автобус часто неприємно підстрибував. Водій настільки тихо щось бурмотів, що я зовсім його не чув. Здавалося, що минуло вже дві і навіть три години, хоча з моменту моєї посадки не пройшло і тридцяти хвилин. Іноді, коли бачив незнайомі будинки, я починав хвилюватися, що сів не на той автобус. Але коли помітив гору із святилищем, то полегшено натиснув на кнопку висадки.

Коли я поклав квиток і плату за проїзд у ящик, водій сумнівно на мене подивився.

— Ти один, хлопче?

Я постарався недбало відповісти.

— Так. Насправді моя бабуся повинна була прийти сюди, щоб забрати мене… — я глянув на зупинку і навмисно зітхнув. — Схоже, що її досі немає. Можливо забула?

— З тобою все буде добре? — стурбовано спитав водій, який виглядав десь на п’ятдесят років.

— Все добре. Дім бабусі недалеко.

Водій розуміюче кивнув.

— Добре. Бережи себе.

Коли автобус поїхав, я натягнув капюшон пальта на очі і почав іти до святилища. Невдовзі я наткнувся на знак, що сповіщав про вхід до гори. Згідно з ним її висота становила всього триста метрів.

Я почав іти наверх. Асфальтована дорога швидко скінчилася, змінившись на викладену з гравію і настільки вузьку, що по ній ледве могла пройти одна людина. Гілля дерев, котрі росли обабіч доріжки, стирчало у всі сторони, ускладнюючи просування, а деякі повалені дерева перегороджували саму доріжку. На них росла пліснява і незнайомі червоно-зелені гриби, тож, перелізаючи, я намагався бути обережним, щоб до них не доторкнутися.

Коли я пройшов половину шляху, то зненацька задощило. Листя дерев слугувало парасольками, тож незважаючи на його гучність, на мене впало не так багато крапель. Але невдовзі дощ посилився, тому на мене почало падати більше — ще й вилилася зверху та вода, котру раніше утримувало листя.

Зайшовши так далеко, я неохоче хотів визнавати, що краще зараз повернути назад, тому побіг далі наверх. Однак доріжка виявилася куди набагато довшою, ніж я очікував. Тоді я помилково вважав, що шляхи в горах ведуть прямо від низини до вершини. До того часу, як я дістався торій біля входу до святилища, мій вовняний дафлкот був удвічі важчим від води, котрою він встиг просякнути.

Я відчинив погано вставлені двері обома руками і прослизнув до головної будівлі святилища. Як тільки я присів на підлогу і розслабився, мене негайно пробив озноб. Я стягнув з себе намокле пальто, притулився до стіни і підібгав коліна до грудей, тремтячи. Неможливо у такому стані чекати на дванадцяту. Але спуститися зараз з гори і очікувати на зупинці наступного автобусу можна було прирівняти до самогубства.

Звуки змішалися, я чув не тільки, як барабанять краплі по даху, але як капає то тут, то там всередині будівлі. Схоже, що протікав дах. Вода, капаючи зі стелі, поступово заливала підлогу, забирала тепло мого тіла. Через холодну підлогу і власну безпорадність я лише сильніше затремтів. Зуби клацали, кінцівки оніміли, я почувався так, наче замерзну до смерті, хоча надворі стояв липень.

«Не потрібно було сюди приходити», пошкодував я. Але вже було запізно. Я нікому не сказав, куди збираюся. Ніхто не прийде на допомогу. Водій автобусу імовірно думав, що я зараз вдома у бабусі сиджу за приємною дружньою вечерею. Якби це було правдою, було б чудово.

 

Минуло напевно десь три чи чотири години. Я зрозумів, що звук дощу став тихішим. Я чув, як падають краплі з одного листочка на інший ніби відлуння, але можливо сам дощ вже вщухнув. Всередині було темним-темно, настільки, що я не міг бачити власних рук.

Витривалість була на дні. Я почувався так, наче не був здатен зробити і кроку. Я був таким слабким, що ледве міг пригадати, ким був чи навіщо сюди прийшов. Відчував лише озноб і як тремтить власне тіло.

Я почув стукіт у двері. Він був знайомим, але я не міг усвідомити коли і де його чув. Трохи згодом відчинилися розсувні двері, і мене засліпило світло. Я ледве не перелякався, але коли побачив, що це заходить хтось із ліхтариком, то обм’як від полегшення.

— То ти був тут.

Голос належав дівчинці. І він теж звучав знайомо. Я підняв погляд, намагаючись її розгледіти, проте ліхтарик, яким вона на мене світила, був настільки яскравим, що я не міг тримати свої очі відкритими.

Вона закрила парасольку і струснула з неї воду, а потім підійшла до мене, нахилилася і направила ліхтарик на підлогу. І тоді я нарешті зміг побачити лице людини, яка за мною прийшла.

— Йосуке, — мовила Хаджікано. — Це я.

Я потер очі. Чому тут була Хаджікано? Звідки вона дізналася, що я тут? Ні, чому вона взагалі мене шукала? Хіба вона не пішла до школи через те, що захворіла? Вона сама піднялася на гору? Посеред ночі?

В мене навіть сил не залишилося, щоб задати ці питання. Побачивши, наскільки слабким я був, Хаджікано поклала свою долоню на моє плече і сказала:

— Почекай тут, я покличу на допомогу, — а потім зібралася піти з парасолькою і ліхтариком.

Я рефлекторно потягнувся за Хаджікано, трохи піднімаючись, і схопив її за руку. Зупинивши її, я напружив голос, цокаючи зубами.

— Холодно.

Хаджікано озирнулася, подивившись на мою руку, а потім на мить завагалася. Краще відпустити мене і покликати на допомогу чи залишитися поки зі мною?

Зрештою, вона обрала останнє. Поклавши парасольку і ліхтарик, вона стиснула мою долоню і присіла навпочіпки. Від полегшення, що вона вирішила залишитися, я впав назад.

— Тобі холодно? — спитала вона, щоб підтвердити.

Я кивнув, а вона поклала руки мені на спину і пригорнулася ближче.

— Не рухайся, — вона ніжно поплескала мене по спині. — Ти скоро зігрієшся.

Спершу її промокле тіло було дуже холодним. «Припини», думав я, «від тебе мені стане тільки холодніше». Але невдовзі цей холод потроху притупився, і я почав відчувати тепло, що йшло від її шкіри. Задерев’янілі від холоду м’язи розслабилися, а різноманітні тілесні функції поступово відновлювалися. Моє довгий час промерзле до кісток тіло нарешті відновило нормальну для людини температуру.

— Все добре, — продовжувала повторювати Хаджікано, поки мене зігрівала. — Все буде добре.

Щоразу, як вона говорила, я почувався все більш бадьорим. «Якщо вона каже, що все буде добре, то імовірно все так і буде», подумав я з усією щирістю.

Цікаво, як довго це продовжувалося.

Раптом я усвідомив, що моє тіло знову стало нормальним. Я відчував звичну для липневої ночі температуру. Шкіра була трохи холодною через мокрий одяг, але на тому все.

Схоже помітивши, що я перестав тремтіти, Хаджікано спитала:

— Тобі досі холодно?

Мені більше не було холодно. Я навіть вкрився потом. Але все ж я відповів:

— Лише трохи, — бо бажав хоча б трішки довше відчувати її тепло.

— А… Сподіваюся, що ти скоро зігрієшся.

Розпізнала вона в моїх словах брехню чи ні, Хаджікано все одно погладила мене по обличчю.

 

Коли я повністю зігрівся, то м’яко випустив її з обіймів.

— Президентко класу, — сказав я.

— Так?

— Вибач.

Лише почувши це одне слово, вона зрозуміла, що я намагався сказати.

— Не переймайся через це, — щасливо відказала вона. — Тобто, якщо чесно, я досі про це думаю. Ти справді образив мене, Йосуке. Це точно. Але я тебе пробачу.

— Дякую…

Хаджікано обома руками скуйовдила моє волосся.

— Гей, Йосуке. Я приходила до тебе щодня, бо хотіла, щоб ти повернувся до школи.

— Чому?

— А як ти думаєш? — вона схилила голову і усміхнулася. — Ем, Йосуке, може ти не усвідомлював, але мені подобається з тобою розмовляти. Я просто люблю тебе слухати, а ще, як ти слухаєш мене. Мені також подобається, коли ти знаходишся поруч, і ми нічого не говоримо. А коли ти йдеш, я почуваюся справді самотньою.

Тут вона зупинилася, вдихнула, а потім опустила голову і слабко мовила:

— Тож не зникай так. Я переживала, знаєш?

— Вибач.

Я зібрався з усіма силами лише для того, щоб це сказати.

 

Ми вийшли на вулицю, але там було так само темно, як і всередині будівлі. Дощ повністю вщухнув, небо очистилося і показався місяць, але схоже прямо зараз буде складно спуститися з гори. А навіть якщо ми і спустимося, автобус не приїде до наступного ранку. Зрештою, ми залишилися на ніч у покинутому святилищі.

Навіть зараз я чітко пам’ятаю ту мить. Як Хаджікано вчила мене купі назв зірок, сидячи на землі і вказуючи на нічне небо. Тоді я і половини не зрозумів з її пояснення, але щоразу, як вона називала одну з назв, що звучали майже як магічні заклинання, моє тіло наповнювалося дивним відчуттям.

— Якщо подумати, хіба ти не пішла до школи тому, що захворіла? — спитав я. — Ти добре почуваєшся?

— Все гаразд. Я збрехала, що мені стало погано. Насправді мені було просто сумно через твої слова.

— Винний. Пробач.

— Я пробачаю, — її очі звузилися від усмішки. — В будь-якому випадку, я байдикувала вдома, коли подзвонили твої батьки, питаючи, чи їхній син зараз у мене… Так я і дізналася, що ти вийшов з дому, щоб кудись піти.

— Але як ти зрозуміла, що я був тут?

— Пам’ятаєш, як ми з тобою розмовляли весною, а я одного разу згадала це святилище?

Я інстинктивно плеснув у долоні.

— Ох, так…

— Я подумала, що тобі не подобаються такі неправдиві історії, тож здивувалася, коли ти зацікавився чуткою про святилище. Це мене вразило. Коли я почула, що ти пішов, то раптом це пригадала, і тому подумала, що можливо…

— Що б ти робила, як би мене тут не було?

— Дочекалася б опівночі і загадала бажання: «Я сподіваюся, що з Йосуке все буде добре».

Коли вже більше нічого було сказати, Хаджікано встала і почала насвистувати пісню. Мелодія була меланхолійною, проте якоюсь ностальгічною. Пісня Русалоньки. Я ніколи раніше не чув, щоб вона сама співала, тому втратив дар мови від справжньої краси її співу. Її голос нагадав мені чисту, прохолодну воду на дні колодязя. Коли вона закінчила, я зааплодував, а вона розсміялася.

Після цього ми дивилися у нічне небо довгий час, не проронивши і слова.

— Давай повернемося всередину, — зрештою сказала Хаджікано.

І ми повернулися, лягли на підлогу, перекинулися декількома беззмістовними словами, а сяйво ліхтарика, який вона залишила увімкненим, поступово слабшало. Невдовзі його батарея сіла, і кімната наповнилася темрявою. Ми взяли одне одного за руки — не обов’язково виділяти, хто зробив це першим — і чекали настання ранку.

 

Після того дня мій світ набув зовсім нового значення. Донині він складався з «мене» і «всього іншого», а тепер почав складатися з «мене», «Хаджікано» і «всього іншого». І лише Хаджікано надала мені доказ того, що цей світ був місцем, у котрому варто жити.

Люди можуть се висміяти, вважаючи, що це щось схоже на фіксацію⁸. Ніби новонароджене пташеня думає, що перше ним побачене є його матір’ю. Хтось зі сторони може подумати, що я дурень, котрий навічно застряг у спогадах про дитинство. Але мені все одно, хто що каже. Я напевно буду щасливим рабом цих спогадів до самої смерті.


1 — чоловіча юката.

2 — дерев’яні сандалії.

3 — загальна назва для традиційних барабанів у Японії; дослівно «великий» чи «пузатий» барабан.

4 — традиційний японський духовий музичний інструмент, що складається зі 17 тонких бамбукових трубок, встановлених на чашоподібній металевій основі з мундштуком.

5 — вид страви на основі борошна, його можна готувати з різноманітними інгредієнтами, є легкою в приготуванні, тому вважається перекусом.

6 — інтроспекція — метод психологічного дослідження, що полягає в спостереженні дослідника за власними почуттями, думками тощо; самоспостереження.

7 — однобортне вовняне пальто з каптуром. Характерною деталлю є застібки у вигляді довгих петель та ґудзики-цурочки. Зазвичай сягає колін, хоча існують і довші і коротші моделі.

8 — стан, коли людина має надмірну прив'язаність до іншої людини або об'єкта.

Далі

Том 2. Розділ 13 - Місце, з якого ти покликала

Не встиг я і кліпнути, як проминув час і настав останній день парі — тридцять перше серпня. З самого ранку падав дощ. «Доречна погана погода для мого останнього дня», подумав я, виглядаючи у вікно. Прогноз погоди повідомляв, що дощ буде йти весь день по всій країні. В новинах показали натовп людей з парасольками на перехресті в місті та зачитали приблизну кількість опадів у кожній області. Ми з Хаджікано відмовилися виходити на вулицю і провели день, провалявшись у кімнаті, споглядаючи дощ з ґанку і дивлячись репортажі про катастрофи по телевізору. Саме від думки, що сьогодні останній день, нам не хотілося робити нічого особливого, а просто насолоджуватися мізерним, проте певним щастям. Ввечері, коли ми слухали запис на програвачі, знайденому в шафі, Хаджікано підкралася і обійняла мене зі спини. Вона простягнула руки до моїх грудей, тримаючи ними ножа для фруктів. — Гей, Нінохаро. Я справді насолоджувалася цими десятьма днями, — мовила вона. — Це було наче сном. Коли я лягала в ліжко вночі і вимикала світло, то все продовжувала думати: «можливо, невдало спробувавши себе вбити, я знепритомніла, а тепер мені сниться цей сон». Я хвилювалася, що наступного разу, як прокинуся, то опинюся в лікарні сама-самісінька. Але коли я прокидалася вранці і відсувала ширму, завжди бачила тебе... І я настільки була щаслива знати, що все це не було сном, що ледве від цього не розплакалася. Тут Хаджікано на мить зупинилася. — Тож, будь ласка… — благаюче сказала вона, вкладаючи ніж мені в долоню. Я відмовився від нього, через що вона надулася. — Грубо. Я забрав ніж з її рук і відніс назад на кухню. Коли я повернувся до шафи, то побачив, що Хаджікано лягла на підлогу поруч із нею. Вона підняла на мене погляд і спитала: — Тобі не подобається вид крові? — Не знаю, — ухилився я. — Я не проти бути задушеною. — Я подумаю над цим. — Так я зможу відчувати твоє тепло до самого кінця. — Здається, ти вже і так достатньо відчувала його за останні декілька днів. — Зовсім ні. І справа не в кількості. — Жадібність, га. — Така от я. Ти тільки зрозумів? — усміхнулася вона. Тільки тоді я нарешті помітив, що під її оком більше не було плачучої родимки. Я підійшов ближче до неї, щоб розгледіти її обличчя і впевнитися, що не помилився. Значить та родимка все ж не була справжньою. Хаджікано весь цей час прагнула моєї допомоги, подаючи сей знак страждання, який сама і вигадала в початковій школі. — Що не так? — спитала Хаджікано, кліпаючи. Я завагався, не знаючи, як відповісти, але після декількох вдихів і видихів сказав лише: — Нічого, просто дещо здалося. Зараз я був Нінохарою Юєю. Було б дивно згадати плачучу родимку. Це було в юрисдикції Фукамачі Йосуке — а він більше ніколи не з’являвся перед Хаджікано. Через те, що я так зблизька на неї дивився, Хаджікано закрила очі, наче чогось очікуючи. Я відкинув її чубчик і злегка дав щигля. Вона відкрила очі і незадоволено відвернулася. Це була настільки дитяча реакція, що по моєму лицю розповзлася усмішка. Після вечері я визирнув назовні, побачивши, що дощ вже став мрякою. Ми повідомили Йоші, яка читала вечірню газету в своєму кріслі для відпочинку, що йдемо і вийшли з будинку. Коли я взяв парасольку з вішалки, Хаджікано зупинила мою руку і похитала головою. Так вона казала, що однієї достатньо. Ми притиснулися плечима під однією парасолькою та повільно попрямували до пляжу, який знаходився в двадцяти хвилинах від будинку. До того часу, як ми побачили сяйво невеличкого маяка, дощ повністю скінчився. Ми присіли на краю берега, слухаючи шум хвиль. — Нінохаро, — мовила вона. — Якщо чесно, мені потрібно за дещо вибачитися. — Про що ти? Вона зробила глибокий вдих, перш ніж відповіла. — Минулої ночі я закінчила читати свій щоденник. Я приголомшено зазирнув їй в лице. — Чому ти це зробила?.. Хіба ти не вирішила полишити спроби згадати? — Вибач. Вона схилила голову і стиснула край спідниці. — Що ж, і що там було? — спитав я. Хаджікано завагалася з відповіддю на це питання, на довгий час замовкнувши. Я змусив себе не переводити погляд на воду, терпляче чекаючи, поки вона почне говорити. І нарешті вона порушила тишу. — Нінохара. Прямо зараз ти безнадійно мені подобаєшся. Але перед тим, як я втратила спогади, все, схоже, було не так. Принаймні до тієї миті, як вона кинулася в море, Хаджікано Юі кохала Фукамачі Йосуке. Її слова перевернули мій світ догори дригом. Я широко відкрив рота. Вона продовжила. — Згідно з щоденником я намагалася себе вбити ще всередині липня. В святилищі-парку біля моєї старшої школи я спробувала повіситися. Врятував мене саме Йосуке. Потім Хаджікано вказала собі під око. — Ти помітив, що моя плачуча родимка була несправжньою? Я мовчки кивнув. — Це знак, про який знають лише Хаджікано Юі і Фукамачі Йосуке. Наче якийсь знак страждання. Коли комусь боляче, але складно чесно попросити про допомогу, то треба намалювати родимку під оком, щоб не говорячи сповістити про це. Ось що ми вирішили. Вона піднесла руку до ока і пальцем провела лінію від нього вниз по щоці, наче показувала, як тече сльоза. — Навіть після того, як ми пішли до різних середніх шкіл, я малювала родимку під оком, коли хотіла отримати допомогу, наче вона була талісманом на удачу. Я зберегла цю звичку навіть після того, як втратила пам’ять; навіть не розуміючи, чому це роблю, я кожен день малювала родимку маркером, коли вилізала з ванни чи вмивала лице. Тому коли я перейшла до старшої школи і знайшла ім’я Фукамачі Йосуке в списку класу, то відчула себе на сьомому небі... «Ах, Йосуке дійсно прийшов мене врятувати». — Але, — перервав я. — Але Фукамачі казав, що тоді та Хаджікано, здається, ненавиділа його. — Правильно. Не те щоб я ненавиділа його, але це правда, що я намагалася тримати дистанцію, — відказала Хаджікано. — Тому що після того жахливого випадку я не могла дивитися йому в очі. І хотіла, щоб Йосуке пам’ятав мене лише такою, якою я була в початковій школі. Я не хотіла, щоб наші спогади про ті часи зблідли від того, що він побачив мене в такому ганебному нинішньому стані. На краще чи на гірше, Йосуке потрапив у нещасний випадок під час весняних канікул, тому розпочав школу трьома місяцями пізніше... Тому до тоді я могла триматися від нього якомога далі. Вона глянула на мене, щоб побачити мою реакцію, а потім знову подивилася прямо вдалечінь. — Коли я зустріла Йосуке знову місяцями пізніше, то дійсно здивувалася. Родима пляма, що вкривала праву сторону його обличчя, начисто щезла. Побачивши його, я подумала: «я не хочу бути для нього тягарем». Якби він знав про жалюгідність мого життя, старанний Йосуке точно б полишив все, щоб прийти мені на допомогу. Я не хотіла так втручатися в його життя, коли він був вільним від упередження щодо плями. Тому я опиралася, коли він простягнув мені руку, і продовжувала від нього відсторонюватися. — Думаю, Фукамачі був би радий це знати, — мовив я. Хаджікано всміхнулася. — Проте скільки б я не віддалялася, Йосуке продовжував прямувати за мною. Він навіть ясно дав знати, що любить мене. Я намагалася кожного разу відверто його відштовхувати, але… чесно кажучи, я була такою щасливою, що не знала, що з собою робити. Від думки, що він досі думав так про мене, мені ставало так радісно, що кружилася голова. Але мені здавалося, що я буду дурити його, якщо відповім взаємністю, тому стримувалася. І відчувала, що зараз для Йосуке точно є більш підходяща дівчина, ніж я. — Але, зрештою, ви почали разом споглядати зорі, — додав я. — Я така безвольна, — сказала Хаджікано, насміхаючись з себе. — Кінець кінцем я піддалася спокусі і почала ходити з Йосуке дивитися на зорі кожну ніч, виправдовуючись перед самою собою: «я скоро себе вб’ю, хіба не можна трішки помріяти наприкінці?» — А потім ти зустріла мене і Чіґусу. — Так. Чесно, спочатку мені не сподобалося, що потрібно було відмовитися від свого часу наодинці з Йосуке. Але як тільки ми поговорили, я зрозуміла, що ви з Чіґусою справді хороші люди, тож я швидко почала тобі симпатизувати. Тільки здається Чіґуса була зацікавлена Йосуке, тому я завжди була на взводі, спостерігаючи за ними. Звісно, цього я не показувала. Чіґуса була гарною, майже без ніяких недоліків, чесною людиною, тож я подумала, що вона невдовзі забере у мене Йосуке. Хаджікано подивилася в нічне небо і зітхнула. — Це дивно, хіба ні. Лише нещодавно я намагалася тримати Йосуке на відстані, а тепер не можу не шкодувати, знаючи, що його міг забрати хтось інший. Хоча мені і слід було підтримати їхні стосунки. Тим не менш, окрім цього, наші дні разом дійсно були чудесними… Всі ви троє трималися на комфортній дистанції, могли відвернутися, але дозволяли тримати вас за руку, тому я могла спокійно розслабитися. — Якщо все так, тоді чому ти стрибнула в море? Вона схилила голову і схвильовано всміхнулася. — Я не могла пробачити собі за те, що насолоджуюся життям. Це здавалося неправильним: та, хто покинула двох дівчат помирати, проживає чудову молодість. І все ж я продовжувала все більше і більше прагнути щастя. Особливо бажала, щоб Йосуке повернувся до мене від Чіґуси. Я почала ненавидіти все це в собі, тому і стрибнула в море. На цьому її історія, схоже, закінчувалася. Хаджікано зазирнула мені в лице, очікуючи відповіді на все це. Як тільки настала моя черга, я спитав: — Ти досі любиш Фукамачі? — Так, — кивнула вона, не вагаючись. — Я досі люблю Йосуке. Я втратила пам’ять, але прочитавши свій щоденник, усвідомила це ясно. «А-а, я дійсно люблю цю людину». Але ця «любов» така сама як приязнь до родини та сестер і братів. І інакша від «кохання», яке я відчуваю до тебе, Нінохаро. Тому що вперше я насправді закохалася у мить, коли ти навістив мене у лікарні та обійняв. І з цим Хаджікано пригорнулася до мене і обійняла. Хоча сам я не знав, як маю почуватися. В якомусь сенсі все, що я робив донині, було абсолютно невірним. В якомусь сенсі все, що я робив донині, анітрохи не було неправильним. Якось так, напевно. *** Але на цьому історія не закінчилася. Тієї ночі я зустрів відьму. *** Коли я прокинувся, то в першу чергу перевірив час. Схоже, що я заснув. Хаджікано лежала на моєму плечі і спала, слабко дихаючи. Мій годинник показував 11:56 ночі. І хоча парі закінчиться менше ніж через п’ять хвилин, я був настільки спокійним, що самому мені це здалося дивним. Можливо за ці десять днів я відчув стільки щастя, що вистачило б на все життя. Тому нічого було квапитися. Я не міг рішуче сказати, що зробив все, чого хотів, але просити більшого за це було б розкішшю. Оскільки це було моїм життям, його можна назвати прожитим. Я був радий, що Хаджікано спала. Якщо я зникну перед її пробудженням, то їй не прийдеться переживати цей вирішальний момент. Як кіт втікає від свого господаря перед смертю, так і я краще тихо помру, поки Хаджікано цього не бачить. Я вп’явся поглядом в секундну стрілку на годиннику. Червона стрілка безжально підганяла сьогоднішній день до завтрашнього, секундою за секундою. Якщо так продовжу, то, схоже, буду змагатися у витрішки з числами, а тому зняв з руки годинник і жбурнув його в море. Потім обережно, щоб не розбудити, поклав Хаджікано на землю і нишком підійшов до краю берега. Час минав повільно. Менше ніж п’ять хвилин здавалися десятьма чи навіть двадцятьма. «Кажуть, що перед смертю підвищується активність мозку, наче все життя проноситься перед очима, тож можливо це щось на кшталт цього», спочатку подумав я. Але то дійсно були довгі чотири хвилини. Здавалося, що тривалість секунди збільшувалася з кожною пройденою. Чи може з кожною секундою завтра трохи віддалялося. Я навіть подумав, що таким чином ніколи не попаду в завтра. Ніби Ахіллес, що женеться за черепахою, яку ніколи так і не зміг спіймати. І тоді я почув позаду себе кроки. Я озирнувся, подумавши, що прокинулася Хаджікано, і коли я побачив людину, що там стояла, то ковтнув. Найдивовижнішим було те, що, раптом зіткнувшись з правдою, котра мені відкрилася, я майже не збентежився. Ні, навіть не так. Як би складно не було в це повірити, судячи з моєї власної реакції, я, схоже, чекав на її появлення з самого початку і просто очікував, коли це станеться. Можливо, колись давно, я обмірковував цю імовірність. Дмухнув вітер, стрічка на уніформі старшої школи №1 Мінаґіса затріпотіла на її грудях. — Минуло багато часу, Фукамачі, — мовила Чіґуса. — Так. Давно не бачилися, Оґіуе, — відповів я, помахавши долонею. Чіґуса присіла на краю берега і подивилася на мене. — Можна мені сигаретку? Я вийняв пачку з карману, витягнув звідти останню сигарету і передав її Чіґусі. Вона вклала її в рот, а я підніс запальничку до лиця дівчини. Чіґуса закашлялася від гіркого присмаку і нахмурилася. — Вона і справді не дужа на смак, га. Я встав поруч із Чіґусою, знову подивившись на її одяг. Помилки немає, вона — Оґіуе Чіґуса, яку я знав. Її голос, тіло, запах, поведінка — все було таким, яким я це пам’ятав. Проте вона також була «жінкою по той бік слухавки», тією, хто запропонував мені парі. — Не розмовляй надто голосно, — сказав я. — Я не хочу розбудити Хаджікано. — Не переживай, вона не прокинеться до світанку, — впевнено мовила Чіґуса. — Ти щось зробила із нею? — Гм. Хтозна? — розпливчасто відказала вона. — Однак, Фукамачі, ти і справді зовсім не здивувався, побачивши мене. Вражаюче. Коли я переконався, що Хаджікано спить, я заговорив до Чіґуси. — Вони замінили Міс Мінаґісу. — Так, я знаю, — вона кивнула. — Якою вона була? — Я бачив лише її фото, але вона була гарною. — Гм-м. — Хоча особисто мені більше подобалася минула. — Он воно як. Ура, — вона радісно підняла руки. Я знову озирнувся, щоб переконатися, що Хаджікано не прокинулася. А потім перейшов до справи. — Є одна річ, яку я не розумію. — Лише одна? І що це? — Що сталося зі справжньою Оґіуе Чіґусою? Чи існувала взагалі дівчина на ім’я Оґіуе Чіґуса? — Спокійно, — хутко відповіла Чіґуса, наче очікувала це питання. — Справжня Оґіуе Чіґуса, яку ти зустрів у лікарні, безпечно виписалася звідти через два місяці після тебе. Вона зараз в далекому містечку та з нею все добре. І, як ти і уявляв, Оґіуе Чіґуса, з якою ти возз’єднався в старшій школі, була не більш, ніж вигаданим персонажем, якого я зіграла... Такої дівчини з самого початку не існувало. — Зрозуміло… Я радий це чути, — я глибоко кивнув. — Ну, перетвори мене на піну, втопи мене, чини, як забажаєш. — Будь ласка, не спіши поперед батька в пекло. Зрештою, нам вдалося знову зустрітися. Я знизав плечима. Навіть побачивши, як робився цей трюк, я досі не міг повірити, що ця Чіґуса і та жінка були однією людиною. Звісно, їхні голоси звучали по-різному. Але це не все. Для мене Чіґуса була символом невинності і безпечності, а жінка — символом злості і згубності. Я ніяк не міг поєднати цих двох в одну людину. Навіть якщо розумів, що це правда. — Фукамачі, коли я почала здаватися тобі підозрілою? — спитала Чіґуса. — Не знаю, — я похитав головою. — Але коли я допомагав тобі з читанням, це мене на щось наштовхнуло. — Те, що мене обрали Міс Мінаґісою, справді чиста випадковість, — щиро засміялася Чіґуса. — Хіба не думаєш, що вийшло іронічно? Що з усього мені випала роль саме русалки. — Так. Дійсно іронічно, — погодився я. — Гей, Оґіуе. Чи можу я ще дещо спитати? — Значить ти досі будеш кликати мене цим іменем, — усміхнулася Чіґуса. — Що таке? — Ти змусила мене пройти через всі ці ірраціональні події з якоїсь глибшої причини, ніж щоб просто мені дошкулити? — Так, все вірно, — вона повільно кивнула. — Я хотіла, щоб цього разу у «Русалоньки» був щасливий кінець. — Зрозуміло… З мого рота вирвався сухий смішок. — Однак, здається, цього не вийшло. І тоді Чіґуса схилила голову в бік. — Що ти маєш на увазі?.. — Я про те, що тут не може бути щасливого кінця. Після неабиякої довгої паузи Чіґуса раптом приклала руки до рота і розсміялася. — Ти такий розумний, Фукамачі, але все одно такий повільний, коли справа доходить до найважливішого. — Що смішного? — спитав я, образившись. Чіґуса глибоко вдихнула, щоб заспокоїтися, та витерла сльози від сміху з щік. Я зовсім не міг зрозуміти, про що говорила Чіґуса. Вона встала, випрямившись, і церемоніально оголосила. — Мої вітання, Фукамачі. Ти переміг у парі. Як я раніше пояснював, Русалка Аґохами була наче поєднанням легенди про Яобікуні з префектури Фукуі та «Русалоньки» Ганса Крістіана Андерсена. Історія починається з того, що одна дівчина, котра жила в маленькому рибальському поселенні Аґохама, з’їдає плоть русалки, яку спіймав її батько-рибалка, не знаючи, що то насправді було, а потім стає безсмертною, також цього не усвідомлюючи. Це сталося давним-давно. Впродовж декількох років, відколи вона з’їла плоть русалки, жодна людина так і не помітила змін у її тілі. У її віці зупинення росту було цілком нормальним, тож навіть вона ніколи не допустила думки, що стала безсмертною. Десятиліттям потому всі були приголомшені її дивним тілом. Якщо порівнювати з іншими дівчатами її віку, то вона виглядала надто молодо. Біла шкіра та блискуче волосся, прямо як у п’ятнадцятирічної чи шістнадцятирічної дівчини. І не тільки це. Відколи вона з’їла плоть русалки, то отримала деякий шарм, який складно було описати; здавалося навіть, що вона трохи сяяла. Тому само собою зрозуміло, що молодики поселення зачарувалися нею. Однак коли проминуло декілька десятиліть, а в інших людей її віку вже посивіло волосся, той факт, що вона досі ніяк не змінилася, почав здаватися дійсно дивним мешканцям поселення. Вона зовсім ледве-ледве змінилася. Це вже не можна було назвати «жвавістю». Чи справді вона була людиною? Так минуло ще більше десятиліть. На той час більшість друзів дівчини вже померли. І хоча минуло вже стільки часу, її тіло ніяк не дорослішало. Вона спостерігала за смертями незліченної кількості людей, а її серце кожного разу виснажувалося. Коли помер її останній друг, дівчина вирішила покинути поселення, в якому народилася. Дівчина стала буддистською жрицею і блукала країною в гонитві за смертю. У своїй довгій подорожі вона набула буддистських сил, які почала використовувати для зцілення хворих і допомоги бідним. Але так і не знайшла способу звільнитися від свого вічного життя. Коли проминуло надзвичайно багато днів, вона вже була не в змозі пригадати навіть власного імені. І коли дівчина забула причину своєї подорожі, то за збігом обставин прибула у рідне поселення. До цього моменту ви будете праві, якщо скажете, що між Русалкою Аґохами і Яобікуні немає справжньої різниці… Якщо точніше, то легенда про Яобікуні існує також і в інших місцях, окрім Фукуі. В залежності від префектури відрізнялася і героїня: вона могла бути донькою заможного пана чи могла отримати плоть русалки від загадкового чоловіка, але у всіх них безсмертна дівчина ставала буддистською жрицею, подорожувала країною і поверталася додому. Легенда про Яобікуні закінчується тим, що дівчина зрештою помирає після повернення додому. Але в «Русалці Аґохами» саме там по-справжньому розпочинається історія. Вернувшись в рідне рибальське поселення через століття, дівчина, змучена життям, повним смертей інших, обірвала зв’язки з людьми і вирішила жити в морі. Однак, коли вона бачила людей, що потрапляли в біду, то не могла не протягнути їм руку допомоги. Тож поки вона переправляла потерпілих від кораблетрощи на берег та рятувала потонулих, їй стали поклонятися в поселенні як богині моря. Однієї ночі дівчина врятувала молодого рибалку, що тонув у штормі. Він ледве був при тямі, але подякував дівчині і міцно стиснув їй руку. Через цей випадок вона закохалася у рибалку, який був молодшим за неї на декілька століть. Кожного разу, як він виходив рибалити, її серце починало швидше битися. У ці миті вона знову наче ставала шістнадцятирічною дівчиною. Одного дня, декілька років потому, до дівчини припливла молода русалка, котра сказала, що шукає допомоги у її сил. Дівчина вислухала її, дізнавшись, що русалка закохалася у людського парубка. Вона сказала, що пожертвує усім, лише б стати людиною та жити з ним. Подумавши про молодого рибалку, дівчина пройнялася співчуттям до русалчиного тяжкого становища, а тому перетворила її хвоста на людські ноги. Не знаючи, що парубок, якого кохала русалка, і молодий рибалка, котрого кохала вона, були однією і тією самою людиною. Коли вони розходилися, русалка мовила: — Про що я думаю, закохатися серед усіх саме в рибалку? Хоча саме рибалкою була вбита моя матір… І через це у дівчини виникла думка. «А якщо, можливо, її «матір’ю, котру вбив рибалка» була та русалка, яку спіймав мій батько? Невже тоді я з’їла плоть її матері?» Коли дівчина дізналася, що коханням русалки був той молодий рибалка, то пошкодувала про свій вчинок. Але не могла втрутитися. «Я з’їла плоть її матері, тому зобов’язана захистити її щастя. Це найменше, що я можу зробити, щоб спокутувати свою провину». І ось так молодий рибалка і русалка одружилися. Вони проживали щасливе життя. Здавалося, що незадоволенню там немає місця. Проте стався іронічний поворот долі. Одного дня русалка більше не змогла приховувати всю правду про себе від свого чоловіка, а тому розповіла, що колись була русалкою, а не людиною. Це поклало початок трагедії. Рибалка втратив своїх батьків у штормі, коли ще був юнаком, а тоді мешканці поселення вірили, що шторми викликав спів русалок. І через це він глибоко їх ненавидів. Дізнавшись, що його дружина була русалкою, рибалка впав у відчай і скинувся у бурхливе море. Русалка стрибнула за ним, щоб врятувати, але, втративши свого хвоста, не мала сил, щоб навіть утримувати його, не говорячи про триматися самій. До того часу, як безсмертна дівчина квапливо примчалася до них на порятунок, вони вже давно потонули. Дівчина побивалася горем, а після вирішила жити на самоті на дні моря. Таким був фінал історії Русалки Аґохами. Проте Чіґуса дещо додала. — Потім минуло декілька століть, і дівчина, коли знову виходила з моря після деякого часу, врятувала тонучого хлопчика. Той хлопчик, який чимось був схожий на молодого рибалку, маючи щось на думці, приходив опісля на пляж майже кожного дня, і зрештою почав тяжкістю осідати у серці дівчини. Хлопчик закохався у іншу дівчинку, але відчуваючи, що не є для неї підходящим партнером, зберіг ці почуття у серці. «Я хочу йому допомогти», подумала дівчина. «Цього разу все спрацює. Ніяких помилок, як тоді. Я зроблю так, щоб кохання цього хлопчика вдалося якнайкраще». *** — Я переміг? Чіґуса кивнула. — Так, все вірно. Ти подолав усі можливі труднощі, дивовижним чином добившись взаємного кохання з Хаджікано. Хоча сам ти схоже досі цього не зрозумів. — Про що ти? — мовив я, несвідомо підвищуючи голос. — Це не може бути правдою, хіба ні? Тобто, Хаджікано… Чіґуса перервала мене. — До Хаджікано не настільки повільно доходить, як ти думаєш. Вона давно зрозуміла, що ти Фукамачі Йосуке, який прикривається іменем Нінохари Юї. Я надто здивувався, щоб вимовити бодай слово. — Ваша нещодавня довга розмова була своєрідним зізнанням. Вона тобі прямо в лице сказала, що завжди тебе любила, а зараз кохає навіть більше, — Чіґуса знизала плечима. — Ти справді цього не помітив? Ноги підігнулися, і я впав прямо на місці. Чіґуса пирхнула через мою реакцію. — Для неї теж було зручно залишатися обдуреною. Вона вагалася визнавати свою любов до Фукамачі, але якщо це був «Фукамачі Йосуке як Нінохара Юя», то вона могла розділити ці почуття, не відчуваючи від них тяжкість. Я подумки пробіг по миттям з Хаджікано за останні декілька днів. Того разу… і того разу… і того-того разу… Хаджікано знала, ким я був насправді, і все одно приймала мою любов? Я ліг на спину і накрив рукою лице. — Я був дурнем. — Так, скоріше за все, — погодилася Чіґуса. — Тож, по суті, все було сплановано для мене з самого початку? — Все вірно. Я відняв руку. — Тоді чому треба було діяти такими обхідними методами? Якщо ти просто хотіла, щоб моє кохання вдалося, який сенс був у тому, щоб прибрати мою родиму пляму, щоб з’явитися переді мною як Оґіуе Чіґуса? — Я хотіла, щоб ви двоє пережили всі можливі труднощі. Прибирання родимої плями, твоєї головної зброї, завдяки котрій ти здобув симпатію Хаджікано; запозичення зовнішності Оґіуе Чіґуси, щоб струснути твої почуття; створення ситуації, коли порятунку не отримати ніяк, окрім як вбити Хаджікано — я хотіла, щоб ви довели, що обидва можете все це подолати. — Я зрозумів… — мовив я. — Якщо подумати, в письмі, яке ти надіслала, згадувався «спосіб, як вижити нам обом». Це було пасткою? — Так. Хаджікано розпізнала, ким ти був насправді, тому що постійно бачила тебе впродовж десяти днів. Якби ти повірив письму і обрав пошуки «жінки по той бік слухавки», то у вас би було обмаль часу, щоб побути разом, а вона, скоріше за все, не встигла б до сьогодні зрозуміти, ким ти насправді був. Я вже почав це приймати, як з’явився новий привід для сумніву. — Але одного разу ти з’єднала телефони, щоб створити для нас з Хаджікано можливість поговорити, вірно? Чому ти це зробила? Просто з примхи? Чіґуса почухала щоку зі стурбованим поглядом. — Того я точно ніяк не очікувала. Я не припускала, що ти спробуєш обпалити собі лице. Тобто, в цьому не було ніякого сенсу. Я була вражена, але водночас і захоплена. Я побачила, що ти дійсно б зайшов настільки далеко заради Хаджікано. На відміну від цієї нерозсудливості, я дозволила тобі поговорити з нею по телефону всього десять хвилин. До речі, у тебе є з собою попільничка?.. — Ні. Поклади його сюди. Я подав їй порожню пачку. Дівчина усміхнулася, поклала недопалок сигарети собі на долоню, а потім простягнула його мені. Миттю потому недопалок перетворився на білу камелію. На відміну від моїх магічних трюків в цьому імовірно не було ніякого секрету. Із зухвалим поглядом вона передала мені квітку. Я підніс її до носу; вона мала слабкий солодкавий запах. — Трохи шкода Нінохару, — сказав я, дивлячись на квітку. — Йому схоже дійсно подобалася Оґіуе. — Невже? — Чіґуса переплела долоні, широко розплющивши очі. — Але не переживай. До світанку не залишиться жодної людини, яка мене пам’ятатиме. — І я не виключення? — Вірно. Хіба ти не радий? Я не хотів відповідати на це питання, відчуваючи, що відверто пошкодую незалежно від того буду чесним чи ні. — Я весь цей час тебе дурила, хіба ні? — спокійно мовила Чіґуса. — Я грала вигадану «Оґіуе Чіґусу», усміхалася, думаючи: «якщо поведу себе так, то це точно сколихне рішучість Фукамачі». Можеш не стримувати свого гніву. — Так, так і повинно бути… — я підняв погляд від камелії, піднявся і повернувся до Чіґуси. — Але навіть так мені подобалося проводити з тобою час. І я думаю, що можливо ти теж не ненавиділа час, проведений зі мною. Чи не так? — Вдаряєш по болючому… — сказала Чіґуса, намагаючись приховати свої емоції, а потім сильно ткнулася лобом у мої груди. — Ти дійсно погана людина, Фукамачі. — Ми в цьому в одному човні, — відповів я. Чіґуса підняла обличчя і сумно всміхнулася. — Спочатку я підійшла до тебе лише для того, щоб виконати свою роль: перевірити твою відданість. Але коли минула половина місяця, як я почала грати Оґіуе Чіґусу, то зрозуміла, що дуже насолоджуюся цією роллю. Мене поглинула вигадана людина, яку я ж і створила. Я так вжилася в неї, що навіть іноді забувала, ким була. У той час, який я провела з тобою, Фукамачі, я дійсно була «Оґіуе Чіґусою», забувши про все своє минуле. Але, що ж… Це не вперше, коли мені розбивають серце. Мене таким не можна ранити. Вона віднялася від моїх грудей, встала на край берега спиною до мене, подивилася у нічне небо, а потім озирнулася. — Я відкрию тобі останній секрет зі своїх хитрощів. Про родиму пляму, яку я прибрала з твого обличчя, Фукамачі. Якщо чесно, вона з самого початку сама б зникла з часом. Я лише трошки його пришвидшила. Практично нічого не зробила. Я на мить замислився, а потім похитав головою. — Це «невелике пришвидшення» було дійсно важливим. Якби в мене досі була родима пляма, коли ми з Хаджікано возз’єдналися, то, гадаю, наші з нею стосунки стали б співзалежними і згубними. Тому дякую. — Нема за що, — Чіґуса всміхнулася, закривши очі. — А тепер, Фукамачі… Навіть коли я піду, будь ласка, не розслабляйся. Тобі залишилося зробити дещо наостанок. — Дещо наостанок? Чіґуса щось прошепотіла. Коли я нахилився, щоб розібрати її слова, вона встала навшпиньки і м’яко доторкнулася губами до моєї щоки. Задоволено усміхнувшись, Чіґуса, побачивши моє здивування, зістрибнула з краю берега у воду. Я рефлекторно спробував схопити її за руку, але не встиг. Миттю потому я побачив, як вона приземлилася на воду. Не в неї, а на. Ніби над водою знаходилася сантиметрова підлога, дівчина безшумно крокувала по її поверхні. Я стояв здивований, проводжаючи її поглядом. Пройшовши десь з десять метрів, вона озирнулася. — Прощавай, Фукамачі. В мене ніколи раніше не було такого веселого літа. Я більше ні про що не шкодую, тож нарешті можу закінчити своє життя. І прямо після того дмухнув порив вітру, настільки сильний, що я не зміг не заплющити очі. Коли вітер вщухнув, а я знову відкрив очі, Чіґуса вже зникла. *** Обрій пофарбувався помаранчевим, я побачив на межі з темно-синім небом слабке жовто-зелене сяйво. Гуділи ранкові хіґураші, цвірінькали горобці, поступово ставали виднішими обриси речей. Білі проміні сонця намалювали рубіж вздовж моря, що виблискувало від ранкового сонця, перпендикулярно до обрію. Ранок тишком нагрів землю, а вітер, який я довго відчував на своїй шкірі, затих. Хаджікано, спавши на моїх колінах, розплющила очі. Вона усміхнулася, коли побачила моє лице. — Добре. Ти досі тут, — вона сіла і міцно до мене притулилася, потершись щокою об мою, щоб впевнитися, що я дійсно був тут. — Гей, Хаджікано. Схоже, що я все ж таки поки не помру. — Справді?.. — Справді. Гадаю, я можу тут залишитися. — До коли? — До будь-коли. — Завжди? — Так, завжди. — Ти не брешеш? — Ні. Я більше не буду брехати тобі, Хаджікано. Тому і тобі більше не треба поводитися так, ніби мені вдалося тебе надурити. Після декількох секунд тиші я відчув, як раптом запашіло її тіло в моїх руках. — Йосуке? — несміливо спитала Хаджікано. — Так, — кивнув я. — Більше не Нінохара. Хаджікано підняла голову і зблизька зазирнула мені в лице. — З поверненням, Йосуке. — Так. Я повернувся. Продовжуючи мене обіймати, Хаджікано сором’язливо усміхнулася і заплющила очі. А я виконав «дещо наостанок», котрому мене навчила Чіґуса.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!