Коли ми з Хаджікано ще разом ходили додому зі школи, тоді біля входу до її будинку знаходилися золоті рибки.

Це були маленькі золоті рибки вакін, які Хаджікано виграла у грі-рибалці паперовим ковшем. Акваріум був розміром з невеликий кавун, вода у якому мала злегка блакитний колір, завдяки чому зелень рослин і червоність золотих рибок видавалися яскравішими.

У той час мені не дозволялося заходити до будинку Хаджікано, але з якоюсь дивною ясністю я пам’ятав контраст тих трьох кольорів. Можливо, коли Хаджікано відчиняла двері, мені настільки було соромно дивитися їй в очі, що я відводив погляд до акваріуму.

Влітку там плавало три риби, але до зими їхня кількість скоротилася до однієї. А щодо останньої, то він (чи вона) померли якраз перед тим, як минув рік з мого першого візиту до будинку Хаджікано. Я тоді подумав, що ця золота рибка, яку вона виграла в грі, ще доволі добре прожила. Напевно вона добре про них піклувалася.

З якоїсь причини батьки Хаджікано продовжували тримати там порожній акваріум. І правда, він є гарним сам по собі навіть без риб; коли світло з вікна падає на нього, то створюється блакитна тінь, під якою у воді мирно гойдається кушир¹. Але знаючи, що там колись плавали золоті рибки, я завжди впадав у меланхолійний настрій, більше не помічаючи в акваріумі відблиск червоного кольору.

Відтоді, коли я бачив щось самотнє чи порожнє, то на думку спадало таке порівняння: «Прямо як акваріум без золотих риб».

***

Наступного ранку на станції я сів на автобус, що прямував до центральної лікарні Мінаґіси. Трохи поміркувавши, я вирішив зрештою не купувати квітів. З власного досвіду кажу, що немає такого ж «і що з цим робити?» подарунку для відвідування, як квіти.

Автобус був повний літніх людей, тільки я тут був юного віку. Мені здалося дивним, що я не помітив жодного пасажира, який виглядав би хворим, адже цей автобус прямував саме до лікарні. Але я сумнівався, що вони всі відвідувачі, як я. В одній книзі, яку я колись читав, була сцена, де старцю поставили питання: «Як ви почуваєтеся?», на що він жартома відповів: «Якби мені було хоч трохи краще, можливо довелося б викликати лікаря». Може це було щось на кшталт цього. В цьому автобусі їхали люди, яким ще вистачало сил самостійно дістатися лікарні.

Як тільки я прибув до лікарні, то спершу попрямував не до стійки реєстрації, а зони паління на околиці стоянки. Зона знаходилася в модульному будинку² зі скляними розсувними дверима, який, здавалося, стояв там вже довгий час, а стеля мала пожовклий вигляд, наче пофарбована нікотином. Перевіривши, що там нікого немає, я викурив дві сигарети, а потім повільно обійшов лікарню по периметру, щоб заспокоїтися. Отримавши пропуск відвідувача на стійці, я глибоко вдихнув і попрямував до ліфта.

Коли я прийшов до палати, Хаджікано, схилившись, сиділа на ліжку і розкладала речі в сумці. Сьогодні вона була не в лікарняній сукні, а радше в льняній блузці та акуратній світло-бузковій спідниці.

— Хаджікано, — покликав я, і вона швидко обернулася.

— Нінохара, — вона встала, а її очі засяяли. Так, я не міг забувати. Тут я був Нінохарою Юєю. — Сьогодні ти знову прийшов.

Хаджікано схилила голову. До втрати пам’яті вона нізащо б так не зробила. Як і та Хаджікано, з якою я був близький у дитинстві.

— Ага. Як ти почуваєшся?

— Дуже здоровою, — вона присіла на ліжко і всміхнулася мені. — Добре, що ти прийшов вранці. Якби ти прийшов в обід, ми могли розминутися.

— Розминутися? Тебе вже виписують?

— Так. Саме сьогодні вранці мені дозволили виписатися.

Я подумав, що це дивно. Колись я читав колекцію записок людей, які намагалися покінчити життя самогубством, і, згідно з нею, тих людей, чиї спроби провалилися, утримували в ізоляції тижнями чи місяцями задля їхнього виліковування. Тих, хто імовірно спробує знову себе вбити, потрібно тимчасово ізолювати.

Судячи з тутешнього м’якого підходу, можу уявити, що до падіння Хаджікано в море поставилися просто як до нещасного випадку, бо їй недостатньо приділяли уваги. Зрештою, зараз вона була дуже спокійною, тож, можливо, хтось вирішив назвати це нещасним випадком, а не ставити на ній клеймо шістнадцятирічної самовбивці. Чи можливо вони дійсно подумали, що це був нещасний випадок?

Хаджікано подивилася на годинник.

— Батько прийде за мною десь через годину. Не проти поїхати зі мною додому?

Я не сильно хотів зустрічатися з її батьком, але не бажаючи відмовляти її добрим намірам, кивнув.

— Дякую. Так і зробимо.

Я взяв розкладний стілець, що знаходився біля стіни, поставив його біля ліжка і присів. Хаджікано сплеснула руками, наче щось згадуючи, відкрила холодильник, дістала дві упаковки йокан³ і одну простягнула мені. Я подякував.

Викинувши порожню упаковку і пластикову ложку в смітник, Хаджікано зненацька зітхнула.

— Після того, як ти вчора пішов, Нінохаро, я продовжувала читати щоденник. Схоже, що окрім тебе я доволі добре товаришувала з Оґіуе Чіґусою і своїм однокласником з початкової школи Фукамачі Йосуке.

— Ага, все вірно, — я кивнув, приховуючи внутрішнє сум’яття.

— Ми вчотирьох збиралися кожну ніч, щоб подивитися на зорі, правильно?

— Так. Спочатку ти робила це сама, але одного дня до тебе приєднався Фукамачі. А пізніше і ми з Оґіуе.

— Ми певно були дуже близькими друзями, щоб зустрічатися кожної ночі.

— Ну, не скажу, що все було саме так. Проте на цих зустрічах дійсно витала дружня атмосфера.

— Скажи, Нінохаро, — вона зазирнула мені в очі. — Чому тільки ти мене відвідуєш, а вони зі мною зовсім не зв’язуються? Невже Оґіуе і Фукамачі більше не хочуть товаришувати зі мною?

Як тільки вчора я дізнався про її щоденник, то очікував, що вона спитає про них. Це нормально, що вона, прочитавши про минулі тижні, почне сумніватися, чому решта людей, які теж приходили подивитися на зорі, не відвідують чи якось зв’язуються з нею. Тож я заздалегідь підготував відповідь на це питання.

— Все не так погано, як ти думаєш, — я усміхнувся, щоб її заспокоїти. — По-перше, Фукамачі схоже має власну точку зору. Я пропонував йому прийти, але він сказав: «Краще поки залишити її в спокої». Правду кажучи, я думаю, що він хоче, щоб і я не приходив. Гадаю, він дійсно обережний… і хвилюється з найдивніших причин. Щодо Оґіуе — це і мене здивувало — вона переїжджає до Канади у вересні як учениця по обміну. Вона казала, що завжди хотіла так зробити. Якщо подумати, то вона розбиралася в англійській краще, ніж у будь-якому іншому предметі. Вона напевно нікому не сказала до від’їзду, бо не хотіла докучати.

Хаджікано задумливо опустила погляд, а після приблизно двох видихів у тиші, закрила очі і всміхнулася.

— Ти такий добрий, Нінохаро.

— Що ти маєш на увазі? — зіграв я дурня.

— Саме те, як це прозвучало.

Хаджікано, схоже, вирішила не тиснути на мене через ці виправдання.

— І, мушу сказати, це доволі неочікувано. Коли я читала щоденник, у мене склалося враження, що ти більш дурний і неприємний… але зараз, говорячи з тобою, мені так не здається.

— Я стримуюся, оскільки ми в лікарні.

— Як я і думала, ти намагаєшся мені не нашкодити?

Як би на це відповів Нінохара? Думки завирували зі швидкістю світла.

І ось як я відповів:

— Ага, все вірно. Не хотів би, щоб ти знову спробувала себе вбити.

Почувши це, Хаджікано трохи прояснішала.

— Мені допомагає твоє чесне ставлення.

Вона поплескала біля себе.

— Присядь сюди, будь ласка.

Я зробив так, як вона і сказала. Через захисну огорожу на боці ліжка мало де можна було присісти, тож наші плечі торкнулися одне одного. Зараз, будучи так близько, стало очевидніше, ніж будь-коли, наскільки наші тіла відрізнялися. Це вражало: моє тіло було нарисоване олівцем за допомогою лінійки, а її — креслярським пером за допомогою лекала⁴. Також була величезна різниця у деталізації, її шкіра була такою білою, наче хтось забув її розмалювати. Протягом останнього місяця моя шкіра стала світло-коричневою.

— Гей, Нінохаро, будь ласка, розкажи мені, — Хаджікано склала в замок руки, кладучи їх на ноги, трохи нахилилася вперед і зазирнула в моє лице. — Про все, що я забула. В моєму щоденнику записано не все.

— Не потрібно поспішати, — вражено мовив я. — Наразі ти можеш сфокусуватися на відпочинку, щоб привести до ладу тіло та розум. Ніхто не буде тебе підганяти, тож ти можеш згадувати поступово.

— Але я не можу і надалі турбувати вас всіх, хіба ні? А ще…

— Ще?

Хаджікано мовчки піднялася, поклала руку на віконну раму і подивилася в небо.

— Ти можеш насварити мене за це, Нінохаро, — вона повернулася, а потім усміхнулася так, наче все було жартом. — Якщо через повернення спогадів я знову захочу покінчити життям самогубством, то, знаю, цього разу я зроблю все можливе, щоб не схибити. Я думаю, що це було б остаточним рішенням. Мої переживання зникнуть, і більше ніхто з мого оточення не постраждає.

Навіть не обміркувавши, я встав і схопив Хаджікано за плече. Вона схоже збентежилася і зіщулилася, але, думаю, я був навіть більше вражений. Розум не встигав за діями. Воу, що я намагаюся зробити? Але тіло поворухнулося швидше, ніж я зміг помислити. Як тільки мої руки торкнулися її спини, я нарешті зрозумів, яку помилку невдовзі зроблю, але вже було запізно. Миттю потому я вже обіймав Хаджікано.

Я замислився, чи є щось більш боягузливе, ніж це? Використовувати чиєсь інше ім’я, щоб обійняти дівчину, за якою я сумував без упину. Це ж повне порушення правил. Жодна відмовка її не переконає. Як тільки її пам’ять повернеться, вона буде справедливо мене зневажати.

Але одночасно з цим я подумав ось що. Що я планую далі робити? Залишилося десять днів. Всього через десять днів я покину цей світ. Хіба не можна тоді пробачити мені таку брехню? Мене ж не покарають за трішких щасливих спогадів, створених наприкінці, правда?

— Н-Нінохаро?

Хаджікано мовила моє ім’я — ні, його ім’я — збентежена значенням моїх дій. Вона розгублено застигла, але все ж не відштовхнула мене. Я погладив її по спині, щоб заспокоїти, але це дало зовсім протилежний ефект. Мої руки, шукаючи тепла, міцніше обійняли її тіло.

— Тобі не потрібно нічого пам’ятати, — сказав я їй на вухо. — Коли хтось щось забуває, значить воно повинно бути забутим. Тож немає потреби змушувати себе згадувати.

— Правда?..

— Правда.

Вона замислилася, досі ховаючи своє лице на моїх грудях.

— Але… я почуваюся не на своєму місці. Мені здається, що я забула щось надзвичайно важливе.

Я похитав головою.

— Це розповсюджена омана. Навіть якщо це непотріб, як тільки ти його втрачаєш, то стає не по собі. Але якщо те, чого ти позбулася, дійсно мало неймовірну цінність? Тоді, переривши смітник, щоб повернути те дещо, ти зрозумієш, що то все ж таки було непотребом.

Хаджікано напружилася, звиваючись, наче їй було боляче, і я помітив, що обіймав її міцніше, ніж думав, тож швидко послабив хватку.

— Так куди краще, — Хаджікано полегшено розслабилася.

— Пробач, — я вибачився, а потім продовжив. — Рано чи пізно люди все одно забувають багато чого… Лише мала кількість людей може пам’ятати все до дрібниць. Але ніхто на це не скаржиться. І чому, як думаєш? Тому що, зрештою, спогади не більше ніж трофеї чи сувеніри, і всі глибоко в душі знають, що важливим є теперішнє, ця сама мить.

 Я повільно відпустив Хаджікано, а вона нетвердо відступила і впала на ліжко. І подивилася на мене з умиротвореним виразом обличчя. Через декілька секунд вона прийшла до тями і, схоже, захвилювалася, що це міг хтось помітити, бо почала неспокійно озиратися. Побачити її такою розсіяною було для мене в новинку, тож я не зміг утриматися від смішку.

— Гей, Хаджікано. Зараз досі літні канікули. А теперішнє літо не є звичайним. Це літо, коли нам виповнилося шістнадцять. Замість того, щоб переживати про втрату спогадів, хіба не буде краще насолодитися цим часом?

Вона вп’ялася поглядом у свої ноги, обмірковуючи мої слова. Зрештою, вона сказала:

— Так, ти напевно правий… Але навіть якщо ти кажеш насолоджуватися моментом, я не знаю, що саме мені слід робити.

Я одразу відповів:

— Я допоможу. Тобто, дозволь мені допомогти.

Хаджікано здивовано кліпнула через швидкість моєї відповіді.

— Можливо це прозвучить наївно, — почала вона, граючись зі своїм волоссям, — але чому ти так далеко заходиш заради мене?

— Я можу тобі сказати, але ти напевно пошкодуєш про те, що спитала.

— Мені все одно. Будь ласка, розкажи.

— Все просто. Ти мені подобаєшся, Хаджікано. І не як подруга, а як дівчина. Тому я і хочу допомогти, навіть якщо трошки. І сподіваюся на те, що хоча б ледь сподобаюся тобі у відповідь.

Господи, я хоч розумію, що роблю? Я не перестаю себе дивувати. Обманюю дівчину з втратою пам’яті, назвавшись ім’ям друга, плутаю її та розкриваю свої почуття, в яких не міг зізнатися їй раніше. Я зовсім не відрізнявся від хлопця, котрий б залицявся до дівчини, зловживаючи своїм соціальним статусом і спиваючи її, щоб та втратила пильність.

— Зажди, постривай хвилинку, — Хаджікано мала такий незрозумілий вираз обличчя, наче була або зла, або на межі сліз, а ще виглядала дуже збентеженою. — Тобто… Ем, у моєму щоденнику написано все так, наче ти був зачарований Оґіуе…

— Певно тобі лише так здалося. Але це не правда. З того дня, як ми зустрілися, я був зачарований тобою.

Хаджікано відкрила рота, щоб дещо сказати, але схоже слова застрягли у неї в горлі. Я чекав, поки вона збереться з думками, проте вона так нічого і не сказала.

Згодом вона замислилася, заново підбираючи слова. І коли вона закліпала, наче в чомусь переконуючись, то підняла голову. Хаджікано поклала руки на ліжко, щоб допомогти собі піднятися, а потім впала на мене. Я негайно підхопив її худеньке тіло, обережно її тримаючи.

— Я перестану намагатися згадати, — мовила Хаджікано трохи приглушеним голосом. — Зрештою, жоден спогад не може бути прекраснішим за цей момент.

Я погладив її по голові, наче мале дитя.

— Це на краще.

Хаджікано продовжувала повторювати «Нінохара, Нінохара» в мої груди, щоб впевнитися у моєму існуванні. Кожен раз, коли я чув, як вона промовляє чиєсь інше ім’я, моє серце боліло.

Виплутавшись з моїх рук, вона витерла долонею сльози у куточках своїх очей. У вікно увірвався вітер, скуйовджуючи її волосся, а прямо після цього знову задзижчали цикади, наче час відновив свій рух. До сієї миті я чув лише голос Хаджікано.

— Нінохаро, будь ласка, допоможи мені, — мовила вона, притримуючи своє волосся однією рукою. — Принаймні зроби останні десять днів мого шістнадцятирічного літа дивовижними.

— Покладися на мене.

Вона простягнула до мене свою праву руку, а я міцно за неї схопився.

Ми не відпускали одне одного, допоки за нею не прийшов її батько.

***

Наступного дня до мого будинку надіслали листа. Витягнувши його з поштового ящика, я перевернув конверт. А коли побачив ім’я відправника, то ковтнув.

Це був лист від Оґіуе Чіґуси.

Не схоже, що мені відправили листа з потойбічного світу. В кутку конверта знаходилася поштова марка з датою, яка позначала, що надіслали його вісім днів тому. Чотирнадцятого серпня, коли Чіґуса запропонувала мені облишити Хаджікано. П’ятнадцятого серпня Чіґуса віддала мені листа, в якому розповідала про минуле Хаджікано, але, схоже, вона залишила мені ще одного.

У неї точно була купа можливостей, тож чому Чіґуса не віддала його особисто? Невже вона передбачала, що помре до того, як встигне зустрітися зі мною і поговорити, а тому залишила цей лист про всяк випадок? Але якщо справа в цьому, то чому його відправили вісім днів потому?

Бажаючи дізнатися відповідь, я попрямував до своєї кімнати, відкрив конверт і витягнув складений лист. Написаний він був на знайомому канцелярському папері. Такому ж, як і той лист, який вона віддала мені п’ятнадцятого. Я присів на стілець і прогледів його.

«Фукамачі, тобі певно цікаво, чому ти отримав листа від мене саме в цей час», так розпочався лист. «Чесно кажучи, я і сама не дуже розумію. Скажімо, що причина в цьому: «Подумавши, що п’ятнадцятого серпня ти будеш розгублений спробою Хаджікано себе вбити і моїм зникненням, я дала тобі декілька днів перепочити, щоб не спантеличувати сильніше». Але, можливо, глибоко в душі я відчувала, що цей лист не повинен потрапити до тебе, Фукамачі. Чому? Тому що тут описаний спосіб, як вижити і тобі, і Хаджікано.»

Я перечитав останнє речення три рази, щоб впевнитися, що зрозумів його правильно. «Спосіб, як вижити і тобі, і Хаджікано». Там дійсно малося на увазі саме це.

Стримуючи свою нетерплячість, я прикрив очі і зробив глибокий вдих.

«Однак», продовжувала вона. «Це, в якомусь значенні, є моєю вигадкою. Я не можу це ніяк довести, і навіть якщо всі мої припущення вірні, шанс того, що ти врятуєшся, не є стовідсотковим. Тому, будь ласка, не сподівайся передчасно.»

Після цього вона пропустила два рядки. Я припустив, що далі почнеться найважливіше.

«Наразі я спілкувалася по телефону з тією жінкою п’ять разів. Більшість дзвінків я отримувала вночі, але одного разу телефон задзвонив ввечері. Якщо точніше, то о п’ятій вечора двадцять дев’ятого липня. Я запам’ятала час, тому що у ту мить, як я відповіла на дзвінок, почула по той бік слухавки передзвін, який сповіщав про настання п’ятої години. Оскільки я почула його так ясно, вона певно знаходилася десь біля гучномовця.»

Оце привернуло мою увагу. Я зрозумів, що коли говорив з тією жінкою, то не дуже й звертав уваги на звуки по той бік слухавки. Але перебираючи спогади про ті дзвінки, я пригадав, що під час наших розмов часто чув шум вітру.

«Перейду відразу до справи. Та жінка знаходиться десь в цьому місті», продовжувався лист. «Мелодія, яку я почула, точно була піснею Русалки. Само собою зрозуміло, що цей передзвін сповіщає про вечір лише в Мінаґісі. І ще дещо. Я почула не лише пісню Русалки. Прямо перед тим, як завершився дзвінок, я почула гальмування поїзду по той бік. Це було десь о 5:05. Як ти знаєш, шляхи, які проходять через Мінаґісу, є одноколійними, тож їх небагато. А тому місць, де одночасно можна почути і передзвін, і потяг, надзвичайно мало.»

Я проковтнув. Крапля поту впала з мого чола на лист.

«А тепер я представлю слушну теорію. «Коли та жінка дзвонить нам, вона завжди використовує конкретну телефонну будку». Звісно, я не можу це підтвердити. Я лише чула одні і ті ж самі звуки кожного разу, тож подумала, що це не було б надто незвичайним. Опісля, зробивши це обнадійливе припущення, я здійснила доволі цікаве відкриття. В Мінаґісі існує лише чотири чи п’ять телефонних будок, біля яких можна почути передзвін о п’ятій вечора, і гальмування потягу п’ять хвилин потому.»

«Але», подумав я.

Що мені робити з цим знанням?

«Можливо з цим знанням і не можна нічого зробити», писала далі Чіґуса. «Припустимо, що ти дізнаєшся місце, з якого дзвонить жінка, і, завдяки випадковим збігам, опинишся там якраз тоді, коли вона буде дзвонити, проте не думаю, що вона захоче щось з тобою обговорювати. Ба більше, це може її тільки розізлити. Чи можливо та жінка є лише сутністю без фізичної форми, яку не знайдеш в жодному куточку Землі. В будь-якому випадку, пошуки її скоріше за все закінчаться нічим. Будь-які зусилля можуть бути лише даремною витратою часу, який у тебе залишився. І навіть так, чи дійсно буде краще зустріти свій кінець, нічого не зробивши? Звісно, краще всього виграти в парі чесними методами… Але враховуючи теперішній стан Хаджікано, перемога виглядає надто нереальною. Я навіть не можу бути впевнена, чи досі вона буде живою, коли ти отримаєш цього листа. (Хоча, навіть якщо Хаджікано і спробує себе вбити, не в змозі нести тяжкість свого гріха, можливо та жінка врятує її задля продовження парі з тобою.)»

З наступним реченням Чіґуса почала завершувати листа.

«Це все, що я б хотіла розповісти тобі, Фукамачі, але, гадаю, я обговорю се з тобою особисто. Дивно; письмово можна точніше все описати, ніж усно, але всі зрештою довіряють саме останньому. Можливо точність і не є такою важливою, коли справа стосується слів. Ну, тоді, з нетерпінням чекаю на зустріч із тобою завтра — для тебе вісім днів тому.»

Я перечитав цей лист чотири рази, потім склав його і поклав назад до конверта.

Я був щасливий, що Чіґуса до найостаннішої миті бажала моєї безпеки. Але все так, як вона і сказала; пошуки тієї жінки скоріше за все закінчаться нічим. Якщо я чисто випадково знайду ту жінку, то мені нічого їй сказати після того, як лише вчора я отримав покарання за те, що «діяв проти правил». Не можу навіть уявити, що зможу про щось домовитися. І, як вказала Чіґуса, немає ніякої гарантії, що вона є фізичною сутністю.

Неважливо, з якої точки зору на це дивитися, використовувати мої останні десять днів на пошуки цієї жінки, щоб змусити її скасувати парі, видавалося туманною перспективою. Я б краще провів цей час з Хаджікано, ніж витрачав його на те, що малоймовірно станеться.

З мене вже досить цього «тони чи пливи» парі.

Я закинув конверт в шухлядку і вийшов з будинку.

У цю мить я згадав дещо, про що забув спитати у жінки по той бік слухавки. Одного разу вона з’єднала телефони в моєму домі і на станції Чякаґава, щоб дати мені і Хаджікано шанс поговорити, але з якої причини? Щоб подарувати мені слабку надію, а потім поглибити відчай? Я не отримав від неї ніякого пояснення про це. Я подумав, що щось є дивним. Не знаю, як це пояснити, але щось не так.

Проїхавши поїздом тридцять хвилин, потім десять автобусом по старій магістралі, і, вийшовши з автобусу, пройшовши ще двадцять хвилин через житловий район біля річки з мапою в руці, я нарешті прийшов до будинку бабусі Хаджікано.

Це був жахливо старий двоповерховий будинок. На даху не вистачало багато плиток, на стінах лущилася фарба, через що була видна цегла, тріснуте відполіроване скло кухні було заклеєне клейкою стрічкою. Уздовж стежки до вхідних дверей сильно виросли дерева, чиї гілля і листя утворили тунель. Пірнувши в тунель, щоб дістатися дверей, я відчув унікальний аромат, у якому поєдналися запахи нукадзуке⁵, киплячої їжі, смаженої риби і ситників. Якщо точніше, то це був запах будинку літньої людини.

Вчора, коли я вже йшов від Хаджікано, вона надала мені інструкції, як сюди дістатися.

— Мені заборонили самій кудись виходити. Гадаю, мені буде складно з тобою зустрітися, Нінохаро. Тож, вибач, але чи можеш ти прийти туди і зустрітися зі мною?

— Звісно, я прийду, — відповів я, а Хаджікано м’яко всміхнулася.

Хаджікано приїхала сюди на деякий час, щоб відновити сили. Тут не було нічого, що могло знову наштовхнути на спробу самогубства, а також можна було не хвилюватися про зустріч із знайомими для нею людьми, які могли сколихнути спогади. Також, як казала Ая, Хаджікано більше всього полюбляла їхню бабусю по батьківській лінії, яка жила тут на самоті. Навіть після тих пустих чотирьох днів, котрі кардинально змінили її особистість, вона все одно час від часу сюди приходила. Її батьки напевно взяли це до уваги і вирішили, що цей будинок стане ідеальним місцем для одужання. Її бабуся особливо не зустрічається віч-на-віч зі своїм сином і його дружиною, але схоже має прихильність до своєї онуки Хаджікано.

Подзвонивши у дверний дзвінок, я почув, як скрипнула підлога, а через деякий час відчинилися скляні розсувні двері, у яких з’явилася худорлява жінка десь сімдесяти років. Її волосся посивіло, а шкіра зморщилася, проте стояла вона вражаюче рівно. Придивившись ближче до її зморшкуватого обличчя, я побачив, що його ліва і права сторона якось різнилися; її праве око, схоже, витріщалося на мене, а ліве байдуже мене оглядало. Губи вона міцно стиснула, а враження загалом справляла надзвичайної мудрої жінки як для свого віку.

Значить, ось якою була бабуся Хаджікано.

Я відкрив рота, щоб представитися, але вона похитала головою.

— Ая мені вже розповіла. Заходь.

І, сказавши лише це, бабуся Хаджікано відвернулася та пройшла всередину. Хоче, щоб я пішов слідом? Так і зробивши, я ввічливо зачинив за собою розсувні двері, зняв взуття і попрямував за нею. Від кожного кроку по коридору скрипіла підлога з фанери.

Відкривши двері-ширму і увійшовши до кімнати, виконану в старому японському стилі, бабуся Хаджікано присіла за низенький столик. Побачивши, що я застряг перед дверима, нічого не роблячи, вона видалася здивованою.

— Що ти робиш? Сідай.

Я сів за стіл, а потім спитав:

— Де пані Юі?

— Досі у ванній. Вона певно втомилася за вчора, бо заснула, щойно приїхала.

Схоже щось пригадавши, вона піднялася і вийшла з кімнати, залишаючи мене одного.

Я огледів кімнату. Першим я помітив величезний вівтар. Він був декорований двома малими кавунами і двома качанами кукурудзи, розташованими симетрично зліва і справа. Також тут знаходилося плетене крісло, на сидінні якого була відкрита недочитана книга. На антикварному стелажі за скляною вітриною стояли дві ляльки в японському стилі. З одвірку звисав календар, який досі був відкритий на травні. Хоч тут і було все впорядковано, кімната, схоже, стала такою не через часте прибирання, а тому що не відчувалося, що хтось в ній «жив».

Бабуся Хаджікано невдовзі повернулася і налила мені в стакан ячмінного чаю. Я подякував їй, зробив ковток і мовив:

— Чи можу я дізнатися ваше ім’я, пані?

— Хаджікано Йоші, — відповіла вона. — А хіба не було воно написане на табличці ззовні?

— Пані Йоші, що вам розповіла пані Ая?

— Що моя дурна онука стрибнула в море і повернулася, втративши пам’ять. І що тепер мені потрібно подбати про неї.

— Зрозуміло, — якщо вона знала так багато, то, здається, мені не потрібно ходити довкола. — Між іншим, що ви думаєте про мене?

— Я чула, що ти цікавий хлопець, який полюбляє кидатися в проблеми з головою, — губи Йоші піднялися лише на міліметр. — Схоже, що ти подобаєшся Аї.

Цей вираз, який промайнув на її обличчі, як дві краплі води був схожий на усмішку Аї. «Ая дійсно на неї схожа», подумав я.

Гадаю, Ая не розповіла Йоші, що я Фукамачі Йосуке, який прикидається Нінохарою Юєю. Дуже дякую, Ає, що допомагаєш цій брехні. Незнання Йоші про те, що я використовую фальшиве ім’я тільки мені на руку.

Йоші взяла зі столу сигарету і запалила її сірником. Вона загасила сірник і поклала його в скляну попільничку знайомими рухами, а потім глибоко вдихнула дим, повільно його видихаючи.

— Хочеш щось поїсти?

— Ні, все добре.

Після цього ми не обмовилися й словом, допоки Йоші не докурила сигарету. Крізь бамбукову ширму я почув музику вітру. Прислухавшись, я почув на іншому кінці коридору, як ллється вода в душі. Ці звуки були освіжаючими, але насправді в кімнаті було задушливо і спекотно. Напечений сонцем вентилятор біля вівтаря ніяк цього не змінював, а в цьому будинку точно не було кондиціонеру.

Ніякова тиша затягувалася. Годинник, висячий на стіні, був зламаний, тож я не знав, яка зараз точно година, але, здавалося, наче минуло вже принаймні двадцять хвилин. Ніби час вже віддавна застиг у цій кімнаті, а тепер знову відновив свій хід, щоб відтягнути появу Хаджікано.

Обережно потушивши сигарету, Йоші поставила лікоть на стіл і поклала підборіддя на долоню.

— Комусь треба продовжувати наглядати.

— Продовжувати наглядати?

— За Юі, — уточнила вона. — Скажімо, спогади Юі раптово повернуться. Якщо нікого не буде поруч у цей час, вона може здійснити те, що збиралася.

Я кивнув.

— Але я не можу слідкувати за нею двадцять чотири години, і, впевнена, вона цього теж не хоче. Жодна з нас не є прихильником жорстокості. Тож… Чому б тобі не приглядати за Юі, коли цього не роблю я?

— Так, я і збирався це робити. Я можу бути з нею впродовж дня-

— Тоді вирішено, — вона всміхнулася, наче очікувала почути саме це. — Повертайся додому за змінним одягом і засобами гігієни.

Я схилив голову в бік, не розуміючи, про що йшла мова.

— Е-е-е… Ви про що?

— Ти ж будеш за нею наглядати, вірно? Е, Нінохара. Від цієї миті ти працюєш на мене. Отримувати будеш копійки, але і також їстимеш тричі на день. Залишайся в цьому будинку лише до кінця літніх канікул та пильнуй за нею, щоб в неї знову не виникли безглузді ідеї.

— Ви серйозно? — спитав я в пориві емоцій.

— Звісно, я проти жити під одним дахом з підлітками. Але… тебе схвалила Ая.

— Ви розмовляли про це з Хаджікано?

— Якраз збиралася.

І саме тоді підлога в коридорі скрипнула, а розсувні двері — відчинилися. Хаджікано, вдягнута в футболку з глибоким вирізом і шорти, тримала в одній руці банний рушник.

— Бабусю, здається водонагрівач зламався. З душу ллється лише холодна вода…

На цьому Хаджікано змовкла, побачивши моє лице, а потім пронизливо крикнула, кинувшись назад у коридор.

— Н-Нінохаро? Ти вже тут? — пробелькотіла вона з-за дверей. — Вибач, чи можеш ти там трохи побути? Я скоро зберуся.

— Гадаю, я прийшов зарано. Мені слід почекати на вулиці?

— Ні, зажди тут. Я швиденько.

І я почув, як Хаджікано злетіла по сходах.

Навіть після того, як вона пішла, в повітрі досі витав солодкий запах мила.

— Не зважайте на гроші, — сказав я. — За право бути поруч з Хаджікано я готовий заплатити вам. Коли Хаджікано повернеться, я попрощаюся і повернуся додому зібрати речі.

— Тож ти берешся за цю роботу?

— Так. Дякую вам, пані Йоші.

— Гм-м.

Йоші пирхнула і прикрила очі, що знову нагадало мені про Аю — вона б точно теж так зробила. Я знову усвідомив, що вона безперечно є кровною родичкою сестрам Хаджікано.

Коли Хаджікано знову з’явилася двадцять хвилин потому, то вже змінила свій простий верх на безрукавну сорочку з оборками. Її волосся було ще трохи вологим.

— Вибач за очікування, — Хаджікано присіла за стіл і неспокійно витріщилася між мною та Йоші. — Про що ви говорили?

Я мимохідь глянув на Йоші, але вона відверто відвела погляд, наче кажучи: «пояснюй все сам».

Я трохи подумав, а потім сказав:

— Гей, Хаджікано. Що б ти подумала, якби я сказав тобі, що залишуся тут на деякий час?

— Га?.. — на декілька секунд вона застигла з відкритим ротом. — Що ти маєш на увазі?

Я завагався з відповіддю. Я не міг просто видати їй ніяк неприкрашену правду: «мене попросили наглядати за тобою та упевнитися, що ти не скоїш самогубство». Я знову глянув на Йоші, шукаючи допомоги, і вона з неохочим виглядом пішла мені на зустріч.

— Я його попросила. Хочу, щоб він з дечим допоміг, поприбирав у домі там, сходив у магазин. Тож мені потрібен слуга. І, Юі, з ним поруч тут ти не занудьгуєш, хіба ні?

— Це правда, але все занадто швидко… — Хаджікано сказала це так тихо, що я ледве розчув.

— Га, не хочеш? А так схвильовано чекала на нього вранці.

— Б-бабусю… — повернувшись до жінки, вона схрестила вказівні пальці. — Ем, що ж, я зовсім не проти. Я просто подумала, що це може завдати клопоту Нінохарі…

— Значить, вирішено, — задоволено кивнула Йоші.

Я звернувся до Хаджікано.

— Мені треба повернутися додому зібрати речі. Я повернуся через три години, тож почекай тут.

— Добре, зрозуміла. Я проведу тебе до зупинки.

Хаджікано глянула на Йоші, наче питаючи дозволу.

— Геть ви двоє, — вона махнула рукою, наче проганяючи нас.

 

Коли ми вийшли з будинку, Хаджікано задала мені питання.

— Отже, про що ви дійсно розмовляли?

— Мене найняли приглядати за тобою. Інакше кажучи, е…

Поки я задумався, як сформулювати це, Хаджікано гірко всміхнулася.

— Ага, тому що я спробувала себе вбити. Не дивно.

— Дякую, що змогла так влучно це сказати, — я полегшено зітхнув.

— Гей, Нінохаро, — промовила Хаджікано сором’язливо. — Якщо тебе найняли наглядати за мною, то не втрачай мене з виду.

— Вірно. Якщо не стану на заваді.

— Звісно, ні. А чи обтяжує це тебе, Нінохаро?

— Безумовно, ні. Неважливо що це, я радий мати відмовку, щоб бути з тобою, Хаджікано.

Вона встала навшпиньки і скуйовдила мені волосся.

— Мило і чесно.

Це було якось ностальгічно. У початковій школі вона завжди так гладила мене по голові через все. Навіть якщо вона втратила спогади, то тіло все ще пам’ятає такі звички.

На автобусній зупинці ми з Хаджікано розділилися, мені знадобилася година, щоб дістатися дому. Там нікого не було, тож я залишив записку зі словами «я залишуся в будинку друга на десять днів» на обідньому столі. В середній школі я неодноразово зоставався у Нінохари, тож мої батьки імовірно не сильно задумуватимуться про це. Я замислився, чи не взяти із собою листи від Чіґуси, але не міг бути упевненим, що Хаджікано випадково не прочитає їх, тож вирішив залишити вдома. Засунувши в рюкзак мінімальну кількість одягу і засоби гігієни, я швидко вийшов з будинку.

До будинку Хаджікано я прибув в обід. Коли ми поїли смачну охолоджену китайську локшину з великою кількістю начинки, Йоші наказала нам поприбирати в домі. Сама вона зайнялася ваннами, а ми з Хаджікано разом поралися в інших кімнатах, в кабінеті, шафі, коридорах і на сходах. Я вдягнув речі, яких було не шкода для цієї справи, і з відрами мильної і чистої води ми помили вікна у кожній кімнаті. Вода в них швидко ставала каламутною, тож нам приходилося кожного разу набирати нову.

Коли ми закінчили з вікнами, то взяли пір’яні мітли і пройшлися знову по кімнатах, змітаючи пилюку. Озброївшись віниками, ми підмели татамі⁶, а потім протерли його ганчіркою. Сміттєвий мішок наповнився пилом і брудом, від одного погляду на якого хотілося чхнути.

— Таке відчуття, наче тебе дійсно найняли в якості помічника, — усміхнулася Хаджікано, споглядаючи, як я витираю килимок навкарачки.

Хаджікано звикла прибирати ці кімнати у старому стилі, тож навчила мене, як потрібно віником чистити кінцівки татамі і що їм краще не намокати сильно. Я задумався, чому вона пам’ятає такі деталі щодо прибирання, хоча втратила пам’ять, тому запитав про це. Переставши працювати, вона замислилася.

— Гм-м… Я і сама не дуже розумію. Я просто не можу згадати більшість з того, чому навчилася за останні декілька років, чи як вступила до старшої школи… тож, можливо, я забула лише події останніх декількох років, а не ранні спогади.

— До якого моменту ти все пам’ятаєш?

Хаджікано витріщилася в порожнечу і почала перебирати спогади.

— Я чітко пам’ятаю все до зими першого року в середній школі. Але відтоді до сьогодні — нічого. Я впевнена, що саме тоді моє життя пішло під укіс...

Я здивовано підняв голову.

— Тож зараз ти наче учениця першого року середньої школи?

— Якщо точніше казати, то не зовсім. Але ти можеш вважати, як заманеться, Нінохаро-сенпай, — захихотіла Хаджікано.

Коли ми закінчили прибирати в коридорах і на сходах, то попрямували до входу. Змахнувши віником пил, ми побризкали бетон водою і протерли його щітками. Вода вмить почорніла. Ми віднесли засоби для прибирання до підсобки саме тоді, коли Йоші закінчила більшість своїх справ.

Не минуло і декілька хвилин після того, як ми закінчили з нашим генеральним прибиранням, як Йоші простягнула нам бамбукову корзинку і послала до городу зібрати овочі. Вкриті колючками огірки, помідори з трав'янистим запахом, кукурудза з довгими вусами. Зібравши врожай, ми прийнялися поливати рослини, назви яких я не знав, зі шланги. Поки ми цим займалися, над садом з’явилася невеличка веселка, через що Хаджікано щасливо плеснула в долоні. Намотуючи шланг назад на котушку, я чув, як з листя капала вода.

Майже вся вечеря складалася зі свіжозібраних овочів. Після неї ми допомогли навіть з миттям посуду, а потім Йоші сіла в крісло біля вікна і розкрила вечірню газету. Ми з Хаджікано встали поруч, очікуючи наступних інструкцій, а вона сказала нам:

— Решту дня робіть, що хочете. Йдіть, куди забажаєте.

Ми перезирнулися.

— Може підемо на вулицю? — спитала Хаджікано. Я погодився.

Йдучи, куди вели ноги, ми прогулювалися містом, поки сонце сідало за обрій. З чагарників навколо будинків линув хор хіґураші, які вижили до кінця літа. Ще і п’яти не було, а блискучий захід сонця вже фарбував все навколо нас. Він був не палаюче червоним, який можна побачити в місті, а помаранчевим, що, здавалося, надавав оточенню відчуття нереальності.

Ми безцільно йшли наче через якийсь старий спогад. Придбавши у магазині газовану воду і присівши на найближчу лавочку, щоб її попити, я зробив відкриття.

Якщо подумати, то відтоді, як ми вийшли з будинку і до цієї миті — минуло десь півгодини — Хаджікано ні разу не йшла справа від мене. Не знаю, було це підсвідомо чи ні, але, схоже, вона побоювалася показувати мені сторону обличчя з родимою плямою.

Коли я це зауважив, то почав помічати і інші деталі одна за одною. Говорячи зі мною, вона не сильно повертала до мене обличчя, роблячи все можливе, щоб приховати пляму. Витираючи піт з чола, вона завжди перекидала чубчик на ліву сторону, а іноді без причини клала ліву руку на свою щоку.

Чому вона така вразлива? Ні, я ж так не думаю. Я і сам раніше постійно стояв справа від Хаджікано, бажаючи, щоб вона запам’ятала мене хоч трохи менш потворним.

Хаджікано відкрила пляшку рамуне⁷, витягла кульку і, тримаючи її між великим та вказівним пальцем, піднесла до сонця. Наслідувавши їй, я і сам подивився крізь кульку; вона була схожа на маленьку лінзу, що спотворювала сценарій, через що я наче побачив вдалині помаранчеве море.

— Сонце у ці дні сідає рано, — сказав я.

— Серпень майже скінчився, — Хаджікано похитала ногами. — Менше ніж через два тижні ми напевно більше не почуємо цих цикад.

Вона встала і закинула пляшку в коробку для переробки, потім крутнулася і усміхнулася мені.

— Але добре, що дні стають коротшими.

— Тобі подобається ніч, Хаджікано?

— Вірно. Завдяки ній я забуваю про свою родиму пляму.

— Мені вона подобається.

— Дякую. Але я впевнена, що багато людей її ненавидять, — вона м’яко притулила ліву долоню до своєї щоки. — Включаючи мене.

Ми продовжили прогулянку. Навіть коли сонце вже сіло, у повітрі досі витала спека. Бажаючи охолодитися, ми зайшли в найближчий супермаркет. Як не дивно, проте всередині було темно, а через кондиціонер неприємно холодно. Пройшовшись вздовж усіх поличок, ми піднялися сходами і, минувши куточок з ігровими автоматами, пройшли до стоянки на даху. На вулиці вже було темним-темно. В цьому районі більше не було високих будівель, тож ми змогли побачити плямисті вогні житлового кварталу внизу.

Час минав повільно. Поклавши лікті на розколоту огорожу, на котрій вже облупилася фарба, ми, ні про що конкретно розмовляючи, споглядали скромний нічний краєвид. Стоячи вночі на даху, я не міг не згадувати, як ми вчотирьох збиралися на зруйнованому готелю подивитися на зорі, але старався не проявляти на обличчі біль та муку.

Хаджікано використала зубочистку, щоб прибрати залишки вишневої цукерки, яку раніше купила. Поки я поглядав на неї, спостерігаючи, вона, схоже все неправильно зрозумівши, простягнула зубочистку, на якій залишився шматочок.

— Хочеш, Нінохаро?

Перш ніж я навіть зміг взяти з її пальців зубочистку, Хаджікано сама піднесла її до мого рота. Вона так невимушено це зробила, що я, не задумуючись, відкрив рота. «Ми наче повернулися на чотири роки тому», подумав я. Тоді вона завжди спокійно робила те, що лякало мене до смерті.

— Може вже повернемося?

Хаджікано підхопила зубочисткою останній шматочок. Але через те, що зубочистка не достатньо сильно проткнула його, він впав з долоні Хаджікано на землю, підхоплений нічним вітром.

Повернувшись до будинку Йоші, ми виявили, що водонагрівач дійсно зламався, тож неохоче взяли відерця та рушники і попрямували до місцевої лазні. Ми заплатили старому адміністратору по триста єн за кожного і розділилися, домовившись зустрітися годиною пізніше. Але у ванні була така гаряча вода, що не встигло минути і тридцять хвилин, як я звідти вийшов.

Чекаючи на Хаджікано, я присів напроти вентилятора і без якихось думок почав дивитися телевізор. По ньому крутили ексклюзив про грабіж, який стався півмісяця тому. Один зі злочинців мав по всьому обличчю бинти, тож новини охрестили його «Чоловік-мумія» для зручності. «Випадок у дусі літа», безвідповідально подумав я.

Хаджікано вернулася за п’ять хвилин до обіцяного часу. Вона купила фруктове молоко, присіла поруч зі мною і, нічого не сказавши, теж стала дивитися телевізор. Випивши молоко, вона повернула пляшку до ящика біля торгового автомату. Потім, про щось подумавши, встала позаду мене і скуйовдила мені волосся обома руками. Я зробив те саме, а вона розсміялася так, наче їй стало лоскотно.

Коли ми поверталися додому, то нічне повітря вже було прохолодним, наші сандалі неквапливо відбивали ритм по землі. Вдома ми вийняли з шафи футони і підготували ліжка для кожного. Йоші буде спати в спальні на другому поверсі, а ми з Хаджікано на першому у кімнаті старого стилю. Між нами стояла ширма.

Поки Хаджікано нахилялася, щоб запалити спіраль від комарів, Йоші, скориставшись можливістю, прошепотіла мені:

— Просто щоб ти знав: в цьому будинку відлунням розносяться навіть найтихіші звуки. Тож навіть не думай про щось дивне.

Я знизав плечима.

— Я це розумію.

Коли Йоші зачинила двері-ширму і пішла наверх, я приліг на футон і вимкнув світло. Тяжко пропрацювавши весь день, я сильно втомився, але через запах незнайомого будинку не міг розслабитися. До того ж, знаючи, що Хаджікано знаходилася всього в декількох сантиметрах по той бік ширми, я відчував себе надто бадьорим.

Закривши очі, я зосередився на монотонному звуку комах, очікуючи, коли сонливість візьме верх. А тоді я почув, як Хаджікано тихо кличе мене з-за ширми.

— Нінохаро, ти не спиш?

— Ні, — прошепотів я у відповідь.

— Хіба тобі не здається, що це схоже на шкільну поїздку?

— Хочеш покидатися подушками?

— Які смішні ідеї мають хлопці, — засміялася Хаджікано.

Схоже, що вона знаходилася прямо біля ширми. Буде погано, якщо нас почують наверху, тож я теж наблизився і заговорив якомога тихіше.

— А чим тоді займаються дівчата?

— Хіба не очевидно? Обговорюють хто їм ще подобається.

— Хто ще?

— Так. Тому що не можна, щоб у того, в кого ти сильно закоханий, був закоханий хтось ще. Ніхто б не хотів насторожувати свою конкурентку. Тож про це ніколи і не говорять. А от ті хлопці, які просто подобаються, вже інша справа — навіть якщо вони подобаються і комусь ще, атмосфера не стане надто напруженою, хіба ні? А це означає, що взагалі не можна згадувати в розмові ім’я найпопулярнішого хлопця в класі.

— Цікава думка.

— Це цілковита правда. Я знаю купу розвинених не по роках дівчат, які зізналися хлопцям прямо перед випуском з початкової школи, і всі вони були не тими «крашами⁸», про котрих дівчата говорили на нашій шкільній поїздці.

— Іншими словами, коли розкриваєшся під час поїздки, то скоріше ділишся своїми думками?

— Саме так. Нічого хорошого не виходить з необачної чесності. Ну, принаймні так було в початковій школі. Я не знаю, як все було в середній.

Я на секунду завмер, а потім спитав:

— Тоді, чи ти розповідала про того, хто тобі ще подобається, Хаджікано?

— Це таємниця.

— Це було в початковій школі. Немає причини, щоб приховувати це зараз, хіба ні?

— Ні, я просто не можу. Все ж таки розумом я досі у середній школі, — сказала вона, що трохи мене розчарувало. А потім вона спитала, змінюючи тему: — А як щодо хлопців? Тільки не кажи, що ви цілу годину перед сном кидаєте одне в одного подушки?

— Хлопці нічим не відрізняються. У перший день всі розповідають про дівчат, які їм подобаються. Звісно, в нашому випадку не те щоб ми називали ім’я тієї, хто подобається ще.

— Ви чесно розказуєте про того, кого любите? — здивовано спитала Хаджікано.

— Чесно не зовсім те слово. Не знаю, чи всі хлопці такі, але ті, яких я знав, завжди казали так: «Зараз мені ніхто не подобається, але якщо маю сказати, то можливо це вона».

Я, звичайно, в цьому тоді не брав участі, а просто ховався під ковдрою.

— Хлопці такі милі, — сказала Хаджікано.

— Ну, якщо порівнювати з тим, що роблять дівчата, то, гадаю, в якомусь сенсі це мило.

Хаджікано прочистила горло, наче це було якимось сигналом, а тоді спитала:

— Гей, Нінохаро, а тобі хтось подобається з дівчат?

— Та ні, але якщо когось вибирати, то можливо Хаджікано, — зі сміхом відповів я. — А тобі?

— Мені подобається Йосуке.

На мить мурашки пробігли по спині від думки, що вона побачила мене наскрізь. Але обміркувавши детальніше, я зрозумів, що причина не в цьому. Зараз «найближчі хлопці» до Хаджікано це Нінохара Юя і Фукамачі Йосуке, тож вона просто назвала ім’я того, хто їй «ще подобається», а не того, в кого вона закохана.

Проте, навіть якщо вона видала пусті слова у ході розмови, я не міг не відчути радість, почувши від Хаджікано «мені подобається Йосуке». Її слова врізалися в мою пам’ять. Не лише тільки це, а навіть їх інтонацію, з якою вони вимовилися. Разом з ілюзією щастя, яку я відчув після слів.

І тоді я раптом пригадав про «покарання», яке згадувала жінка по той бік слухавки. «Відтепер тобі заборонено розкривати свою справжню особистість перед Хаджікано». Так сказала вона, більше нічого не пояснивши. Але було багато способів, як я міг повідомити їй, що є Фукамачі Йосуке, не розкриваючи напряму свою особистість. Чи це теж вважається порушенням правил? І, до речі, в якому взагалі сенсі вона використала слово «заборонено»? Це просто значило, що за спробу я буду покараний? Чи — як відьма в «Русалочці» — вона зробила так, що розповісти Хаджікано, ким я насправді був, є неможливим?

Я вирішив спробувати один метод: так звану «сіру зону⁹». Ось що я зроблю. Я спитаю, чи були у Хаджікано золоті рибки в початковій школі. Як тільки вона скаже «так», я припущу, чи звали одну з рибок «Хіноко». Якщо вона спитає, звідки мені відомо, я скажу: «Просто здогадався». Таким чином я не розкрию напряму свою особистість, а Хаджікано подумає: те, що мені відомо ім’я її золотої рибки є дивним. Звісно, лише це не стане доказом того, що я Фукамачі Йосуке. Але б се змусило її замислитися над цим.

І я привів свій план у дію.

— Гей, Хаджікано.

— Що таке?

— Чи у тебе в початковій школі-

Моє горло вмить пронизав гострий біль. Наче в нього заштовхали розпечені щипці. Не те щоб кричати, я не міг і звуку вимовити, тож залишалося лише скрутитися, терплячи біль, поки тіло вкривалося холодним потом.

— Що не так? — Хаджікано спитала крізь ширму. — У тебе щось заболіло?

Я хотів її заспокоїти, сказати, що все добре, але не міг ні поворухнутися, ні щось мовити. Переживаючи, що я не відповідаю, вона тихо відсунула ширму і запитала:

— Гей, що сталося? — побачивши скрученого мене, який тримався за горло, вона присіла поруч і декілька разів погладила мене по спині, спитавши: — З тобою все добре?

Хоч біль і був нестерпним, він вщухнув менше, ніж за хвилину. Але схоже за цей час я сильно спітнів, так як сорочка промокла наскрізь. Горло було сухим, наче пустеля.

— Тепер все добре… Вибач, що потурбував, — я усміхнувся Хаджікано. — Я піду поп’ю води.

Я піднявся, а вона, хвилюючись, встала слідом.

— З тобою справді все гаразд? Тобі потрібно до лікарні?

— Ні. Мою ногу просто трохи звело судомою.

На кухні я випив три чашки води і трохи заспокоївся.

Повернувшись до кімнати, я побачив, що Хаджікано досі сиділа біля мого футону. Вона спитала:

— З тобою все добре? Тобі досі боляче?

Я відповів, що вже все гаразд, дійсно, але вона в це не повірила. Десь через тридцять хвилин вона нарешті пішла до свого футону.

— Добраніч, Нінохаро. Побачимося завтра.

— Так, добраніч.

Я відсунувся від ширми, лягаючи і знову закриваючи очі.

Незважаючи на кінцеве потрясіння, якщо загалом казати, то це був дуже і дуже щасливий день. Тонучи у цих відчуттях, я подумав: «як же хочеться, щоб завтра був такий самий день, і післязавтра, і після післязавтра…» Я б використав всю свою удачу заради цього. Моє життя все одно якось наладилося за декілька днів. Я не міг прохати більшого щастя за це. Якби ці дні, в яких я міг сміятися з Хаджікано, могли просто продовжуватися до кінця літніх канікул, я був би задоволений.

Однак цей світ дарує зміни тим, хто шукає стабільності, і стабільність тим, хто шукає змін. Цей спокій дуже скоро скінчиться — якраз із цим днем. Наступного дня, поки я не бачив, Хаджікано почує звук, якого не повинна була чути.

Так — звук дзвенячого телефону у тьмі.


1 — багаторічна водяна рослина.

2 — або блочно-комплектне будівництво — комплекс взаємопов'язаних технологічних, технічних і організаційних прийомів зі створення і застосування блочних і блочно-комплектних пристроїв.

3 — національні японські ласощі. Являє собою густу желеподібну пастилу, основними компонентами якої є паста з червоних бобів, агар-агар та цукор. Зазвичай продається плитками.

4 — креслярський інструмент, призначений для проведення кривих ліній під час креслярських і конструкторських робіт.

5 — це вид японської консервованої їжі, яку виготовляють шляхом ферментації овочів у рисових висівках, розроблену в 17 столітті. За допомогою цієї техніки можна консервувати майже будь-який овоч, хоча деякі поширені сорти включають баклажани, дайкон, капусту, моркву та огірки.

6 — японський солом'яний мат для покриття підлоги. Зазвичай виготовляється з рисової соломи; інколи — із синтетичних теплоізоляційних матеріалів.

7 — газований безалкогольний напій.

8 — сленгове слово на позначення людини, яка дуже подобається.

9 — коли щось є незрозумілим, не знаєш, як з цим владнати, хто за це відповідальний; на прикладі ситуації ранобе, головний герой вирішує незрозуміло висловитися, щоб натякнути, хто він насправді.

Далі

Том 2. Розділ 11 - Це лише чудовий талісман на удачу.

Випадок стався посеред ночі три дні потому, відколи я почав жити в будинку бабусі Хаджікано. Під світлом іржавої настільної лампи я перевертав сторінки книги, яку мені колись дав Хашіба, коли почув як Хаджікано намагалася віддихатися по той бік ширми. Це була жахливо спекотна ніч. Тож спочатку я подумав, що їй погано спиться і вона зненацька прокинулася. Трохи пізніше я почув, як вона глибоко вдихає і видихає. Через її тремтяче дихання в голові намалювалася картинка, як хтось під час хуртовини застряг в хатині, чекаючи на допомогу. Їй наснився кошмар? Поки я нерішуче обміркував піти перевірити чи ні, я почув, як відсовуються двері. Не ширма між нами, а ті, які ведуть до коридору. Кроків я не розчув, але Хаджікано явно вийшла з кімнати. Напевно пішла на кухню попити води чи до ванної, щось з цього. Однак минуло п’ять хвилин, а Хаджікано так і не повернулася. За вікном дзвеніла музика вітру. Відчуваючи, як підкрадається страх, я відклав книгу, вимкнув лампу і вийшов з кімнати. Обережно йдучи, щоб не видати і звуку, я побачив, що відкриті вхідні двері, у які вривався нічний вітер. Я взув сандалі і вийшов на вулицю. Хаджікано я знайшов відразу. Ні, буде точнішим сказати, що «вона знайшла мене». Лежачи біля кам’яної стіни, вона дивилася вверх на нічне небо. Коли вона помітила мене, то зітхнула, наче чекала тут годинами. — Ти нарешті помітив, — Хаджікано, прикривши очі, всміхнулася. Ця усмішка здавалася болісною, яку змушували виглядати радісною. — Тобі потрібно наглядати за мною більш обережно. Ти ж не знав, що минулої і позаминулої ночі я вислизала з дому, еге ж? — Ні, не знав. Гадаю, я провалився, як доглядач… Я присів поруч з Хаджікано, підняв вказівний палець, щоб перевірити, в яку сторону дме вітер, а потім дістав сигарету і запалив її. Завдяки охоронному освітленню я зміг помітити, що в неї почервоніли очі. — Перед тим, як ти втратила пам’ять, то теж багато дивилася на нічне небо, — сказав я, випускаючи перший клуб диму. — Ти була дівчиною, якій подобалися зорі. Схоже, що це не змінилося. — Ага, схоже, що так і є. Якась розсіяна відповідь. — Тобі наснився кошмар? — Вау. Молодець, — Хаджікано склала пальці в замок, а її очі розплющилися. — Чому ти так подумав? На це питання я не зміг відповісти. — Ти прокидалася від кошмарів і минулої, і позаминулої ночі? — Так. — Якими саме вони були? Вона похитала головою, піднялася і обтрусила одяг. — Я вже забула. Лише пам’ятаю, що було страшно. — Зрозуміло… — Гей, Нінохаро. Оскільки ми вже прокинулися, пішли прогуляємося. І вона зрушила з місця, не дочекавшись моєї відповіді. Я піднявся і попрямував за нею. Можливо в своїх снах вона бачила втрачені спогади. Це не є нормальним бачити кошмари впродовж трьох днів поспіль. Я подумав, що можливо їй кожну ніч сняться ті «пусті чотири дні». Ми продовжували йти темними дорогами в тиші. Уздовж рисових полів стояли з деякими проміжками дерев’яні стовпи електропередач; навколо їхнього освітлення ширяли мошки, а під ними роїлися жуки-скарабеї та жужелиці. У небі повзли хмари, за якими слабко сяяв місяць. Ми обійшли житловий район, а коли вже майже підходили до будинку, Хаджікано порушила тишу. — Нінохаро, як довго ти можеш залишатися поруч зі мною? — Про що ти? — безтурботно спитав я. — Хтозна? Точно не я, — вона спробувала всміхнутися, але їй не вдалося. — Просто… ну, і Чіґуса, і Йосуке полишили мене, хіба ні? Тож я замислилася, що ти можеш теж колись мене покинути. Нічого більшого я не хотів, крім як сказати «це зовсім не правда», щоб її заспокоїти. І я знав, що Хаджікано сподівалася на ці слова. Вона поставила це питання, тому що бажала почути, як я сміюся із занепокоєння, яке поселив в ній кошмар. Як я кажу щось типу: «Я і покину тебе? Я б не зробив чогось такого марнотратного». Проблемою було те, що вона не дарма боялася. Якщо зараз я їй збрешу, то чи зможу до самого кінця ідеально відігравати цю роль і обманювати її? Чи міг я її цілковито обдурити, не виказавши сумніву? Я не мав у цьому жодної впевненості. Якщо через брехню вона почне мені недовіряти, то краще бути певною мірою чесним — до такого висновку я дійшов. — Через сім днів, — відповів я. Я побачив, як у Хаджікано застигло лице. — Я можу залишатися поруч з тобою до тридцять першого серпня. Коли все скінчиться, мені доведеться далеко поїхати, назавжди. Я теж не хочу залишати тебе, Хаджікано, але це вже давно вирішено. — Далеко? Куди ти їдеш? — На це я не можу відповісти. — А ти можеш іноді повертатися? — Ні, — я похитав головою. — І, на жаль, не тільки це. Коли мине тридцять перше серпня, думаю, я ніколи більше не зможу з тобою побачитися. — А… Хаджікано схилила голову і самотньо всміхнулася. Вона відреагувала куди більш спокійно, ніж я очікував. Можливо вона від самого початку враховувала імовірність такої відповіді. Можливо вона розгледіла якісь невідповідності в моїх вчинках, зрозумівши, що я щось приховую. — Я розумію. Певно в тебе теж є на те причини, так? — Так. Вибач, що до сьогодні приховував це. Я не знав, як саме тобі розповісти. — Ні, це ти вибач, що змушую за мене хвилюватися. Хаджікано пробурмотіла: — Сім днів… Зрозуміла. Повернувшись до будинку, ми тихо пройшли коридором, щоб не розбудити Йоші, і пішли до своїх ліжок.   Наступного ранку, коли я відсунув ширму, щоб розбудити Хаджікано, я побачив, що вона спала, обійнявши коліна, а поруч з ліжком лежав її щоденник. Зрештою, вона обрала «згадати». Зрозуміло чому. Люди навколо неї продовжують один за одним щезати. Це нормально, що вона проглядала своє минуле, бажаючи знати причину. Навіть знаючи, що інформація там її спустошить, потрясе до глибини душі. Я акуратно підняв щоденник, присів біля підвіконня і відкрив його. Можливо дізнавшись деталі тих «пустих чотирьох днів», я буду розчарований Хаджікано Юі — ні, я ніколи так і не думав. Неважливо, яке в неї було минуле, я готовий його прийняти. Навіть якщо Хаджікано була пов’язана з самогубством двох учениць середньої школи, що сталося рік тому — якщо на те пішло, навіть якщо Хаджікано вбила тих двох — мої почуття до неї не зміняться. Опираючись бажанню прочитати уважно кожну сторінку, я почав гортати щоденник, шукаючи липень 1993 року. Рука зупинилася на потрібній сторінці. Більшість з них здебільшого були порожніми, тож їх легко було проглядати, але лише тут сторінки були списані довгими реченнями та дрібним почерком. Тут була написана правда про ті пусті чотири дні. *** Все пішло шкереберть двадцять восьмого лютого 1993 року. Того дня Хаджікано спускалася доріжкою крізь легкий снігопад, коли неочікувано зустрілася зі старими друзями. Фунакоші Мей і Айда Майко. З ними вона вчилася в одному класі в початковій школі. Хаджікано помітила, що до неї наближаються ці двоє і хутко озирнулася, шукаючи місце сховатися. Однак вони запримітили її до того, як вона змогла це зробити. Побачивши лице Хаджікано, вони збиралися дещо сказати, але замість цього швидко вимовили «давно не бачилися». Хаджікано неохоче привіталася з ними у відповідь. Хаджікано з легкістю могла уявити, що вони збиралися сказати. До того часу її родима пляма стала настільки великою, що вона вже не могла приховувати її волоссям. «Вони дійсно хочуть спитати про мою пляму, але стримуються», подумала вона. «Як і усі інші. Як тільки вони її бачать, то витріщаються широко розплющеними очима, а потім щось випадкове випалюють з невинним виразом. Навіть під час розмов вони постійно кидають крадькома погляди на неї. Погляди симпатії і зацікавленості. Але вони ніколи напряму про неї не запитують». «Якщо вам так цікаво, то мені було б тільки краще, як би ви вже чесно запитали про неї», завжди думала вона. Простого «що це за родима пляма?» достатньо. Проте люди, які наважувалися на цей крок, попадалися рідко. Бо стурбовані тим, що торкаються болючої теми. Мало хто розуміє, що деякі болючі теми болять менше, коли про них заговорюють. «Ці двоє точно теж будуть поводитися так, наче родимої плями немає, а потім обговорять її між собою, коли підуть», подумала Хаджікано. Однак через декілька хвилин розмови Фунакоші мовила: — До речі, — а потім вказала прямо на пляму. — Що це за родима пляма? — Це ж не просто рана, так? — скромно спитала Айда. — Вибач, якщо мені просто здалося, але, Юі, ти виглядаєш надто напруженою, — сказала Фунакоші. — Гей, якщо ти не проти, я б хотіла про неї поговорити. Рада чути ці два чесних питання, Хаджікано почала: — Ну, насправді… І як тільки почала, то не змогла зупинитися. Вона довго розповідала про зміни, що відбулися в її житті після появи родимої плями, виговорюючи все, що тримала в собі весь цей час. Як змінилися погляди незнайомців, якими вони на неї дивилися, як іноді люди явно виказували свою огиду, бачачи пляму, як вона стала уникати дивитися людям у вічі при розмові, як їй заважало вічно турбуватися про ті погляди, як їй поступово ставало страшно перебувати поруч з іншими, а тому у вихідні вона залишалася вдома, як вона намагалася спокійно поводитися у школі, але усередині була налякана, і як їй ні з ким було поговорити, тож вона тримала всі переживання при собі. Фунакоші і Айда серйозно вислуховували її. Хаджікано вирішила відкритися цим двом у першу чергу тому, що відчувала — вони зрозуміють. Обидві переживали щодо своїх тіл, як Хаджікано. Вони двоє були розумними, чарівними дівчатами з почуттям гумору, але у своєму віці вже мали критичні вади у помітних місцях. (У щоденнику немає детального опису цих «вад». Однак, як я був схожий на привида опери, а Хаджікано на привида Ойви, ці дівчата теж схоже отримали ганебні прізвиська через свою зовнішність.) Після виливання душі, яке продовжувалося годинами, Хаджікано подякувала дівчатам. — Дякую вам. Я ніколи не могла ні з ким про це поговорити, тож я дійсно щаслива. — Все добре, — відповіла Айда. — Мені трохи приємно дізнатися, що хтось настільки популярна, як ти, теж думає про подібне, як і ми. — Якщо тобі буде щось потрібно, поговори з нами, — сказала Фунакоші. — І, щоб ти знала, ми кажемо це не з ввічливості. Ми дійсно розуміємо, як ти почуваєшся, Хаджікано. А потім Айда про дещо подумала. — Гей, якщо Юі не проти, то що думаєте щодо і надалі ось так втрьох зустрічатися? Через цю пропозицію Хаджікано час від часу почала бачитися з цими двома. Вони збиралися раз на тиждень, щоб поговорити про щоденні труднощі і сумніви, загалом про тяжкість життя. Коли вони розмовляли разом, у Хаджікано виникало таке відчуття, наче це одна особистість розділилася на трьох, щоб побесідувати. Здається дівчата, почуваючись неповноцінними через зовнішність, справді змогли зрозуміти одне одну. Вона часто була вражена тим, як добре вони розділяли такий тонкий світогляд. Наприклад, на одній такій зустрічі Фунакоші сказала: — Чесно, в пластичній операції немає нічого такого поганого. Чи косметичній? Ну, неважливо, як вона там зветься. Якщо макіяж, хімічна завивка та корекція зубів дозволені, то хіба не дивно, що так яро виступають проти пластичної операції? Деякі люди вважають, що це грубо різати тіло, яке ти отримав від батьків, але я на їхньому місці сказала б своїй дитині негайно ж цим зайнятися, якщо це зробить її щасливою. Тобто я маю на увазі, що потворність в якомусь сенсі є захворюванням. Хаджікано замислилася про це, а потім відповіла: — Я дещо про це думала… Проблеми більшості людей з пластичними операціями виглядають як постскриптуми. Я думаю, що в основі ненависті до пластичної хірургії лежить величезна довіра до тіла та страх перед тим, що його зрадять. Вони інстинктивно бояться, що перетнуть межу, яка говорить: «ця людина є самою собою». — Такий собі слизький шлях, — швидко відповіла Айда. — Зрештою, залишається незмінним лише розум, адже все інше буде перероблено на зовсім іншу людину. Фунакоші кивнула. — Так, це як те старе питання. «Деталі корабля поступово заміняють, тож коли замінять усі деталі, чи можна сказати, що це все той самий корабель?» Але, реально, ніхто не скаже: «це точно вже інший корабель», коли замінили лише десяту частину, тому мені здається, що і людські тіла мають право на цю десятивідсоткову заміну. — В будь-якому випадку наші проблеми не можна вирішити пластичною хірургією, тож немає сенсу продовжувати цей спір, — слабко всміхнулася Айда. Фунакоші і Хаджікано зітхнули, але у повітрі витало затишне співчуття. Жалюгідне полегшення, що вони не єдині, хто відчувають цю ірраціональність. Перш ніж Хаджікано це зрозуміла, Фунакоші і Айда вже стали надійною підтримкою для неї. Можливо навіть можна сказати, що вони троє залежали одна від одної. Тож навесні, коли ті двоє почали поступово висловлювати свою ненависть до однокласників, натякаючи, що хочуть покінчити життя самогубством, вона могла тільки думати: це є доказом того, що вони відкрили свої серця одна одній. Їхні очі були повністю затуманені. Четвертого червня Фунакоші і Айда поділилися з Хаджікано, що над ними знущаються в школі. — Схоже на нас зганяють стрес від екзаменів, — сказала Фунакоші, повідомивши про це. Вони обговорювали про те, що переживали у школі, не вдаючись у подробиці. Якщо вони не перебільшували, то здавалося, що це пекло було лише в їхній уяві. Хаджікано було дуже сильно їх шкода, але одночасно з цим вона відчувала якесь гнітюче очікування стосовно неї. Закінчивши розповідь, вони змовкли, наче таким чином погрозливо чинили на неї тиск. Наче незримо хапали її за руки і говорили: «Тепер, коли ти так багато почула, так просто не втечеш». «Можливо я вплуталася у щось дійсно погане», подумала Хаджікано.   Вона мала рацію, тоді захвилювавшись. Після того, як правда про знущання вийшла назовні, Фунакоші і Айда почали куди відвертіше говорити про те, що ненавиділи, що їх вганяло у відчай, ніж раніше. Це завжди було щось на кшталт «я хочу скоро померти» чи «я хочу вбити того-і-того». Їхні тіла навіть не зазнали ніяких змін, а вони все одно стали повністю іншими людьми. Вони були вже не тими Фунакоші і Айдою, які подобалися Хаджікано. Її просто засмучувало те, що дівчата, які нещодавно дотепно жартували, в присутності яких їй ставало легше на душі, настільки змінилися. Хаджікано вже не могла приєднуватися до їхніх дискусій, але і віддалитися теж не було варіантом. Її більше за все лякало не бути частиною групи. «Якщо я їх залишу, то відразу ж втрачу людей, до яких можу звернутися зі своїми проблемами». Хаджікано змушувала себе з ними розмовляти; якщо вони говорили, що хочуть померти, вона підтакувала, а якщо казали, що хочуть когось вбити, то вона і тут погоджувалася. Хаджікано була Хаджікано, але цим вона вирощувала божевілля, до якого ті двоє прямували. Фунакоші і Айда продовжували висловлюватися все більш ненависно. Коли це перетнуло певну межу, вони перейшли від слів до дій. Одного дня вони двоє стали спокійними, наче раптом прийшли до тями. Вони багато розмовляли, багато їли і сміялися. Хаджікано була щаслива, адже схоже ті знову були такими, як і місяці тому. Можливо через те, що над ними припинили знущатися в школі. «Тепер ми знову можемо бути близькими, як і раніше». І тільки Хаджікано так подумала, як Фунакоші зненацька сказала: — Ми влаштували пожежу. Хаджікано була ошелешена настільки, що не могла вимовити і слова. А ці двоє весело продовжили. Як минулої ночі вони пішли до будинку однокласниці, яка заправляла знущаннями, розлили навколо керосин і підпалили його. І як та не прийшла сьогодні до школи. На шляху додому вони пішли подивитися на будинок, який виявився повністю згорілим, а в кімнаті дівчини нікого не було. — Що з нею сталося? — тремтячи, спитала Хаджікано. — Вона не померла. На щастя чи жаль, — відповіла Фунакоші. — Але вона певно якийсь час не буде ходити до школи. — Сьогодні в школі було так мирно, — сердечно мовила Айда. — Я ніколи і не здогадувалася, що все налагодиться, коли та щезне. «Я вже більше не можу це підтримувати», подумала Хаджікано. Зберігаючи рішучість, вона почала закликати їх здатися. Адже якщо поліція стане опитувати їхніх однокласників, то швидко дізнаються про їхню неприязнь стосовно дівчини. — Ви не можете недооцінювати майстерність розслідування сучасної поліції. Вони можуть навіть вже завтра вранці постукати у ваші двері. Хіба не буде розумніше самим здатися до того, як це станеться? — Все добре, нас ніколи не викриють, — безпідставно заявила Фунакоші — явно ще і для того, щоб запевнити саму себе. — Допоки ми троє мовчатимемо. — Я думала, що ти будеш святкувати з нами, Юі, — розчаровано протягнула Айда. — Але ти просто зруйнувала настрій. — Гей, Юі, я довіряю тобі. Але навіть і так, дозволь мені дещо тобі сказати. Фунакоші нахилилася і прошепотіла Хаджікано на вухо: — Якщо ти нас зрадиш, то ми спалимо твій дім теж. У цю мить Хаджікано нарешті усвідомила, що шляху назад немає. Вона вже не могла втекти від цієї ненависті, що її сковувала, в яку вона була втягнута. Не мала потрібного рішення. Тільки неприйнятне, і навіть ще більш неприйнятне. Коли наступного дня Хаджікано прочитала газету, то ледве не впала на місці. Її обличчя зблідло вмить. Як і сказали ті двоє, вони підпалили дім, але дівчина, яка заправляла знущаннями, вижила, відбувшись незначними ранами. Однак її брат, що був немовлям, загинув. Хаджікано відірвала сторінку зі статтею, запхала в сумку і пішла зустрітися з Фунакоші та Айдою. А ті, звісно, вже продивилися кожен міліметр газети, тому також знали, що вбили брата їхньої цілі, замість самої неї. — Це все провина тієї дівчини, — повторювали вони, захищаючись, але їхні очі нічого не виражали, наче вони навіть самих себе не могли обдурити. Поступово вони обидві зійшли з розуму. Вони щоденно боялися отримати дзвінок від поліції, завжди невпинно озиралися навкруги, опускали голови і хутко йшли геть, коли бачили поліцію, і здивовано здригалися, коли чули сирени поліцейських машин чи швидкої. Схоже, що вони не багато спали, тому що мали темні мішки під очима; а не в змозі нормально їсти, ставали все худішими кожного дня. Вони бачили небезпеку в кожній тіні, а найбільше боялися зради Хаджікано. Через це вони іноді кликали її зустрітися та тричі повторювали свою погрозу: «якщо ти нас зрадиш, то ми спалимо твій дім теж». — Ти все одно плануєш нас зрадити, хіба ні? — одного дня сказала Фунакоші. — Але ти продовжувала з нами погоджуватися, знаючи, що ми і мали це на увазі, тож ти практично співучасниця. Якщо нас арештують, ми потягнемо тебе за собою. Не в змозі витримувати самозвинувачення і страх, вони почали вірити, що самогубство, думки про котре раніше висловлювалися лише сміху ради, є дійсним способом втечі. — Ми нічого поганого не зробили. Якщо поліція нас арештує і розкриє, то краще ми помремо, — говорили вони. А Хаджікано само собою була включена у цю групу самовбивць. Айда підійшла до Хаджікано. — Якщо втечеш, у нас напоготові є записка, в якій йдеться: «Хаджікано Юі погрожувала нам, щоб ми підпалили той будинок; ми себе вбили, тому що не могли жити з нашим гріхом.» Бігти було нікуди. «Слід було піти від них якомога раніше, як тільки я відчула, що щось не так», плакала Хаджікано. «Вони давали мені на це час. Якби я хотіла, то могла навіть зупинити їхню лють до того, як все переросло в це». «Ні, не тільки це — можливо саме з цим наміром вони мене втягнули. Вони дозволили до себе приєднатися, тому що хотіли, щоб я зупинила їхні дикі думки. А я була надто налякана втратити людей, з якими могла поділитися переживаннями. Тож я не тільки не зупинила їх, а долила масла у вогонь». «Все прийшло до цього через слабкість мого серця». І тоді настав той день. Дванадцятого липня, 1993 року, Хаджікано покликали до зруйнованої будівлі глибоко в горах. Відчинивши тяжкі металеві двері, вона знайшла Фунакоші та Айду сидячих у кутку кімнати, освітленої квадратом світла, що лилося з вікна. Біля їхніх ніг стояли пляшки саке і каністри. Коли Хаджікано їх побачила, то затремтіла. Каністри безсумнівно були наповнені бензином. А алкоголь тут був напевно для того, щоб вони напилися і трохи менше відчували страх перед смертю. Ці двоє вирішили сьогодні тут померти — чи троє, включаючи її саму. Хаджікано наполегливо намагалася змінити їхнє рішення. Що доброго з цього вийде? Ще можна оговтатися, можна почати заново, спокутувавши свої злочини. Оскільки і вона була причетна до підпалу, то вони всі можуть здатися. Впадати у відчай надто рано. Але, звісно, вони навіть не послухали. Вони недбало вилили бензин собі на голови, наче гарячу воду — а ще додатково вилили на ті частини тіла, через які почувалися неповноцінними — і наказали Хаджікано зробити те саме. Вона відмовилася, тому Фунакоші схопила її, а Айда облила її бензином. Хаджікано скинула з себе руки Фунакоші і спробувала втекти, але тут був лише єдиний вхід, який ті двоє загородили собою. Фунакоші підійшла із запальничкою, Айда теж наблизилася, не даючи Хаджікано відійти. Схоже насолоджуючись тим, як боязко вона відступала, ці двоє загнали Хаджікано до кутку кімнати. Я уявив, що тоді, можливо, їхня рішучість ще не була твердою. Гадаю, Фунакоші ймовірно поклала палець на колесо лише для погрози. Що вона насправді прокрутила колесо випадково — палець зісковзнув — а у хвилюванні миті можливо забула, що покрита бензином. А той спалахнув як маленькі феєрверки. Тіло Фунакоші за ліченні секунди охопило полум’я. Миттю потому пролунав вереск, наче рик чудовиська. Не було зрозуміло, закричала то Фунакоші чи Айда. Поки тіло Фунакоші горіло, вона трималася руками за горло і бігала навкруги, шукаючи порятунку. Ноги Айди підкосилися, а коли Фунакоші досягла її, полум’я вмить перекинулося на тіло Айди. Цього разу заверещала точно вона. Хаджікано рефлекторно побігла. Крик Айди позаду неї стих за секунди. Вибравшись з руїн, Хаджікано побігла настільки швидко, наскільки могла, подумавши: «Неважливо, якою спритною буду, до найближчого будинку з двадцять хвилин. Тут і громадських телефонів ж немає?» Вона почала перебирати спогади, але знала, що принаймні по дорозі сюди не бачила жодного. У всякому разі, вона хутко спустилася з гори. Не можна і хвилини марнувати. Не можна і секунди. Коли вона нарешті знайшла телефон, минуло п’ятнадцять хвилин. Хаджікано набрала 119 тремтячими руками. Вона сказала, що побачила якийсь дивний дим, що йшов від гір, злякалася, коли почула крики, і назвала точне місцезнаходження зруйнованої будівлі, але завершила дзвінок, не відчувши полегшення. Як тільки вона поклала слухавку, то впала на місці. Над її головою продовжував дзеленчати громадський телефон — напевно пожежна частина намагалася додзвонитися. *** Коли я відняв очі від щоденнику, то зустрівся поглядом з Хаджікано, яка сиділа на футоні та дивилася на мене. Вона слабко всміхалася і, схоже, не звинувачувала мене в тому, що я прочитав її щоденник без дозволу. Можливо вона з самого початку поклала його біля ліжка, бажаючи, щоб я прочитав. — Розчарований, так? — Хаджікано опустила погляд. — Хаджікано Юі — ні, я залишила двох дівчат помирати, потім стерла цей спогад і спробувала втекти від ваги цього гріха. Так все здається… — Хіба тут написано саме так? — я схилив голову в бік. — Як на мене, то це історія про нещасну дівчину, яка, на нещастя, виявилася втягнутою у злочини інших. — Якщо все, що тут написано, правда, тоді, можливо, це реальна точка зору. Але немає ніякої гарантії, що я не спотворила факти свого минулого, щоб мені стало легше. Хаджікано піднялася, склала футон, повернулася до мене спиною, зробивши маленьку розтяжку, а потім спитала, не озираючись: — Ти все ще будеш залишатися зі мною і сьогодні?.. — Однозначно, — відповів я. — Я б залишився, навіть як би ти відмовилася. Знаєш, мені потрібно займатися своєю роботою доглядача. — Так, значить залишаєшся… Хаджікано полегшено усміхнулася.   У той день, від ранку до вечора, Хаджікано була розсіяною. Вона повільно реагувала на все мною сказане, а на запитання давала відповіді невпопад. Більшість часу вона мляво дивилася вдалечінь, але іноді здригалася і радісно поводилася, однак потім швидко від цього втомлювалася та знову ставала поступливою. Ці знаки вказували на небезпеку. Я уважно за нею спостерігав, щоб у неї не виникло ніяких ідей, щоб я міг хутко зреагувати, якщо вона все ж таки на щось наважиться. Половина дня минула без якихось подій. Після вечері ми пішли до лазні та змили піт, накопичений за день. «Схоже, що сьогодні все скінчиться без нещасного випадку», я полегшено зітхнув. Але це припущення було наївним. Ситуація вже наближалася до раптової кульмінації. Хаджікано чекала ззовні, а як тільки побачила мене, то спитала: — Можемо піти в обхід? Я запитав, куди ми підемо, але вона на це не відповіла, тільки сказала: — Я хочу тобі дещо показати, — таємничо мені всміхнувшись. Куди вона планувала мене відвести? Тобто, в цьому місті не так вже і багато місць, куди б можна було піти. Враховуючи напрямок, я передбачив, що йде вона до моря. Я виявився правим. Хаджікано попрямувала прямо до моря і зупинилася за складом у кутку причалу. Від пориву вітру рукава її синього комбінезону замайоріли. Блідо-блакитний місяць відображався на мирній поверхні води. Хаджікано повернулася до мене обличчям, витягла щось закутане в рушник зі своєї сумки, потім розгорнула і передала мені. Малий ніж. Декорована ручка подекуди подряпана, а лезо вкрите темними плямами. І все ж воно було таким гострим, наче його тільки-но загострили. — Що це? — спитав я. — Я захопила його раніше, — стисло відповіла Хаджікано. — Як думаєш, де? — Не знаю. — Справді? — На мою думку, єдине місце, де б ти могла його взяти, це смітник. — У телефонній будці, — мовила вона. — І, Нінохаро, зараз ти мене вб’єш ним. Побачивши моє збентеження, Хаджікано посміхнулася. — Вибач, що граю дурочку, Нінохаро. Правду кажучи, я вже знаю, що твоє життя скінчиться тридцять першого серпня, що єдиний спосіб тобі врятуватися це вбити мене. Хаджікано розпливалася переді мною. Я настільки був розгублений, що не міг сконцентруватися. — Чому ти… — почав я питання, а потім зненацька усвідомив. — Тобі це сказала жінка по телефону? Вона повільно кивнула. — Я була здивована, коли вперше отримала дзвінок. Я тинялася на самоті вночі, як раптом задзвонив громадський телефон. Мені стало цікаво, тож я відповіла, а жінка по той бік слухавки без якогось представлення сказала: «Схоже, що твої спогади не повертаються, Хаджікано Юі». Це сталося всього два дні тому. Звісно, я була так налякана, що відразу поклала слухавку, а тому більше нічого не почула. Хаджікано підкидувала і крутила ніж у руці, оглядаючи його під різними кутами. Скоріш за все не через те, що хотіла зблизька подивитися на ніж, а тому що не хотіла дивитися мені у вічі. «Та жінка схоже дійсно не дуже задоволена тим, як я зухвало насолоджуюся своїм часом з Хаджікано», подумав я. Вона хотіла встати у мене на шляху так сильно, що все перекрутила — до цього вона не вступала в контакт ні з ким, окрім тих, хто брав участь у парі. — Але коли вона знову зателефонувала наступної ночі, я могла куди спокійніше її вислухати. Та жінка знала усе, що могла знати лише я, і навіть більш детально, ніж я сама. Вона навіть знала деталі того, коли Фунакоші і Айда померли, про що я не писала у своєму щоденнику. Я запитала в неї, чому вона все це знає, проте вона просто розсміялася. Я подумала, що мені все це чується. Я вже втратила пам’ять, тож таке порушення не було б надто дивним. Хаджікано приклала вказівний палець до голови і самотньо всміхнулася. — Але після того, як дзвінок завершився, ця подія почала здаватися якимось відкриттям. Не так важливо, чи була та жінка справжньою людиною, чи просто вигаданою, створеною моєю підсвідомістю. Я почала думати, що вона намагалася мені розповісти дещо важливе, що це повідомлення було надзвичайно значимим для мене. Будь-то моя уява чи реальність. Декілька секунд вона мовчала, наче підтверджуючи значущість своїх слів. А потім продовжила. — А зовсім нещодавно, коли я вийшла з ванни і чекала на тебе, по той бік вулиці задзвонив телефон. «Кажучи правду, Нінохарі Юї, з яким ви зараз живете під одним дахом, залишилося жити лічені дні». «Він може залишатися поруч з вами лише до тридцять першого серпня тільки тому, що в той день він помре». «І причина цьому полягає ні в кому іншому, як у вас, Хаджікано». Дивно, але я навіть не здивувалася… Я змогла прийняти цю ірраціональну заяву. «А-а-а, звісно», подумала я. «Значить те, що Чіґуса і Йосуке пішли, теж не є випадковістю». Я не знала причини, але можливо людям, які покладалися на мене, судилося бути нещасливими. Хаджікано відняла погляд від ножа, зазирнувши в моє лице, а потім хутко знову схилила голову. — Після довгого мовчання, наче очікуючи, коли я впаду у відчай, жінка продовжила. «Це не значить, що не існує способу врятувати Нінохару. Будь ласка, подивіться під книгу у будці». Я так і зробила, а на поличці, де лежала книга, знаходився і цей ніж. Як тільки я взяла його, жінка сказала: «Змусь Нінохару проштрикнути тебе цим ножем. Це єдиний спосіб врятувати йому життя». А тоді вона поклала слухавку. Коли Хаджікано закінчила, то підійшла до мене і простягнула ніж. — Не думаю, що хтось запідозрить тебе, якщо зробиш це зараз, — сказала вона. — Усі в моїй родині знають, що я пробувала покінчити життя самогубством, а моя сестра і бабуся підтвердять, що ти піклувався про мене. Усі повинні повірити, що я втекла, поки ти приймав ванну. Вона взяла мою руку, поклала в неї ніж, а потім накрила його моїми пальцями. — Все добре, тобі не потрібно спостерігати за моєю смертю до самого кінця. Просто встроми його мені в груди і скинь мене у море, Нінохаро. Не думай, що вбиваєш мене, аби врятувати себе. Будь ласка, думай, що так ти рятуєш мене. Якщо я продовжу жити, то, впевнена, знову повторю ту ж саму помилку… Тож покінчи з моїм життям власною рукою, перш ніж це станеться. Хаджікано злегка вклонилася, на мить усміхаючись. Я підняв ніж, котрий вона вклала в мою руку, і вп’явся поглядом у детальний дизайн, який нагадав мені бризки хвиль. Викинути ніж у море буде просто. Але кінець кінцем це лише стане тимчасовою відстрочкою. Схоже, що просто відмовившись від її вимог, я так її не переконаю. Тримаючи ніж, я підступив до Хаджікано. Вона на мить здригнулася, а потім закрила очі, наче готова до будь-чого. Я підніс ніж до її грудей, просунув вздовж коміра, щоб наставити лезо прямо на серце. Мені здалося, що я наче міг відчути його биття через ніж. Хаджікано проковтнула. Після тривалої паузи, я повільно здвинув ніж на груди. Її обличчя скривилося від різкого болю. Коли я прибрав ніж, там з’явився легкий поріз довжиною в три сантиметра. Кров негайно ж проступила, фарбуючи тканину її комбінезону. Я пройшовся пальцем вздовж рани, щоб витерти кров. Тіло Хаджікано напружилося від болю, що виникла від доторку до рани. Я покрив праву сторону свого обличчя витертою кров’ю. Це наче чудовий талісман на удачу. — Що ти робиш? — спитала Хаджікано зі широко розплющеними очима. — В «Русалоньці» Андерсена, — почав я, — якби тепла кров із грудей принца впала їй на ноги, то через це б вони перетворилися знову на хвіст русалки. Але в моєму випадку, гадаю, цієї кількості крові достатньо. Хаджікано схилила голову в бік. — Я не розумію, що ти говориш, Нінохаро. — Вірно. Тобі і не потрібно. Це просто як талісман на удачу. Сильно замахнувшись, я жбурнув ніж у відкрите море. Невдовзі я почув віддалений плеск. — А тепер ходімо додому, треба попіклуватися про рану. Хаджікано пусто витріщилася туди, куди впав ніж, а потім злегка зітхнула. — Це нічого не дасть… — пробурмотіла вона. — Подивимося. Ми ще цього не знаємо. — Знаєш, я впевнена, що доведу справу до кінця, як тільки мій наглядач щезне. — Ні. Я цього не дозволю. — Тобі і не треба. Тому що до того часу ти вже будеш мертвий. Хаджікано так стрімко підійшла, наче раптом врізалася в мене. Від її волосся йшов солодкавий запах. Її тіло вкрилося холодним потом. Вона плакала, стишивши голос. Моя сорочка спереду намокла від її сліз. Поки вона плакала, я продовжував гладити її по спині. — Навіть якщо збрешеш, можеш мені дещо пообіцяти? — прошепотів я їй на вухо. — Навіть якщо я піду, продовжуй жити. — Я не можу. — Не потрібно на повному серйозі клястися. Мені достатньо і брехні. — Тоді я і збрешу, але обіцяю… Хаджікано віднялася від моїх грудей, подивившись угору, і простягнула мізинчик правої руки. І ми лише на словах поклялися.   Йдучи назад, ми багато разів чули, як дзеленчить громадський телефон. Як тільки один переставав дзвонити, в іншому місці починав розриватися другий. Іноді ми чули дзвінок у тих місцях, в яких, здавалося, телефонів бути не могло. Кожного такого разу Хаджікано міцніше стискала мою долоню. — Гей, Нінохаро. — Що? — Якщо зміниш думку, вбий мене будь-якої миті. — Добре. Якщо зміню думку. — Я не проти бути вбитою тобою. — Я розумію. — Справді? — Так, розумію. — Я була б щаслива, як би наприкінці ти мене поцілував. — Добре. Якщо кінець настане. — Чудово. Не можу дочекатися. Ми невинно прямували додому під зловісне дзеленчання телефонів, що луною віддавалося вночі.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!