— Пожежа! Гасіть пожежу!

З усіх способів прокинутися, почути цей крик знизу все ж таки перевершувало удар ножем у груди. Але Роги Гаммерада ще не встали з ліжка і помчали вниз за лічені секунди після того, як почули цей крик.

Хмара чорного диму здійнялася з кухні, коли Ерін, хекаючи й кашляючи, вискочила на вулицю. За нею вибіг Торен, тримаючи в руках димучу, палахкотливу сковорідку. Він вискочив на вулицю, і Роги Гаммерада побачили, як він кинув каструлю на землю і почав топтати те, що було всередині.

Дим почав потроху розсіюватися, але очі все ще щипало. Запах горілого жиру і вугілля неприємно висів у повітрі.

Ерін витріщилася на авантюристів, які дивилися на неї зі сходів. Вона слабо посміхнулася і помахала рукою.

— О. Привіт. Емм... Хтось хоче млинців?

 

⸻⸻

 

На превеликий подив Ерін, Роги Гаммерада насправді знали, що таке млинці. Очевидно, млинці не були продуктом сучасної епохи, і тому вона подала гостям кілька великих тарілок, поки всі не наїлися.

Млинці були веселими. Млинці було легко готувати. Ерін могла дозволити Торену замішувати тісто, поки вона готувала їх на сковорідці на вогні. Вона використовувала лопатку і добре змащувала сковорідку, щоб млинці не прилипали. Вона спробувала перевертати їх, як це робили шеф-кухарі по телевізору, але припинила після того, як млинці продовжували падати на Торена і на вогонь.

Вона приєдналася до них за останнім шматком їжі, коли досягла критичної маси млинців. Ерін жувала свою їжу, поки авантюристи їли свій шлях назад у світ неспання.

— Що це було?

Ерін дивилася на лисого мага і намагалася згадати його ім’я. Соусшторм? Щось на кшталт того.

— О, ее, я намагалася навчити його готувати.

Ерін вказала на Торена, коли скелет увійшов до кімнати з глечиком молока. Вона прийняла наповнену склянку, коли інші авантюристи витріщилися на неї.

— Що? Я думала, що це буде легко. Але це не так.

— Скелета... готувати?

— Ну, він вже робить всю іншу домашню роботу. Якби він міг робити такі речі, як яєчню, суп, перевертати млинці, моє життя було б ще простішим. Але скелети не розуміють різниці між «приготувати» і «спалити».

Ґеріал обмінявся поглядом з Напівельфійкою і похитав головою. Але Черія виглядала заінтригованою.

— Це непогана ідея. Я все ще не впевнена, про що думав Пайсіс, даючи вам лише одного скелета в ролі охоронця, але я припускаю, що це все, що може витримати ваш запас мани.

Ерін завмерла, встромивши виделку в їжу.

— Мій що? У мене немає ніякої магії. Тобто, я не можу використовувати магію.

Черія насупилася на Ерін.

— Справді? Хто вам таке сказав?

— Пайсіс.

— А. Але я не говорила про заклинання. Я просто мала на увазі ваш внутрішній запас мани.

Черія озирнулася і побачила навколо себе порожні обличчя, за винятком іншого мага.

— Ой, та годі вам. Ви всі знаєте, що всередині вас є магія, чи не так?

Ґеріал спантеличено подивився на свій живіт.

— Знаємо?

— Звісно. Магія — частина нас. Вона в повітрі, яким ми дихаємо, в їжі, яку ми їмо — у кожного з нас є власний запас мани, хоч і невеликий. Мій вид має багато внутрішньої магії, яку ми генеруємо, просто існуючи, тому з нас виходять хороші маги. З іншого боку, Люди...

Вона знизала плечима і відкусила шматок млинця. Вона жувала і говорила про їжу.

— Мають не так багато. Але винятки існують, і з них виходять хороші маги. Але навіть якщо ви не творите заклинання, у вас є трохи мани. Достатньо, щоб підтримувати базові заклинання або забезпечити викликану істоту достатньою кількістю магії для виживання, якщо вона не може вижити сама.

— То я маю магію? У собі? Чи означає це, що якби Торен не був тут, я змогла б чаклувати?

Черія зробила паузу і співчутливо похитала головою.

— Мені шкода. Але якщо Пайсіс випробовував вас, то це малоймовірно. Може, є більший шанс, але...

— Ох.

Тихо сказала Ерін. Вона продовжувала мовчки їсти, поки інші авантюристи говорили.

— Я б хотіла піти в місто і зібрати нашу частку припасів. Нам також потрібно відвідати Гільдію Авантюристів, щоб переконатися, що нам все ще дозволено увійти в руїни. Але ми не можемо піти, якщо та авантюристка все ще десь поруч.

Калруз насупився, з’їдаючи два млинці одним укусом.

— Газі Усезнавиця. Було б незручно, якби вона нам зараз заважала. Я піду з тобою.

Ерін моргнула і підвела погляд від тарілки.

— Ґазі? О, вона пішла.

Інші Роги Гаммерада витріщилися на неї.

— Ви впевнені?

— Так. Вона сказала мені, що йде щось шукати. Десь в іншому місці.

Ерін знала, що інші авантюристи поглядають на стіл, але не розуміла, що це означає. Це був просто погляд, який говорив вам, що щось важливе, але не ділився жодними деталями. Можливо, цей погляд означав, що світ змінюється і присутні стоять на порозі нової ери. Або це міг бути погляд, який тонко визнавав, що якась нещасна людина наступила в собаче лайно і не помітила цього. Ви не могли сказати.

— Що ж, тоді все стає простіше. Принаймні поки що.

Ґеріал похитав головою і підвівся з-за столу.

— Подивимось, чи потрібно ще щось зробити в місті. Калруз, ти все ще хочеш приєднатися до нас?

Мінотавр пирхнув.

— Не треба більше витрачати час на марні балачки та полірування зброї. Завтра ми битимемося. Передайте іншим, що я буду готовий, коли прийде час.

Авантюристи кивнули та почали виходити за двері. Ерін подивилася на їхній брудний посуд і мовчки вказала на Торена, а потім на стіл. Скелет слухняно підійшов і почав їх збирати.

Калруз все ще їв, але Ерін чула, як інші авантюристи обговорювали, як провести свій останній день. Одні висловлювалися за те, щоб купити дрібнички, щоб відправити їх рідним, інші — подивитися, які розваги є в місті. Ерін чітко чула, як Ґеріал невимушено розмовляв з іншими, коли зачиняв за собою двері.

— Дивно. Той великий камінь був тут вчора?

Ерін підскочила на своєму місці.

— Зачекайте!

Вона відчинила двері та зловила авантюристів, коли вони спускалися з пагорба. Ерін відчайдушно розмахувала руками й безладно кричала.

— Стійте! Зачекайте! Не йдіть далі!

Вони обернулися і витріщилися. Ерін тремтячим пальцем вказала на великий, на перший погляд, непримітний валун, що випадково перегородив їм шлях до міста.

— Залишайтеся на місці! Якщо камінь ворухнеться, вдарте по ньому, або наклади закляття, або ще щось!

— Вдарити по валуну?

Спантеличені, Ґеріал та інші авантюристи витріщилися на захованого Кам’яного Краба. Черія, з іншого боку, звузила очі та зробила кілька кроків назад.

Ерін кинулася до свого трактиру та за кілька секунд вийшла звідти з кошиком, повним насіннєвих ядер. Калруз пішов за нею і втупилася в гігантський валун.

— Про що ти хвилюєшся?

Ерін обережно взяла одну з насінин і тримала її в одній руці. Вона вказала на валун, дивлячись на Калруза.

— Там внизу монстр.

Він примружився.

— Я його не бачу. Воно ховається в землі?

— Ні!

Ерін знову вказала.

— Бачиш це? Цю штуку?

Калруз подивився. Він насупився.

— Це валун. І що з того?

Черія кашлянула.

— Насправді ні, Калруз. Це монстр, який ховається під каменем. Насправді ти дивишся на мушлю.

Інші авантюристи відреагували на цю новину. Дехто вилаявся, а ті, хто тримав зброю, відступили, схопившись за руків’я.

— Ти впевнена?

Напівельфійка кивнула. Її мудрі, Напівельфійські очі... пильно подивилися на край скелі, позбавлений моху чи інших ознак того, що скеля давно вкорінилася в землю, і на обличчя Ерін.

— Я не помітила цього спочатку, але з цим валуном точно є щось дивне. Він виглядає надто недоречним. Бачиш, як трава навколо нього вирівняна? І він не занурився в землю, як мав би з часом.

Ґеріал насупився, наполовину витягнувши меча з піхов.

— Я вірю тобі, але моє [Відчуття Небезпеки] не спрацювало.

— [Відчуття Небезпеки] спрацьовує не на все. І якщо це підступний напад, ти повинен бути поруч з істотою, а на той момент ти вже будеш мертвий.

Він підкрутив вуса.

— Справедливе зауваження. Ну, і як ти хочеш з ним боротися? Заморожувальні заклинання, а потім ми нападемо?

Калруз кивнув. Він потягнувся за сокирою.

— Я розтрощу його панцир.

— Не треба.

На подив авантюристів, Ерін вийшла вперед.

— Я можу його відлякати.

Обличчя Калруза виражало недовіру.

— Неможливо.

— Дивіться.

Ерін прицілилася і кинула. Її перша насінина нешкідливо розплескалася об панцир Кам’яного Краба. Друге і третє зробили те ж саме, як синьо-сірі насінини, і рідина почала цівкою стікати вниз по боці валуна.

Авантюристи тільки-но почали вовтузитися на місці, як раптом Кам’яний Краб скочив на ноги. Вони негайно приготували зброю, але гігантський краб почав тікати, коли Ерін кинула в нього ще кілька Насіннєвих Ядер. Завдяки її Вмінню, кожне з них влучало в панцир, аж поки Кам’яний Краб не вискочив на вершину пагорба і не зник.

Ерін обернулася, посміхаючись, і побачила, що Роги Гаммерада витріщилися на неї, впустивши щелепи.

Як ти це зробила?

Вона показала їм насіннєві ядра і розповіла про дивні дерева в саду, які вона знайшла. Черія насупилася, дивлячись на маленькі зернятка.

— Здається, я знаю, про що ви говорите. Можна мені побачити одну з цих насіннєвих кісточок?

— Ось.

Ерін недбало кинула Черії насінину. Напівельфійка зойкнула, відчайдушно схопила стручок і обережно тримала його в руках, ніби це була бойова граната.

Гнилий цілонок дерева! Не роби цього!

— Чому?

Рука Черії тремтіла, коли вона дуже обережно тримала насінину в руці. Її очі вирячилися.

— Ми пили це? Ви збожеволіли?

— Тільки зовнішню частину! Я знаю, як вибрати ті, де серцевина не розбита! Ти ж не померла, значить, я маю рацію.

Ерін поспішила заспокоїти Черію. Напівельфійка зблідла, але через деякий час визнала, що Ерін, ймовірно, не отруїла їх.

Ґеріал розгублено дивився на насіннєві ядра в кошику Ерін.

— Це пояснює, чому краб втік. Але чому він злякався крихітної краплинки отрути? Він набагато більший за нас.

— Мабуть, він не має сильного опору до отрути. Або це так, або він не має можливості зменшити накопичення токсинів, як ми. Ці краби можуть носити хворобу в собі до кінця життя, якщо не будуть обережними.

Ґеріал та інші авантюристи бурмотіли, коли Ерін передавала Торену насіннєві ядра, щоб він відніс їх назад до трактиру. Цього разу подалі від кухні.

— Що ж, ви врятували наші шкури від неприємної зустрічі. Ця тварюка була великою, і мені не хочеться витрачати більше цілющого зілля перед тим, як ми підемо в руїни.

— Мм.

Калруз склав руки та втупився в те місце, де був Кам’яний Краб. Він не виглядав особливо враженим.

— Тоді йдіть. Я залишуся тут.

Черія та інші з цікавістю дивилися на нього.

— Що робитимеш? Спати?

— Ні. Навчати.

 

⸻⸻

 

— Тільки Калруз може думати про те, щоб навчати [Трактирницю] битися.

Ґеріал похитав головою, коли вони з Черією протиснулися до місцевої Гільдії Авантюристів у Ліскорі. Будівля була набагато меншою, ніж вони звикли, і в ній вирувало життя. Незліченна кількість авантюристів Бронзового Рангу намагалися отримати винагороду за монстрів або прийняти кілька запитів, розміщених на дошці оголошень.

— Сюди.

Черія вказала, і вони стали в найкоротшу чергу. Вони продовжували розмовляти, поки заклопотана рецепціонаістка Дрейк розбиралася з авантюристами, що стояли перед ними.

— Я маю на увазі, навіщо їй тренування? Ти ж бачила, як вона впоралася з тим крабом.

— Це не те саме, що вміння битися. До того ж ті насіннєві ядра не допоможуть проти банди бандитів чи навіть кількох Гоблінів.

Черії довелося підвищити голос, щоб перекричати гомін у кімнаті. Рецепціоністка, що сиділа перед ними, мала гучний голос, і вона щедро ним користувалася, коли мала справу з чергою перед ними.

— Послухайте, мені байдуже, як це роблять у Людських містах. Ми не роздаємо нагороди за побиття [Бандитів]. Звідки ви знаєте, що вони винні? Ви що, просто побили дітей? На майбутнє, нехай цим займається Варта. Наступний!

— І все ж. Думаєш, він навчить її користуватися зброєю? За день?

— Це ж Калруз. Він, напевно, очікує, що Ерін буде як діти Мінотаврів. Вони виростають, знаючи, як користуватися лезом.

— Злі гобліни? Грабують вас? І що нам з цим робити? Підіть та оголосіть винагороду, якщо ви так засмучені. Але вони ж Гобліни. Йдіть, візьміть меча і розберіться з ними самі!

— Сподіваюся, він буде з нею поблажливим. Не хотілося б, щоб він ненароком завдав їй болю.

— Ви, Люди. Завжди так хвилюєтеся. Вона вижила так довго. Калруз не вб’є її до того часу, як ми повернемося. Напевно, не вб’є.

— Ні, запитів більше немає. Вибачте. Наступний! Ви двоє, Людина і гостровуха Людина! Я припускаю, що ти Напівельфійка, але дай мені знати, якщо я помиляюся.

Ґеріал і Черія підняли очі. Селіс помахала їм рукою, і вони підійшли.

— Чим я можу вам допомогти? Якщо вам потрібен притулок чи припаси, то не турбуйтеся. У Гільдії все є.

— Ні, аа, ми не за цим, міс.

Ґеріал прочистив горло і посміхнувся до Селіс. Дрейк не відповів на посмішку.

— Ми — частина Рогів Гаммерада. Кілька днів тому ми, і ще чотири команди, подали запит на доступ до руїн у складі експедиції. Ми хотіли б дізнатися, чи є у нас дозвіл...

— О, так це ви.

Очі Селіс розширилися, і вона витріщилася на Ґеріала та Церію.

— Ви одна з перших команд, що належать до Срібного Рангу не-Дрейків, які з’явилися в місті за останній час. Я очікувала, що ви будете більшими. І хіба у вашій групі немає Мінотавра? Будь ласка, не дозвольте йому завдавати шкоди.

Вона поспішила далі, перш ніж жоден з авантюристів не встиг відповісти.

— У будь-якому випадку, Гільдія вже схвалила ваше прохання, тож вам нема про що турбуватися. Ідіть прямо вперед.

Черія і Ґеріал обмінялися допитливими поглядами. Ґеріал прочистив горло.

— Гм. Нам не потрібно ніяких печаток? Будь-які листи або докази, які ми можемо ввести?

Цього разу настала черга Селіс виглядати розгубленим.

— Навіщо вам щось подібне? Ви ж авантюристи, так? Просто йдіть і вбивайте монстрів і намагайтеся не загинути самі.

— О, це просто...

— Просто в Людських містах пригоди набагато більш регламентовані.

Черія перехилилася через прилавок і посміхнулася до Селіс.

— Ми не хочемо спричиняти неприємностей, ми ж чужинці й все таке.

Селіс посміхнулася до Черії, її погляд ковзнув по загострених вухах Напівельфійки.

— Що ж, я ціную це. Більшість з вас, Людей... ее, тобто Людей, яких ми отримуємо, не підкоряються багатьом нашим законам. Якби ви могли розчистити ці руїни, щоб вони всі пішли геть, я думаю, місто влаштувало б вам свято.

— Є на що чекати. Ми вирушаємо завтра. Тож, щоб прояснити — нам нічого не потрібно робити?

Селіс махнув рукою.

— Нічого. Заходьте, коли забажаєте — тільки не приносьте з собою ніяких неприємностей. Варта і так дуже зайнята.

Вона обернулася, щоб покликати наступного авантюриста, коли до неї підійшов інший Дрейк і поклав руку на плече Селіс. Інший Дрейк прошепотів Селіс на вухо. Вона гукнула Ґеріала і Черію, коли вони вже збиралися йти.

— Зачекайте! Ви двоє!

Вони обернулися. Селіс знову посміхнулася їм.

— Вибачте, але ви з півночі, чи не так? У місті є настирливий Людський [Посланець], і він продовжує турбувати людей.

— О?

Заінтриговані, Ґеріал і Черія повернулися до прилавка. Плітки та чутки були джерелом життя авантюристів, а вони завжди цікавилися політикою, навіть у таких містах, як Ліскор.

— Мабуть, він прийшов представляти якусь квітку. О, ні! Зрозуміло. Дім Райнгарт. Це має більше сенсу.

Селіс закотила очі. Здавалося, вона смутно впізнала це ім’я, але це було все. Для людей Півночі...

— Дім Райнгарт? Яка Леді?

Перевтомлене знизування плечима [Рецепціоністки] сказало все. Це навіть не було її роботою... але оскільки її бабуся була [Головою Гільдії] Гільдії Авантюристів, іноді люди приходили до неї просити про допомогу.

— Я не питала. Це він так каже. Він хоче поговорити з кимось важливим. Ну, у нас є Рада, але вони не збираються вислуховувати кожного Людського вельможу, який приходить до них. Але він наполегливий, і він не піде. Це важливо?

— Це одна з П’яти Родин!

— О... так. Я знаю. Але це П’ять Родин з півночі. Вони не мають тут ніякої влади. Вам пощастило, що я впізнала її... я навіть не думаю, що змогла б назвати всі п’ять.

Якщо вже на те пішло, то усвідомлення того, що це походить від північної сили, здавалося, зробило Дрейків менш схильними до бажання вислухати [Посланця]. Але у Черії було відчуття, що вона точно знає, хто питає...

— Ви не знаєте П’ять Родин напам’ять?

Селіс закотила очі та роздратовано смикнула хвостом. Вона подивилася на Сострома. Сострома, який не знав про Ґазі з Рейму, але знав про це.

— Слухайте. Це ваші П’ять Родин. Не мої. Хочете, щоб я назвав усі шість Мурованих Міст? Я можу це зробити. Будь-яка дитина може. Здається, я знаю. Райнгарт, Велтрас, Ел... ні, чекайте...

Ґеріал підхопив її з посмішкою, коли вона насупилася.

— Родини Райнгарт, Велтрас, Терланд, Велфар та Ел були першими людьми, які коли-небудь оселилися на цьому континенті. Вони походили з аристократії, пов’язаної з королями з континенту Терандрія. Вони й сьогодні дуже багаті та впливові.

Селіс кивнув, в міру вдячний йому.

— Бачите, я знаю це. Тільки не їхні імена. Типу... Ел? Що це за ім’я таке? Ви, Люди, і ваші дивні імена.

Вона похитала головою і продовжила.

— ...Я знаю, що вони впливові, але Ліскором править не Людська знать. Вони буквально не мають тут ніякої влади, і якщо якийсь «Райнгарт» захоче поговорити з Радою...

Судячи з її погляду, це звучало боляче, і не дивно, що Рада не хотіла мати з цим справу. Не те щоб Рада Ліскора зробила багато. Але тепер Черія втрутилася і перехилилася через стійку. Заклопотані [Рецепціоністи] приймальні, Дрейк, що просив поради у Селіс, не надто зацікавилися. Аж поки Черія не назвала інше ім’я, з якого мав почати [Посланець].

— Як щодо Магнолії Райнгарт?

Люди з півночі Ізрілу помилялися, думаючи, що імена П’яти Родин одразу набудуть такої ж ваги, як і на півночі. Але інше ім’я?

Ґеріал побачив, як голова Селіс миттєво здійнялася. Її перо перестало писати нотатки в книзі, а очі розширилися.

— Магнолія Райнгарт? Зачекайте, ви думаєте, що це вона?

— Яка різниця? Вона — Дім Райнгарт, і це, мабуть, вона.

Состром все ще був роздратований, але Селіс подивився на нього так, ніби той був дурнем.

— Райнгарт — ніщо. Леді Магнолія була тією, хто воював у Війні Антиніїв! Вона прорвала облогу Ліскору! Наане... біжи до Ради! Скажи їм, що це вона, а не якась випадкова [Леді]! З усіх дурнів вона — єдина Людина, яку ми вислухаємо!

У землях Дрейків вона була однією з небагатьох Людей, яких ви знали. Тиріон Велтрас, можливо, воєначальник, Магнолія Райнгарт, можливо, ще одна матріарх, як Мавіола Ел... але Магнолія була єдиною, кого можна було хоча б якось поважати.

Інша рецепціоністка практично вибігла з будівлі. Селіс дивилася їй у спину, а потім похитала головою. Вона подивилася на Рогів, а вони дивилися на неї з легким тріумфом. Хоча вони, за іронією долі, не знали повної ваги Магнолії в Ліскорі. Селіс втупилася у бурливу кімнату, що складалася здебільшого з Людей, і зітхнула. Потім вона посміхнулася Ґеріалу і підвищила голос.

— Наступний!

 

⸻⸻

 

Ерін стиснула руки в кулак. Вона підняла його і приготувалася вдарити. Потім вона завагалася.

— Ти не збираєшся блокувати?

Калруз похитав головою.

— Дай мені свій найсильніший удар. Я хочу відчути його.

Ерін кивнула. Вона знову підняла кулак і знову завагалася.

— Ти впевнений, що я можу тебе вдарити?

Калруз нетерпляче пирхнула.

— Якщо ти зможеш поранити мене, я повішу свою сокиру і перестану жити як воїн цієї ж миті.

— Що ж, добре. Ти сам напросився!

Ерін міцно стиснула руку. Вона кілька разів швидко вдихнула і видихнула, намагаючись налаштувати себе на потрібний лад. Якимось чином, не зважаючи на те, що Калруз просто стояв у траві біля її трактиру, він раптом здавався їй величезним... тобто навіть вищим, ніж він був.

Триста фунтів і ближче до семи футів, ніж до шести, міцний Мінотавр нависав над Ерін. Вона зробила глибокий вдих і атакувала.

— Хіійя!

Ерін намагалася бити сильно і швидко. Її кулак влучив Калруз у живіт, і вона зойкнула.

— Ой!

Його прес був наче кам’яний.

— Спробуй ще раз.

Ерін спробувала. Її кулак відскочив від живота Калруз.

— Ой! Чому мені здається, що я завдаю собі більше болю, ніж тобі?

— Твоя форма жахлива.

— Дякую.

— Це не комплімент.

Калруз зітхнув.

— Ти навіть не знаєш, як правильно бити?

Ерін витріщилася на нього.

— Чи є спосіб бити правильно? Хіба ти не можеш просто стиснути кулак і...

Вона вдарила кулаком у повітря, а потім побачила вираз обличчя Калруза.

— Ну, я не знаю! Я ніколи не билася до того, як потрапила сюди!

Цього разу настала черга Калруз подивитися на Ерін.

— Ніколи?

— Ніколи.

— А як же твоє створіння? Напевно, воно знає, як битися.

Калруз вказав на Торена, який мовчки спостерігав за тим, як той навчає Ерін. Скелет стиснув кулак. Ерін це виглядало нормально, але Калруз глянув на нього і похитав головою.

— Те, що ні ти, ні твій... домашній улюбленець не знаєте, як захистити себе — ганьба. Невже тебе ніколи не вчили битися?

Мінотавр виглядав одночасно здивованим і незадоволеним. Він незадоволено похитав головою.

— Я бачу, що маю багато чому тебе навчити. Починаючи з того, як завдавати удару.

— А як щодо твоїх умінь? Ця атака [Удар Молотом] була дивовижною! Як щодо того, щоб ти навчив мене цього?

— Той, хто навіть не може правильно вдарити, ніколи не навчиться Вмінь.

Це мало сенс, але в Ерін було ще більше запитань. Вона не мала змоги розпитати Калруз вчора, бо мусила готувати вечерю.

— Гаразд, твоє вміння суперпросунуте. Але як ти це робиш? Тобто, це магія?

Калруз пирхнула.

— Я не маг. Це було Вміння. Воно дозволяє мені перевершити свій найсильніший удар і перетворити його на щось ще сильніше.

— Так... я все ще не розумію.

Ерін вказала на сокиру Калруз.

— Якщо ти розмахуєш нею так сильно, як тільки можеш, як ти можеш якось вдарити сильніше, ніж твій найсильніший удар? Ем. Що я мала на...

— Це акт перевищення своїх можливостей.

Калруз постукав руків’ям сокири по його спині. Торен ледве встиг витягнути її з землі, але Мінотавр легко розмахнувся.

— У цьому є мистецтво. Мій рід мало практикує магію. Є бойові маги, і ми вчимося в таких місцях, як Вістрам... але ми більше поважаємо бойові здібності.

Він зневажливо пирхнув.

— Однак, ми поважаємо мистецтво війни в магії, інженерії та всіх формах. Ми розуміємо відточування техніки, систематичне навчання. І це — ми розуміємо хід бою. Щоб навчитися і використовувати такі Вміння, потрібно забути про свої слабкості та бити від щирого серця.

— Звучить глибоко. Як бойове мистецтво.

Ерін очікувала, що він подивиться на неї порожнім поглядом, але Мінотавр лише посміхнувся, і його блакитні очі трохи засвітилися.

— Дім Міноса навчався у [Майстрів Бойових Мистецтв], щоб створити основу для наших тренувань з рукопашного бою. Я здивований, що ти знаєш про це. Більшість ізрілійців — невігласи [Бійці]. Що ти знаєш про такі речі?

Ерін була єдиною, хто мав плоскостопість, і вона намагалася жестикулювати й робити удари карате.

— Я знаю, що це добре! Це щось на кшталт... ем... способу битися руками? Ти б’єш ногами та кулаками по-особливому. І робота ніг і подібне.

Калруз насправді здригнувся, спостерігаючи за нею, але повільно кивнув.

— Це... доводить, що ти знаєш, що це таке, якщо не сказати більше.

— Гей! Справедливо.

Він продовжив.

— Я знаю людину, яка б’ється на кулаках. Вона... вправна. Але дика. І вона не розуміє. Вона б’ється з хитрістю і грацією, але б’ється лише на межі своїх можливостей. Вона не думає, що може піти далі. І ніколи не зможе.

Він втупився в далечінь.

— Їй бракує бачення. Я дам їй це зрозуміти.

Ерін це не мало жодного сенсу, але їй було приємно бачити, що Калруз в когось закоханий. Вона просто сподівалася, що хто б це не була, вона цінує великих... биків. Чомусь у неї виникли сумніви щодо його романтичних перспектив, але вона продовжувала ставити запитання.

— То що ж стоїть за Вміннями, які відрізняються від простого вміння добре битися? Жадання?

Калруз повернувся до їхньої розмови, яка, як зрозуміла Ерін, відрізнялася від того, що вона чула від якогось практика на Землі. Там була... здатність битися... і Вміння. І саме про вміння Калруз намагалася навчити її.

— Не просто жадання. Це витонченість одного удару до моменту досконалості. Але це те, що зараз виходить далеко за межі твоїх можливостей. А поки що ти мусиш навчитися бити.

Він підняв масивну руку, вдвічі більшу за неї, долонею до неї.

— Вдар по моїй долоні. Я покажу тобі, як правильно атакувати.

Ерін стиснула кулак. Калруз одразу ж похитав головою.

— Не так. Ти зламаєш пальці, якщо вдариш нерівно.

Він підняв іншу руку і стиснув її в кулак. Він був схожий на пухнасту цеглину, і Ерін стало цікаво, що станеться, якщо він вдарить її ним.

— Ось так. Бий кісточками пальців тут і тут. А великий палець тримай поза кулаком.

Калруз показав на вказівний і безіменний пальці Ерін, демонструючи на власному кулаці. Вона копіювала його, незграбно переставляючи пальці в правильні позиції.

— А потім, коли ти б’єш, роби крок вперед і рухай стегнами ось так.

Він поворушив стегнами, наносячи блискавичний джеб. Ерін моргнула. Вона відчула вітер від його руки.

— Гаразд, давай я спробую. Ось так?

Вона вдарила його по руці. Якось одразу стало легше. Вона могла докласти більше зусиль. Калруз буркнув і кивнув.

— Ще раз.

Ерін била знову і знову, міняючи руки за його вказівкою. Він кивнув після ще кількох спроб.

— Добре. Це правильна техніка. А тепер — кік!

Він показав Ерін, як бити ногою в середню частину тіла, і попросив її спробувати. Двічі вона падала, але приблизно через десять хвилин вона била достатньо сильно, щоб змусити його блокувати двома руками, а не однією.

— Тепер скелет. Бий його.

Ерін подивилася на Торена. Він одразу ж підняв руки, як Калруз, але Мінотавр вказав на нього.

— Ти. Потвора. Ухиляйся від неї.

Скелет мовчки повернув голову до Калруз, ніби роздумуючи, чи варто йому підкоритися. Але він почав ухилятися направо і наліво.

— Спробуй вдарити його.

Ерін спробувала. Торен ухилився. Він був досить швидким. Вона била і била, але він продовжував ухилятися.

— Ти дуже повільна. Рухайся швидше! Бий не туди, де він є, а туди, де він буде.

Калруз дав їй пораду... або образив її, як Ерін намагалася, спітнівши. Вона вдарила Торена, і він легко відкинувся назад.

— Швидше. Швидше. Швидше відводь руку назад.

Ерін безрезультатно ганялася за Тореном кілька хвилин, а потім зупинилася і подивилася на Калруз.

— Чому я вчуся битися кулаками? Хіба я не повинна використовувати меч?

Він похитав головою.

— Я вчу тебе основної істини. Ти повинна вміти битися без зброї, інакше це буде твоєю слабкістю, якою скористаються інші. Крім того, ти нічого не розумієш у ході бою. Ти повинна навчитися вражати свого супротивника, перш ніж будеш гідною використовувати клинок.

Він подивився на Торена. Скелет не був змучений тим, що ухилявся від Ерін, і не мав легень, про які варто було б турбуватися, але Ерін спітніла і хапала ротом повітря.

— Дуже добре. Спробуємо щось інше. Скелет стоятиме у захисті, а ти прорвешся. Бий його кулаками, бий ногами. Знищуй свого супротивника.

Щось у його словах занепокоїло Ерін. Вона стала навпроти Торена і спробувала вдарити. Цього разу скелет заблокував його.

— Ой.

— Якщо зламаєш пальці або поріжеш шкіру, є зілля. Продовжуй атакувати.

Ерін так і зробила. Торену було важче блокувати її. Вона була сильнішою за нього, про що було дивно думати. Ерін вдарила, і він трохи змістився назад у траві, коли його рука зловила її кулак. Вона вдарила ногою, і він спіткнувся.

Ерін почекала, поки Торен відновить рівновагу, чим заслужила несхвальний рев Калруз.

— Не зупиняйся! Атакуй! Твоя мета — перемогти ворога. Завдати йому болю. Милосердя — розкіш, яку можуть дозволити собі лише сильні. Атакуй, поки він не розлетиться на шматки.

І знову ці слова турбували Ерін. Але вона все одно вдарила. Це було легко. Поки Торен просто блокував і не стрибав навколо, вона могла б ухилитися від удару, а потім вдарити ногою...

Цього разу її нога вибила одну ногу з-під скелета. Він впав на одне коліно, а Ерін зробила крок вперед і вдарила його кулаком в обличчя. Його голова скрутилася набік. Ерін проігнорувала печіння в руці та знову підняла її, щоб збити його з ніг.

Вона втупилася в порожній череп і завмерла. Секунду вона лежала на землі, дивлячись на Вождя Гоблінів з мечем у руках. Вона відчула запах горілої плоті.

Вона згадала. Вона згадала інше обличчя. Клбкч. І калюжу зеленої крові. Вона тримала його на руках, коли він помирав.

Повільно Торен випростався і звівся на ноги. Він дивився на Ерін... так само як і Калруз. Вона не могла знати, що її обличчя стало смертельно білим або що вона раптово затремтіла.

— Я не можу цього зробити.

Калруз похитав головою.

— Ти повинна. Ти повинна навчитися битися.

— Ні.

Ерін похитала головою, чи то було все її тіло, яке здригнулося? Її нудило. Вона була близька до того, щоб вирвати.

— Я не можу. Я не воїтелька.

Слова, про які вона мріяла, промовляли самі собою. Її дитячий віршик.

— Король розумний і використовує свою голову. Бо якщо він ворухнеться, то скоро помре.

Калруз витріщилася на неї.

— Що це означає?

— Це означає... це означає, що коли я раніше потрапляла в халепу, я завжди когось вбивала. Або вбивали мене. Я ледь не померла. Я не можу цього робити. Краще нехай Торен навчиться битися. Навчи його замість мене.

Ерін вказала на Торена. Скелет кивнув, але Калруз похитав головою.

— Твій король. У скрутну хвилину навіть він може захистити себе, чи не так?

Він мав на увазі справжніх королів, але це стосувалося і шахів.

— Тільки в крайньому разі.

— Я говорю про цей крайній раз. Колись ти напевно залишишся сама і не матимеш нікого, хто б тебе захистив. Що ти тоді зробиш — помреш чи будеш боротися?

Ерін нічого не змогла відповісти на це. Вона схилила голову, поки Мінотавр не забурчав.

— Завдавати удари поваленому супротивнику може бути неправильно.

У голосі Калруза було щось таке, що змусило Ерін підняти голову. Наступні кілька слів він не вигукнув, а говорив тихіше, ретельно добираючи слова.

— Можливо, так. У тобі більше честі, ніж я думав. Дуже добре. У мене мало часу, тому я просто навчу тебе битися. Якщо ти тренуватимешся проти свого створіння, то можеш досить швидко засвоїти основи.

Він зробив жест, і Торен знову насторожився.

— Скелет буде блокувати. Просто вдар по ньому. Він мертвий, тож не має значення, що ти робиш. Забудь на мить про смерть і битву. Просто пізнай чистоту бою.

Це звучало краще. Ерін кивнула і випросталася. Вона стиснула кулак, і Торен заблокував його.

— Це не означає бити, як жалюгідна слабачка! Бий сильніше!

Ерін вдарила.

— Ой.

Не схоже було на те, що у Торена було якесь м’яке місце, по якому можна було б вдарити. Ерін вдарила ще раз, і її кулак зіткнувся з його кістлявою рукою.

Ой.

Через кілька хвилин Калруз навчив Ерін блокувати. Цього разу Торен атакував, завдаючи сильних ударів по її руках і кистях. Але це було легко. Напрочуд легко, коли бачиш, що відбувається. Руки Ерін боліли, але скелет жодного разу не завдав їй жодного удару чи стусана. Він, мабуть, не переймався, як і Калруз, але Мінотавр, здавалося, схвалював це.

— А тепер — спаринг.

— Може, краще відпочинемо?

Ерін поскаржилася, розтираючи руки. Їй потрібне було цілюще зілля. Вона вже відчувала синці.

— Ні. Вважай це останнім випробуванням. Ви обидвоє — спарингуйте одне з одним. Ви підходите один одному. Однаково слабкі. Ну, скелет знає, як битися, але це має бути гарна практика.

Вона хотіла заперечити, але сперечатися з Калрузом було гірше, ніж намагатися зрушити з місця впертого бика. Ерін наштовхнулася на Торена, коли скелет підняв свій захист. Він замахнувся на неї. Механічно, вона заблокувала.

Блокувати було легко. Бити було легко. Занадто легко. Ерін не любила... битися.

Торен вдарив її ногою в груди та відштовхнув руку Ерін. Він вдарив її в груди.

— Ой! Агов...

Його кулак потрапив їй у щелепу. Ерін спіткнулася, а потім розлютилася. Вона зловила його кулак і вдарила Торена в голову. Цього разу він відступив. Скелет уважно подивився на Ерін, а потім атакував.

Це було занадто швидко. І він ніколи не пробував цього на Ерін. Але зараз вона була розлючена. В останню мить вона зробила крок убік і протаранила його збоку. Торен розпластався, а Ерін вдарила його ногою в ребра, коли він підводився.

Вона не помітила, як розширилися очі Калруза, коли вона заблокувала Торена, а той швидко наносив удари в обличчя та боки, штовхав, бив кулаками, не влучаючи в неї. Ерін просто діяла інстинктивно. Торен був таким повільним. Він був бойовою машиною, але бився як машина. Він не був оригінальним.

Вона наступила йому на ногу і штовхнула його вниз. Торен перекотився, коли вона штовхнула його ногою, і скочив на ноги. Він замахнувся на її обличчя. Ерін не ворухнулася. Вона могла сказати, що це був  фінт. Торен відвів кулак назад, розгублений. Ерін марно вдарила його в плече. Проблема була в тому, що вона не могла завдати йому справжньої шкоди. Він був суцільно з кісток.

Але вона перемагала. Вона це відчувала.

Ерін все ще була хвора. І втомлена. І її руки боліли. Але було ще дещо.

Фрустрація. І трохи гніву.

Ні, не лише трохи. Тихий океан, що сидів трохи нижче глибини думок Ерін. Частина її ненавиділа насильство. Але інша частина відчувала полегшення від того, що вона може дати відсіч. Вона хотіла, щоб вона ніколи не була безпорадною. Це була злість і ще щось.

І вона відчула себе... добре, коли випустила це назовні.

Торен вдарив кулаком і отримав зустрічний удар в обличчя. Ерін не знала, що вона це зробила. Вона просто побачила можливість і скористалася нею.

Вона вдарила ногою, а Торен заблокував. Вона ухилилася від кулака в бік і вдарила його по руці, перш ніж вдарити по руках, коли він закрив обличчя.

Його захист похитнувся. Ерін відчула приплив енергії. Вона вдарила швидше, розвертаючи стегна для удару, як показував їй Калруз. Більше сили. Вона була сильнішою за Торена, завдяки своєму Вмінню.

Вона просто хотіла збити цей дурний скелет з ніг. Він продовжував наступати на неї, знову і знову. Не мало значення, що вона його вдарить. Він був мертвий, і у нього не було плоті, яку можна було б зачепити. Але він не стримувався, і її руки боліли.

Торен щойно штовхнув Ерін по нозі, і вона похитнулася. Але вона побачила, що він біжить на неї, і щось в її голові клацнуло. Вона підвелася, підняла руку, зробила крок і вдарила ногою.

Одна з ніг Торена зламалася. Не самі кістки, але нога від’єдналася, і скелет впав донизу. Він підняв руки та побачив кулак Ерін, що летів йому в голову.

Вона відчула його. Ідеальний удар. Момент істини. Ерін вклала все своє тіло в один удар, кинувши всю свою вагу в удар, який пробив прямо через захист Торена і врізався в те місце, де був би його ніс, якби він був живий.

Туд.

Його голова відірвалася. У сповільненій зйомці Ерін побачила, як голова скелета відлетіла від тіла. Вона дивилася, як голова Торена злетіла з вершини пагорба, відскочила вниз по схилу і зупинилася в п’ятдесяти футах (15,2 м) від неї.

Ерін шоковано дивилася на вертикальне тіло Торена. Через секунду він зігнувся і впав донизу.

Вона втупилася на свою руку. Вона зірвала шкіру на кісточках пальців, і з неї текла кров. Але вона це відчувала. Вона вдарила Торена сильніше, ніж будь-коли била... чи робила... будь-що у своєму житті. Вона відчувала це.

Ерін озирнулася. Вона хотіла знати, чи це те, про що говорив Калруз. Вона подивилася на Мінотавра. Він витріщився на неї, широко роззявивши пащу, з виряченими очима.

Через кілька миттєвостей Калруз закрив пащу. Він подивився на Торена, а потім на Ерін. Він кілька разів прочистив горло, а потім подивився на Ерін.

— ...Зможеш зробити це ще раз?

 

⸻⸻

 

— Погляньте на це.

Ґеріал свиснув і покликав Черію. Вона перервала свою розмову з Івлон, і обидві жінки підійшли, щоб подивитися, що ж там такого цікавого.

Сервіал тримав у руках масивний арбалет, гладкий чорний метал і гострий, як смерть. Звісно, він не був заряджений, але з одного погляду обидві авантюристки зрозуміли, наскільки він потужний.

Він посміхнувся до Івлон і простягнув їй. Вона обережно взяла його і з цікавістю втупилася в пристрій.

— Звідки ти дістав це, Сервіале? Я ніколи не бачила такого арбалета.

Він дивився на неї від вуха до вуха, поки вона його оглядала.

— Це тому, що його зробили Дворфи. На замовлення. Ти коли-небудь бачив такий гарний, Ґеріале? Це як лук, але його можна зарядити та чекати, поки не треба буде стріляти. Це — витвір мистецтва. Чиста Дворфська сталь, прямо з кузень Дерíтал-Велу.

Ґеріал взяв лук в Івлон, коли Черія закотила очі. Чоловік вигукнув.

— Прекрасний. Арбалет Стена найкращий з тих, що я бачив, і він позеленіє від заздрощів, коли побачить твій. Що таке дальність у порівнянні з луком...? Ви з Меріан маєте позмагатися на дальність, точність і потужність.

Черія не була так вражена, як інші двоє Людей, але слухала досить охоче, коли Сервіал вихваляв переваги пристрою.

— Це коштувало нам майже кожного золотого, що ми мали, але воно того варте. Ми одним пострілом розбили броню Кам’яного Голема, і звалили більше ворогів зі щитами, ніж я можу порахувати.

— І це твій козир для експедиції?

— Ми можемо опинитися в невигідному становищі, якщо натрапимо на вузькі коридори, але з цим ми зможемо тягнути свою вагу.

— Що ж, у нас все готово. Ми розробили план битви, і моя команда та Роги Гаммерада готові. Менес каже, що його люди мають достатньо зілля мани. Єдиний загін, про який ми не знаємо, це загін Грегора. Де він?

Сервіал посміхнувся.

— Грегор зайнятий тим, що перебирає останніх авантюристів, які рвуться приєднатися до експедиції. Він каже, що, ймовірно, відмовить їм усім, але ніколи не знаєш, хто з’явиться.

Ґеріал неохоче повернув арбалет Сервіалу. Він легко уявляв собі Роги Гаммерада, де кожен член тримає в руках смертоносну зброю. Ну, всі, крім Калруза та Черії.

— Ми знайшли когось корисного?

— Декого.

Івлон знизала плечима і порахувала на пальцях в рукавицях.

— Кілька [Магів], Срібний Ранг з мечем і щитом... не дуже багато, але краще, ніж нічого. Я просила мага, про якого ти мені розповідав, Ґеріал, але він мені відмовив.

Черія пильно подивилася на Ґеріала, а той старанно дивився в інший бік.

— Це була, аа, просто думка. Нам знадобиться будь-яка допомога, яку ми можемо отримати.

Сервіал знизав плечима. Він обережно почав знімати тятиву з чорного арбалета.

— Зараз немає сенсу турбуватися про один чи два мечі. Нас п’ять команд авантюристів. Разом з додатковими членами нас понад сорок осіб, і всі ми маємо Срібний Ранг. Якщо є команда Золотого Рангу, краща за цю, я б хотів на неї подивитися.

Ґеріал кивнув. Він жадібно подивився на арбалет, коли Сервіал пішов ховати його в чохол, а потім підняв очі. І Івлон, і Черія теж підняли очі.

Вони були в Гільдії Авантюристів, сиділи самі за столом. Але тут до них хтось підійшов. Дрейк. Він здавався... молодим принаймні наскільки вони могли судити. Його луска була світлішого відтінку синього, ніж у більшості, і він посміхався. Принаймні, це було схоже на посмішку. Тільки з великою кількістю зубів.

— Ем. Перепрошую? Я чув, що ви — команда, яка йде в руїни. Ви не проти, якщо я приєднаюся до вашої групи?

Авантюристи перезирнулися. Івлон прочистила горло і посміхнулася до Дрейка.

— Вибачте, але у нас достатньо бійців, і це небезпечна експедиція, в яку ми вирушаємо. Ми не можемо взяти новачків або людей, які не люблять пригод.

Дрейк здивувався.

— Звідки ви знаєте, що я не авантюрист?

— У вас немає ні зброї, ні обладунків, і ви поводитеся, як цивільний.

— Ох.

Дрейк кивнув.

— Але я все ще думаю, що ви могли б взяти мене з собою. У мене є цінні навички, якими я міг би поділитися, і я хотів би вдосконалитися.

— О? І який же у вас клас? І, здається, я не запам’ятала вашого імені.

Збентежений, Дрейк злегка схилив голову.

— Вибачте, я забув представитися. Мене звати Олесм. Я [Тактик]. 24-й Рівень.

 

⸻⸻

 

Черія та Ґеріал повернулися до трактиру та зупинилися. Замість вечері вони побачили незвичайне видовище. Всі Роги Гаммерада сиділи на траві та дивилися, як Калруз ганявся за Ерін. Він бив її кулаками й ногами, не так сильно і швидко, як вони знали, але з такою силою, що Ерін кричала і бігала навколо, відчайдушно ухиляючись.

— Аааа! Допоможіть!

Ерін ухилилася і відскочила вбік, коли Калруз замахнувся одним масивним кулаком на її голову. Він насупився на неї.

— Припини бігти! Не... не присідай так. Якщо мусиш відступати, роби це швидко і без зайвих рухів. Ніколи не повертайся до ворога спиною!

— Калруз! Що ти робиш?

Черія побігла вперед. Ерін пригнулася і сховалася за нею. Напівельфійка перегородила шлях Калрузу, коли Мінотавр намагався слідувати за Ерін.

— Відійди, Черіє. Я вчу її битися.

— Знущаючись?

— Вона повинна навчитися битися з ворогом, сильнішим і більшим за неї.

— Так, але є межі. Я б ніколи не стала битися з Мінотавром. Якщо у мене коли-небудь не буде мани або будь-яких зілля, я просто втечу.

— Саме так!

Ерін намагалася втримати Черію між собою і Калрузом, поки та дивилася на Мінотавра.

— Я голодна! І втомилася! Я цілий день робила дурні вправи! Я навіть не обідала!

— Це правда?

Калруза не збентежило несхвалення жодної з жінок. Він пирхнув і не відповів. Черія схрестила руки.

— Я впевнена, що Ерін була вдячна, що вчилася у тебе, але якщо вона більше не хоче вчитися, ти маєш це поважати.

Калруз зневажливо махнула рукою.

— Втеча нічого не вирішить. Вона повинна відточувати свої рефлекси. Я дозволю їй відпочити після того, як вона як слід мене вдарить. А тепер рухайся...

Він відштовхнув Черію вбік. Напівельфійка загарчала, але Ерін кинулася вперед.

Отримай!

Ерін вдарила ногою вгору. Миттєво ноги Калруза спробували зчепитися разом, але було вже пізно. Ґеріал, Состром і всі інші чоловіки в Рогах Гаммерада здригнулися, коли Калруз заверещав в агонії.

Тікаючи назад, Ерін зупинилася за десять футів (3,04 м) від них і витріщилася на Калруз.

— Як тобі це, придурку? Задоволений?

Черія почала сміятися, коли Калруз вилаявся своєю мовою, вимовивши кілька гортанних звуків, коли він випростався. Він прикрив свою інтимну... частину однією рукою, дивлячись на Ерін.

— Це... був ганебний удар.

— Але це було те, чого ти хотів. Продовжуй переслідувати мене, і я... я зроблю це знову!

Він блиснув очима, але Ерін вміла блискати очима найкраще, а вона була втомленою і засмученою. Нарешті він видихнув повітря через ніздрі, вени пульсували на його лобі.

— Іди. Відпочинь.

Перш ніж він встиг передумати, Ерін втекла. Черія все ще сміялася.

Калруз повернувся до Торена і показав.

— Я навчу тебе. Якщо ти хочеш захистити її, ти повинен битися краще. Підійди. Вдар мене.

Скелет кинувся на Калруз, не потребуючи подальших підказок. Роги Гаммерада почали приймати ставки на те, чи зашкодить він Калрузу.

Торен зробив фінт для Калруза, а потім спробував скопіювати рух, який використовувала Ерін. Його нога піднялася. Калруз зловив його ногу і звузив очі, дивлячись на скелет.

Ерін якраз налила собі чашку води та повернулася на вулицю вчасно, щоб побачити, як Калруз скинув голову Торена з пагорба. Вона прочистила горло, а Роги Гаммерада озирнулися.

— Якщо ти закінчив бити мого скелета, чи не хоче хтось поїсти?

 

⸻⸻

 

— Це було весело.

— Це було підступно.

— Я ніколи не бачив нічого смішнішого.

Черія все ще хихотіла, коли сиділа з Калрузом в трактирі та їла пасту. Ерін завжди вдавалася до цього варіанту, коли в неї не вистачало часу або вона була втомленою. Закип’ятіть воду, покладіть пасту, наріжте цибулю, додайте трохи масла та інших допоміжних компонентів — і все готово. Немає нічого простішого.

Калруз все ще дивився на свою тарілку, але вже майже оговтався від буквального удару Ерін. Він похитав головою, коли Напівельфійка продовжувала кепкувати з нього.

— Принаймні, вона змогла вдарити мене, навіть зненацька. Це добре.

Черія перестала сміятися і на мить стала серйозною.

— Але справді, Калруз, чому ти так хотів її навчити? Я думала, ти просто покажеш їй, як правильно бити, а не намагатимешся зробити з неї авантюристку за одну ніч.

Мінотавр буркнув і вкинув виделкою до рота величезну мішанину локшини з соусом.

— Я так і хотів. Але вона показала мені, що має більший потенціал, ніж це.

— О?

Він буркотів.

— Вона... талановита. Дуже талановита. Черіє. За кілька годин вона змогла здолати того скелета в кулачному бою. А потім вона розблокувала Вміння. Вона вивчила його в запалі тренувань.

Черія пила блакитний сік. Вона поперхнулася напоєм, і Калруз довелося поплескати її по спині, перш ніж вона відновила дихання.

— Ти жартуєш.

— Ні.

— Це неможливо.

— Це рідкість, але я чув, що таке буває. Ніколи не бачив такого в перший день тренувань. Ерін Солстіс має хист до бою. Я зустрічав таких, як вона. Вона обдарована. Талановита. Шкода, що вона ніколи не тренувалася до цього."

— Припини. У мене вуха горять.

Ерін посміхнулася до Калруз, коли та принесла ще одну тарілку ковбасок, що парували, для двох за їхнім столом. Мінотавр і Черія видали звуки вдячності, але Мінотавр зупинив Ерін, коли вона вже збиралася повернутися на кухню.

— У тебе є потенціал. Але якщо на тебе зараз нападуть, того, чого я тебе навчив, буде недостатньо. Ти повинна тренуватися. Тренуватися. Пам’ятай, що поки що ти ще слабка.

— О, я знаю. Але я не збираюся робити дурниць, навіть якщо навчуся битися. У будь-якому випадку, якщо на мене коли-небудь нападуть, я просто кину в них банку з кислотою.

Черія зробила паузу, коли потягнулася до найбільшої сосиски на тарілці.

— Що?

Ерін обережно дістала одну з маленьких баночок, які вона приготувала для Гоблінів, і показала її Калрузу і Черії, пояснивши, звідки вона її взяла. Тим часом Черія відсунула стілець якомога далі від зеленої рідини, що світилася.

— Ви що... ви що зовсім не відчуваєте небезпеки? Чому ви так недбало поводишся з цими речами? Що, як ви впустите її?

— Гей, це не я з ним працюю! У Торена немає ніяких м’ясистих шматочків, які можна розтопити, і це корисно.

Черія похитала головою.

— Ви, Людини... ні, ви збожеволіли. Вибачте, Ерін, але ви божевільна.

Ґеріал перехилився через стіл і вивчав банку з кислотою. Він підняв очі на Ерін.

— Можна мені купити?

— Ти? Ти з глузду з’їхав, Ґеріале?

— Вона може стати в пригоді, Черіє. До того ж вона не розіб’ється, якщо я покладу її в рюкзак.

— Це твій похорон. Просто не підходь до мене, коли ми б’ємося.

Ерін радісно кивнула і взяла срібні монети у Ґеріала.

— У мене є ще багато, якщо хочеш.

Ґеріал завагався. Він подивився на банку з кислотою і похитав головою.

— Однієї вистачить. Вона може бути досить корисною, але я краще довірюся своїм звичайним речам, ніж покладуся на неї.

— До речі, про це...

Черія прочистила горло і кивнула іншим Рогам Гаммерада. Вони зібралися навколо, і Напівельфійка вказала на великий рюкзак, який вони з Ґеріалом принесли з міста.

— Пора. Івлон купила припаси, але я роздам їх зараз, щоб ви могли покласти їх у свої сумки. У нас є пайки, вода, по чотири зілля зцілення і по чотири зілля мани на кожного. Смолоскипи та кремінь — усе необхідне, але ми візьмемо з собою ще кілька возів.

Ерін стало цікаво.

— Лише чотири цілющих зілля? Чи не краще було б, не знаю, взяти більше? Тоді ви зможете зцілюватися знову і знову, так?

Авантюристи засміялися, але не поблажливо. Черія похитала головою і посміхнулася, пояснюючи.

— Є межа тому, скільки ми можемо зцілити. Після такої кількості зілля організм просто... відмовить. До того ж якщо ми отримаємо стільки ран, що нам знадобиться більше, ніж кілька зіль, то ми вже в біді.

Ґеріал кивнув, роздаючи громіздкі пакунки з сухими пайками та фляги з водою.

— Найдовша битва, яку ми мали, була проти неживого Ліча нещодавно. У нас закінчилися зілля, і половина нашої групи ледве пересувалася після зцілення. Ми не можемо покладатися на магію у всьому.

— Тільки у всьому важливому.

Черія пробурмотіла собі під ніс і посміхнулася Ґеріалу, коли він подивився на неї. Калруз прочистив горло, і всі люди в кімнаті затихли.

— Я не люблю промов. Але завтра ми підемо в нові руїни, і, можливо, знайдемо там скарби, про які навіть не мріяли, або найбільших ворогів. Що б там не було, ми підемо разом. Роги Гаммерада повернуться з перемогою.

Він підняв свій кухоль.

— За честь і славу.

— За честь.

Роги Гаммерада дзенькнули келихами. Ерін мовчки спостерігала, як вони осушили їх одним махом. Вона була вражена. Навіть Черії вдалося це зробити. Ви б не очікували, що така мініатюрна фігура здатна вмістити стільки алкоголю — особливо, коли вона повторила трюк.

— Ти справді можеш випити стільки?

Черія посміхнулася і знизала плечима.

— Воно не таке вже й міцне. До того ж ми їдемо вранці. Якщо я сильно нап’юся, то попрошу когось вилікувати мене. Або вип’ю зілля мани.

Ерін виглядала збентеженою. Черія пояснила.

— Зілля мани та алкоголь погано поєднуються. Я вип’ю його, і все повернеться назад. Це брудно, але ефективно.

Чомусь думка про витончену Напівельфійку, яка блюватиме, як студентка коледжу після ночі пиятики, образила Ерін понад усе на світі.

— Тільки б ти не забула і не випила кислоту.

Черія здригнулася, а Ґеріал похитав головою.

— Не хвилюйся. Я її надійно сховав.

Вони рано лягли спати. Це здивувало Ерін. Вона б не змогла зімкнути очей, але, можливо, на них вплинув алкоголь.

Роги Гаммерада піднялися нагору. Ерін залишилася в загальній кімнаті. Вона ще не втомилася. Точніше, втомилася, але якась частина її все ще не спала.

Вона сиділа в порожній кімнаті, спостерігаючи, як Торен рухається, збираючи горнятка і підмітаючи пил. Ерін невиразно потерла кісточки пальців правої руки. Вони все ще боліли.

Вона втупилася на руку. Це була просто рука. Вона так довго пересувала нею шахові фігури, що її пальці були мозолястими. Але зараз вона дивилася на свої кісточки. Вона ніколи в житті нікого не била. Але сьогодні вона виграла бій.

Ерін стиснула пальці в кулак і зітхнула. Вона похитала головою.

— ...Яка паскудна річ, щоб бути хорошою у цьому.

 

[Вміння — Силовий Удар вивчено!]

Далі

Том 1. Розділ 57 - H

У день експедиції всі члени Рогів Гаммерада прокинулися і мовчки спустилися вниз на сніданок. Ерін, весела [Трактирниця], приготувала сніданок — яйця і бекон. Це був другий день поспіль, коли вона готувала один і той самий сніданок, але більшості з них було байдуже. Це була смачна, гаряча їжа, і [Трактирниця] вклала в неї більше часу і грошей, ніж в іншому трактирі, де натомість подали б дешеву кашу. Черія сиділа за одним зі столів, кліпаючи й тикаючи в жовтий жовток одного з яєць-пашот, що хитався. Вона все ще спала, але блакитний сік приємно розбудив її. Вона підвела очі від їжі та обвела поглядом кімнату. Все гаразд. Всі були присутні. Усі десять членів Рогів Гаммерада сиділи, їли або тихо розмовляли. Кальруз і Ґеріал сиділи разом, без сумніву, обговорюючи план. Состром і ще один член групи, Маріан, сиділи за одним столом і розмовляли, а п’ятеро воїнів сиділи за іншим столом і мовчки їли. Окрім цих двох і Ганта, Черія не була близько знайома з рештою своєї команди. Звісно, вони були колегами та друзями, але вона воювала з ними менше року, а з наймолодшими членами — лише місяць. Великі команди міняли авантюристів місцями. Ґеріал був серцем команди, як і Калруз, але дехто міг не витримати. Состром засміявся з того, що сказала Маріан. Вона йому подобалася. Вона була єдиною людиною, яка не висміювала його лисину. Черія все ще не знала, чи сплять вони з Маріан разом. Якщо так, то вона сподівалася, що Маріан не розіб’є йому серце, коли піде. Состром був хорошим магом, солідним [Елементалістом] 16-го Рівня — неординарним як у виборі класу, так і у виборі заклинань. Маріан була низькорівневою [Рейнджеркою], але вона робила свою роботу. Це було просто... Вона не була справжньою авантюристкою, справжнім членом Рогів Гаммерада. Черія все ще поважала її, але Маріан хотіла лише заробити достатньо грошей, щоб відкрити власну крамницю чи трактир. Шукати пригод було для неї роботою. Звісно, це була робота для Черії, але це також було її життям. Вона жила заради пригод. Заробляючи золото, вона могла опановувати нові заклинання, а з рідкісними магічними предметами, які вона здобувала, вона могла продовжувати вдосконалюватися як маг і підвищувати свій рівень. Вона не перестала б шукати пригод, навіть якби знайшла тисячу золотих монет, що валялися навколо. Вона просто купила б нову книгу заклинань або паличку і продовжувала б далі. Черія була життєлюбом, хоча й не знала цього терміну. Вона, Ґеріал, Калруз, Состром і Гант були авантюристами, які ніколи не зупинялися. Ще до того, як два роки тому вони об’єдналися в "Роги Гаммерада, кожен з них витратив роки на те, щоб прокласти собі шлях нагору, щоб досягти того, де вони є зараз. Одного дня Маріан піде. І вони знайдуть когось іншого на її місце. Можливо, одразу після експедиції. Якщо вона не помре. Це була похмура думка, і не та, яку їй варто було б мати. Черія похитала головою і зосередилася на їжі. Вона розбила жовток на яйці та дивилася, як він вбирається в шматочок підсмаженого хліба. Як смачно. Вона любила яйця. Вона любила лазити по деревах і красти їх з гнізд. Люди, як правило, не схвалювали цього, але Черія частину свого життя прожила, добуваючи їжу на землі. Вона не була перебірливою щодо того, звідки брала їжу. Вона їла дощових черв’яків, жуків, кору з дерев — що не було корисним для кишківника чи здоров’я — птахів, як сирих, так і варених, а іноді гриби, коріння і таке інше. Вона стільки разів була на межі голодної смерті, що в неї розвинувся апетит до незвичних речей. Наприклад, до жуків, хоча Черії не подобалося потім витягати їх із зубів. Але їсти їх було весело. Мм. Їй було цікаво, які на смак ті Кислотні Мухи, що продавала Ерін...   ⸻⸻   — Мм. Все готово. Час вирушати? Ґеріал відпив солодкого блакитного соку, перш ніж відповісти Калрузу. — У нас є ще година. Багато часу. Не будемо поспішати. Мінотавр мовчки кивнув і жестом показав Торену на ще одну тарілку бекону. Ґеріал дивувався, як він може стільки з’їсти. Його шлунок не дозволяв йому з’їсти більше, ніж трохи сніданку. Він був настільки збуджений нервами та очікуванням, що відчував, як йому хочеться піднятися і почати ходити навколо. Але, звісно, не міг. Віцекапітан Рогів Гаммерада мав випромінювати спокій, і саме це Ґеріал і збирався робити. Він серйозно ставився до своєї роботи. Він мав бути лідером, як Калруз. І Черія, якщо вже на те пішло. Ґеріал помітив, що вона сидить за своїм столом, задумливо дивлячись у тарілку з їжею. Вона не здавалася анітрохи знервованою. Він позаздрив їй у цьому. Погляд Напівельфійки відвернувся, а вираз обличчя став відстороненим. Ґеріалу був знайомий цей погляд. Інша справа — заздрити. Він відчував, що ніколи не зрозуміє справжніх складнощів і неземних думок, які, безсумнівно, проносяться в її голові. Вона могла здаватися Людиною у всьому, але Черія була наполовину Ельфом. Половина її походила з легенд, і хто знав, які глибокі думки вона обмірковувала в такі моменти? — Привіт! Ґеріал підскочив і швидко відвів погляд від Черії. Він посміхнувся Ерін і пригладив вуса. Тепер він міг її зрозуміти. Ерін Солстіс була такою ж симпатичною і доступною, як і будь-який трактирник, якого він коли-небудь зустрічав. Йому було б шкода прощатися. — А, міс Ерін. Сподіваюся, ви вже одужуєте від застуди? Ми мали намір залишити оплату і піти, не турбуючи вас, але ви прокинулися раніше за нас. Ерін виглядала переляканою. — Що? О, ні, я не могла цього зробити. Я почуваюся набагато краще. І ви мені так добре заплатили, що великий сніданок — найменше, що я могла зробити. Ви ж сьогодні йдете до руїн, так? Калруз буркнув, а Ґеріал кивнув. — Так і є. Ми та ще чотири команди авантюристів збираємося туди. — Хіба не шість команд? Ґеріал здригнувся і крадькома глянув на Калруза. — Останній капітан відмовився в останню мить. — Гендрік. Боягуз. Калруз похмуро забурчав. Ґеріал сподівався, що він не почне кричати. Це було б останнє, що їм було потрібно прямо перед експедицією. На його полегшення, Ерін, схоже, не злякалася гніву Мінотавра. Вона штовхнула Калруза в бік, змусивши Мінотавра витріщитися на неї, поки Ґеріал давився їжею. — Вище носа, буркотун. Я впевнена, що з тобою все буде гаразд. Вона подивилася на Ґеріала. — То що... чекати, що ви повернетеся завтра? Або сьогодні ввечері...? Скільки часу займе це дослідження підземелля? — Ми не впевнені. Я б не розраховував на наше повернення, але це може статися. Ґеріал ніяково знизав плечима, йому не сподобалася невпевненість у власному голосі. — У нас достатньо запасів щонайменше на чотири дні. Але я сумніваюся, що ми пробудемо там так довго, якщо тільки нам не потрібно буде проводити розкопки. На іншому кінці кімнати Гант підняв голову від їжі. У нього в бороді застрягло яйце, яке Ґеріал ніяк не прокоментував. — Ці руїни можуть бути глибокими. Невідомо, як глибоко вони йдуть вниз. — Ми не будемо зачищати кожну кімнату. Як тільки знайдемо скарбницю або знайдемо достатньо, щоб виправдати витрати, ми підемо. — Ха! Розкажи це іншим командам. Грегор каже, що його команда не піде, поки не дійде до нижнього поверху. Це дуже відрізняється від того, що він говорив раніше. — Що ж, якщо ми йдемо туди, то можемо йти ва-банк. — До речі, про це... Ґеріале, вже час? Черія багатозначно подивилася на небо через вікно. Ґеріал кивнув. — Думаю, нам пора йти. Зустріч за годину, і ми не хочемо запізнитися. Всі закінчили? Закінчили. Принаймні, закінчили, коли він заговорив. Дивний скелет ходив по кімнаті, збираючи посуд, поки Ерін проводжала Роги Гаммерада. — Щасти вам. Не дайте себе, ем, вбити Дракону абощо. Ґеріал та інші розсміялися з цього побажання. — На цьому боці світу немає Драконів, міс. Напевно, ніде. — Ем. Вони є. Я бачила одного. Їхній сміх різко припинився. Ґеріал втупився в чесний вираз обличчя Ерін. Він відкрив рот, щоб щось сказати... — Агов? Привіт! Вибачте, я запізнився! На пагорбі з’явилася фігура. Блідо-блакитний Дрейк у шкіряних обладунках відчайдушно намагався пристебнути меч у піхвах до пояса, коли зупинився перед Рогами Гаммерада. — Я не запізнився? Я забув, що ми повинні були зустрітися тут. — Олесм? Ерін недовірливо подивилася на Дрейка. — Що ти... ти теж йдеш в експедицію? Але ж ти не авантюрист! Олесм, [Тактик], якого вони найняли вчора, розширив очі, і його хвіст почав сіпатися, коли він помітив Ерін. — О, Ерін. Я не... звісно що ти будеш тут. Це ж твій трактир... Так, я йду в експедицію! Сподіваюся підвищити свій рівень. Ти мене так надихнула, що я вирішив, що настав час, так би мовити, вирватися зі своєї шкаралупи. — Але чи зможеш ти себе захистити? Не хочу здатися грубою, але... Те, як Ерін подивилася на Олесма, дуже ясно говорило про її думку про його бойову доблесть. Дрейк почервонів, але випнув груди. — Можливо, я не дуже хороший боєць, але мої Вміння повинні допомогти. Повір, я повернуся кращим, ніж будь-коли. І, можливо, тоді я виграю у тебе партію. — Але це ж шахи. Це не те ж саме, що... що і бій. І зачекай секунду, Селіс сказала, що ти працюєш на місто. Хіба ти не повинен бути там? Ерін змахнула рукою в напрямку Ліскору. Олесм уникав кожного погляду і кашлянув в кулак. — Технічно, так. Але вони не будуть сумувати за мною кілька днів. Варта має працювати зі мною, і я консультую Раду, але вони збираються раз на місяць, якщо не частіше. Тут я їм не потрібен. В армії є з десяток людей, які за секунду можуть зайняти моє місце. І крім того. Я занадто довго залишався на одному рівні, ховаючись у місті, замість того, щоб піти в армію або шукати себе. Сьогодні я збираюся це змінити. — Досить балачок. Калруз прогарчав, змусивши Олесма підстрибнути та заїкнутися. Він показав рукою. — Нам треба йти. Іди за нами, але не відставай. — О, звісно. Перепрошую. Олесм став позаду Мінотавра і зубасто посміхнувся до Ґеріала. Чоловік спробував посміхнутися у відповідь, не впевнений, чи варто йому показувати власні зуби. Ерін розмовляла з Черією, поки та намагалася запропонувати Рогам Гаммерада кошик з їжею, щоб вони могли взяти його з собою. — Я буду рада обслужити вас, якщо ви повернетеся ввечері, незалежно від того, як пізно. Тільки постукайте, гаразд? У мене все одно будуть гості. — О? Хто? — Ми йдемо. Калруз штовхнув Черію в спину, змусивши її спіткнутися. Вона розвернулася і штовхнула Мінотавра ногою, але настав час іти. Ґеріал попрощався з Ерін, коли Роги Гаммерада спускалися з пагорба. Вони побачили гостей Ерін приблизно за п’ятнадцять хвилин після того, як вирушили в дорогу. П’ятеро Антиніїв прямували з міста. Двоє з них несли одного, якого Ґеріал впізнав. Його живіт все ще стискався, коли він бачив понівечені кінцівки Пішака, але Антиній привітав їх без жодної нотки болю в голосі. — Вітаю вас, авантюристи. Олесм. — О? Пішак! Збираєшся грати в шахи у міс Ерін? Олесм весело привітався з Антинієм, поки інші авантюристи бурмотіли незграбні привітання. Пішак кивнув йому. — Так. У нас немає ніяких обов’язків, тому ми йдемо грати. — О? Я думав, що ти завжди працюєш вранці. Щось сталося? — Нічого не сталося. У нас немає завдань, тому що ми чекаємо. — Чекаєте? Чекаєте на що? Калруз загарчав і знову почав йти. Олесм пішов слідом, але Пішак та інший Антиній просто пішли за їхньою групою, продовжуючи розмову. — Ми чекаємо на Королеву. — Королеву? Вона... вона щось робить? — Так. Вона близька до завершення свого завдання. — Я чув про це. Вона ні з ким не говорила і послала нового Проґнуґатора. Ксмвр, так? Що вона робила такого важливого? — Ми не знаємо. Але дізнаємося завтра. Олесм витріщився на Пішака. Ґеріал побачив, як Черія швидко озирнулася на Антинія. — Що буде завтра? — Воно буде. Щасти тобі у твоїй місії, Олесме. — О, ем, бувай... Антиній пішов. Калруз загарчав і потупотів далі, бурмочучи про затримки, поки Ґеріал обмірковував розмову. Що вона означала? Чи це взагалі мало значення? Антинії були дивними. Ґеріал давно вже зрозумів, наскільки небезпечними вони можуть бути та наскільки дивними. Але Пішак не здавався злим. Дивним, можливо, але... Які б думки він не мав, вони вилетіли з голови Ґеріала, коли він побачив руїни вдалині. Навіть за багато миль темний, сірий і чорний камінь величезної споруди виділявся на тлі пагорба, з якого вона була викопана. Здавалося, що це був якийсь стародавній курган, трава сяяла помаранчевим і зеленим кольором біля вершини, де земля закінчувалася своєрідним урвищем і починався камінь. Камінь був вмурований у землю, як зівущий тент, дивацтво в природному ландшафті цього місця.  Камінь виглядав настільки старим, що неможливо було визначити його вік, але люди стверджували, що він, ймовірно, зачарований — його неможливо зняти чи розбити. Проте час проробив тріщини та моховий наліт навіть на тому, що колись було суцільним каменем. Тож він справді виглядав покинутим часом. Роги Гаммерада зупинилися. Раптом цього ранку їхні дрібні турботи та, власне, все інше у світі припинилося для них. Останні кілька днів вони терпляче чекали. Вони розважалися, потрапляли в дрібні неприємності або виплутувалися з них, але те, що вони насправді робили за всім цим — чекали. Чекали на це. Руїни вимальовувалися, масивні, недосліджені. Вони кликали їх. Вони були авантюристами. Вони відновили свій марш. Несвідомо, їхній темп збільшився. Вони відчували це у своїй крові, у своїх кістках, у битті своїх сердець. Небезпека і слава чекали на них у темряві внизу.   ⸻⸻   Вперше руїни були виявлені місяць тому [Вівчарем], який пас свою отару. Дрейки тримали овець та інших тварин так само як і Люди, і один з них йшов через пагорб, коли спіткнувся об камінь. Ледь не зламавши ногу, намагаючись відштовхнути камінь, Дрейк трохи розкопав його і зрозумів, що це не стільки камінь, скільки частина будівлі, наполовину зруйнованої дощами чи випадковою ерозією. А коли він копав далі з допомогою своїх друзів, вони виявили, що ця частина будівлі насправді була цілою спорудою, захованою в землі. А після того, як було викликано Антиніїв і минуло кілька днів розкопок, місто виявило, що пагорб, на якому було знайдено будівлю, був не стільки пагорбом, скільки цілою спорудою. Сьогодні руїни напіврозкриті стоять на великому пагорбі, а чорний кам’яний вхід зяє у променях сонця. Черія, Ґеріал та інші Роги Гаммерада витріщилися на нього. Стіна з чорного каменю. Висічений у камені дверний отвір і, подекуди, відкриті вікна, що дозволяли трохи провітрювати масивну споруду. Зблизька масивні кам’яні двері здавалися ще більш дивовижними. Хоча частина бруду, який колись покривав споруду, була розкопана, було зрозуміло, що ця будівля була величезною, зовсім іншого масштабу, ніж споруди в Ліскорі. Дах не був розкопаний, як і нижня частина споруди. Очевидно, Антинії копала вниз, але пройшли більше сотні футів (30,48 м), так і не досягнувши дна цієї масивної споруди. Міська влада вирішила розкопати лише те, що було необхідно, тому дверний отвір був відкритий, а решті будівлі давали спокій. Це надало чорного входу, що стирчав зі схилу пагорба, вкритого травою та квітами, ще більш незвичності. І тривожності. Масивні двері могли легко вмістити двох істот, вдвічі вищих за Калруза, і крізь них можна було б проштовхнути два вози одночасно. Вони затьмарювали навіть велику групу авантюристів, що стояли перед входом. Можливо, колись тут була якась фреска чи декоративний фасад, але час стер будь-які деталі. До того ж велетенські кам’яні двері несли лише одне послання. Нікому не судилося легко увійти сюди — чи вийти звідси. — Мертві боги, я бачив це здалеку, але зблизька це щось зовсім інше. Ґеріал похитав головою, коли вони з Черією стояли та дивилися на руїни. Вона кивнула. — Руїни Альбеза здаються крихітними порівняно з цими. Ну, вони більш розкидані, але все одно. — Погляньте на це. Состром вказав на один бік дверей. Окрім мініатюрного селища, що виникло навколо руїн, повного підприємливих крамарів, авантюристів і допитливих спостерігачів, інша група вже зайняла цей простір. Близько п’ятнадцяти озброєних воїнів, переважно Дрейки та кілька Ґноллів, сиділи навколо відкритого вогнища, розмовляли і їли, а двоє з них стояли на варті біля дверей. Хант буркнув собі під ніс і стиснув булаву на боці, дивлячись на іншу групу. — Ще авантюристи? Я думав, що ми єдині, хто зайде. Якщо вони намагаються вкрасти у нас в... Олесм похитав головою раніше, ніж будь-хто інший. — Вони не авантюристи. Це місцева Варта. — Варта? Чому вони тут? Черія кивнула на групу [Вартових], а потім вказала на іншу групу воїнів, що сиділи навпроти них. У них не було вогню, але вони також спостерігали за дверима. — Тут є кілька команд Бронзового Рангу на постійній варті, а також кілька членів Варти. Здається, це місце вивергає монстрів кожні кілька днів. Нічого небезпечнішого за натовп зомбі чи місцеву дику природу, але вони обережні. Гант розслабився, і інші Роги Гаммерада кивнули. Вони не звикли до того, що міське ополчення відіграє таку активну роль, але нікому з них не була чужа ідея охорони підземелля. — Добре, що ми йдемо сьогодні. Інакше, напевно, через місяць-другий місто виставило б вимогу зачистити це місце. — До цього ще може дійти. Якщо вони не знищать це кляте місце, щось утворить тут гніздо. — Вірно. Ґеріал кивнув на знак згоди, вивчаючи масивну будівлю. Безумовно, було незручно розташовуватися так близько до міста. Це, безумовно, приваблювало б монстрів і, що ще гірше, слугувало б їм лігвом для розмноження. Це не було схоже на те, що монстри з’являлися з повітря. За винятком тих, що з’являлися, звісно. Але печери, покинуті будівлі та магічні місця притягували монстрів, як мед бджіл. Монстри розмножувалися в темряві або оживали в разі смерті. Іноді вони билися один з одним, але частіше жили в тривожній гармонії... доки до їхнього лігва не вдереться невдалий авантюрист. — Це Івлон. Пішли. Калруз нарешті помітив людину, яку шукав. Він почав наближатися до Івлон та її групи жінок-авантюристок, одягнених у відполірований сріблястий метал. Ґеріал прискорив темп, тож прибув так само як і його капітан. Калруз не мав часу на такі дрібниці, але належна ввічливість була важливою. Ґеріал нарікав на те, що Мінотавр так часто про це забуває. Але Івлон була не з тих дріб’язкових людей, які переймаються такими речами. Вона посміхнулася Ґеріалу й Калрузу, коли вони наблизилися, і його серце забилося в грудях. Вона була справді вродливою. Майже така ж гарна, як Рьока, але, звичайно, інша... — Калрузе. Ґеріале. Я рада, що ваша команда прийшла вчасно. Всі інші вже зібралися. Почнемо? — Навіщо витрачати час на очікування? Івлон кивнула. Вона відступила і пропустила Калруза вперед. Ґеріал покликав Роги Гаммерада, і вони приєдналися до групи авантюристів, що чекали за дверима. Черія йшла з Рогами Гаммерада, зливаючись з основною масою авантюристів, дивлячись на темні двері. Важко було — навіть для того, хто прожив стільки, скільки вона — стояти на місці в цьому натовпі. І справді, інші авантюристи навколо неї постійно змінювалися, рухалися з тією ж енергією, яку вона відчувала. Їх було так багато! Це був натовп авантюристів, як за цілий день у Гільдії Авантюристів, але в цьому випадку кожен з них був Срібного Рангу. Вони дозволяли Рогам Гаммерада рухатися поруч з ними, доброзичливо перегукуючись і обмінюючись поплескуваннями по спині у випадку воїнів, ввічливими кивками та лише зрідка ляпасами, що ламали хребет, у випадку магів. На чолі натовпу Івлон і Калруз приєдналися до трьох інших капітанів. Грегор, Менес і Сервіал кивнули Мінотавру і жінці-авантюристці, коли натовп замовк. Білява авантюристка підняла руки, закликаючи до тиші, але вона вже настала. Авантюристи, а разом з ними й великий натовп глядачів — чекали, затамувавши подих в очікуванні. — Капітани, я рада бачити вас усіх тут. Дозвольте запитати, чи всі ви готові? Вони кивнули. Першою заговорив Калруз. Гуркітливий голос Мінотавра був досить гучним, щоб його можна було почути навіть з глибини натовпу. — Роги Гаммерада всі тут. — Бездоганні Польоти готові до вильоту. — Авангард Киріала озброєний і готовий до бою! — Ми, з Кола Ренеї, приготували наші заклинання. — І Срібні Списи зібрані. Івлон кивнула іншим прибулим капітанам і підвищила голос, звертаючись до натовпу. — Я рада бачити всіх присутніх. Але я не очікувала меншого від найкращих авантюристів по цей бік континенту! Ми зібралися тут сьогодні, щоб увійти в історію, увійшовши в руїни Ліскору. Ми точно не знаємо, що там внизу, але знаємо, що там ховається щось небезпечне. А там, де є небезпека, можна знайти скарби та славу. Авантюристи здригнулися. Івлон говорила їхньою мовою, а її погляд був відкритим і чесним. Вона не брехала про небезпеку, і вони це оцінили. — Дехто з нас може загинути в цій експедиції. Волею П’яти Родин це буде мало або взагалі ніхто. Але я присягаюся, що кожен з вас отримає частину винагороди, і ваші сім’ї та близькі не залишаться без копійки, якщо ви загинете. Таку обіцянку я даю кожному з моїх Срібних Списів, і сьогодні я пропоную її вам. Вона похитала головою, і її золотисто-русяве волосся затремтіло в повітрі, ловлячи світло. Черія посміхнулася; Івлон мала точно знати, що вона робить і як сяють її обладунки та волосся. — Але досить похмурих думок. Ми зараз увійдемо всередину. Загартуйтеся. Довіртеся один одному. Ми знаємо, що треба робити. Калруз, твої Роги Гаммерада і Грегор, твій Авангард Киріала, були обрані, щоб очолити експедицію. Ви зробите нам честь? Калруз і Грегор кивнули. Вони зробили крок до дверей і жестом запросили. — Авангард Кіріала — шикуйсь! — До мене, Роги Гаммерада. Це був їхній сигнал. Черія вийшла з натовпу, ігноруючи погляди інших авантюристів. Деякі з їхньої групи не були такими граціозними, спотикалися або червоніли, але вони вишикувалися позаду Калруза, а Мінотавр стояв поруч з Грегором. Масивний, закутий у броню чоловік з бойовою сокирою, майже такою ж великою, як у Калруза, насупився, побачивши, що Олесм приєднався до інших авантюристів. — Хто цей Дрейк? Я думав, ми домовилися нікого більше не наймати, Івлон. Олесм підстрибнув, і його луска потьмяніла, але Івлон похитала головою. — Він [Тактик], а не [Воїн], Грегоре. Двадцять четвертий Рівень. Він прийшов до нас вчора. Я подумала, що ти погодишся, що він нам точно знадобиться. Грегор насупився, але Івлон мав рацію. Він неохоче кивнув. — Хмф. Гаразд. Тільки до тих пір, поки він не почне віддавати накази решті з нас. — О, я б не став цього робити. Я тут лише для того, щоб допомогти. — Гаразд. — Ти закінчив? Калруз загарчала на Грегора. Він дихав важче, а його погляд звузився, коли він втупився в темряву руїн. Грегор відкрив рота, щоб щось відповісти, але потім зупинився. — Я закінчив. Почнемо? — Так. Почнемо. Два капітани Срібного Рангу перезирнулися. Потім, як один, вони витягли свої бойові сокири. Це була чиста показуха — ніхто з авантюристів не очікував, що на них нападуть, як тільки вони увійдуть, але натовпу це сподобалося. Авантюристи Бронзового Рангу та цивільне населення аплодували, коли Калруз і Грегор зі зброєю напоготові ввійшли в руїни. Їхні віцекапітани, Ґеріал і здоровань, на ім'я Ульгрім, йшли слідом. Черія йшла одразу за Ґеріалом, коли вони ступили в темряву. Вона тримала свою променисту паличку напоготові, поки авантюристи навколо неї запалювали смолоскипи або вимовляли заклинання [Світла]. Темрява огорнула авантюристів навіть тоді, коли Івлон та інші два капітани почали слідувати зі своїми командами. Черія відчула, як повітря змінилося, стало мертвим і затхлим, коли темрява зімкнулася навколо них. Трава і бруд перетворилися на різьблений камінь, а їхні кроки відлунювали в тиші. Авантюристи були готові до всього. Вони відчували це. Вони порушили святість цього темного місця, і вони не підуть звідси, поки не розкриють усі його таємниці. Почалося.   ⸻⸻   — Знаєте, я очікував, що вже щось станеться. — Невже? Тоді ти дослідив не так вже й багато підземель. Навіть у мерехтливому світлі їхнього смолоскипа Черія бачила, як Олесм почервонів. — Взагалі-то, це моє перше підземелля. — О? Не завмерай і все буде добре. До того ж як тільки це буде зроблено, ти зможеш розповісти про це всім своїм друзям. Я впевнена, що Ерін буде дуже вражена. Всі люблять досвідчених... авантюристів. Особливо тих, у кого є великі... мечі. І які дослідили багато підземель, звичайно. Церії було дуже цікаво спостерігати, наскільки червоною вона може зробити луску Олесма. Дрейк прочистив горло і швидко озирнувся, щоб знайти, що ще сказати. — Ці кімнати — досить дивні, правда? Черія кивнула. Минуло п’ятнадцять хвилин їхньої експедиції, але поки що авантюристи бачили дуже мало. Вони пройшли через якийсь довгий передпокій у великі відкриті кімнати, де було мало прикрас і багато пилу. Їхня група розділилася — розвідники з команди Сервіала пішли вперед, поки основні сили обшукували різні кімнати, але вони мало що знайшли. — Зламані стільці, метал — не можу сказати. Це було занадто давно, і все перетворилося на пил. Можливо, колись це було якесь святилище? Величезне. — Велике. Але я це бачив. Але дивно — всі ці приміщення мають бути житловими, кухнями, коморами й так далі. Це практично місто в одній будівлі. Як так сталося, що ніхто не знав про це раніше? — Мабуть, воно древнє. Набагато старше, ніж Ліскор. Я не можу уявити, як вони все це побудували... і все це з каменю! У них, мабуть, були сотні, тисячі робітників або якась потужна магія. Черія кивнула, обходячи розвалений стіл, за яким колись могло сидіти до двадцяти гостей одночасно. — Інший час. Інший світ. Вони знали, як будувати такі речі в ті часи. Можливо, це одне з Мурованих Міст, просто забуте часом? Або щось на кшталт Ліскору? — Конструкція воріт, безумовно, вказує на це. Звичайно, потрібен дах або якась добра магія, коли настає сезон дощів. Гадаю, їх могли побудувати мій народ. Олесь озирнувся і здригнувся. Черія знала, що він відчуває. Їй було некомфортно в темних, відлюдкуватих кімнатах не менше, ніж йому. Попри те, що вони були просторими, вона відчувала, що їй було тісно, обмежено. Вона могла б з цим впоратися, але Олесм був нервовий і балакучий, і вона не проти поговорити з ним. Це не було так, ніби інші авантюристи не розмовляли. Розвідники та провідні авантюристи мовчали, коли йшли попереду, але основна група авантюристів підтримувала тихі розмови, жартувала, розмовляла без діла, робила все, щоб розрядити напругу. — Тож... я з вашою групою. Ах, Роги Гаммерада? Боюся, я мало про це знаю. До цього в Ліскорі не було багато відомих авантюристів. Черія підняла брови. — Відомих? Ти це чув, Ґеріале? Хотіла б я, щоб ми були такими відомими. Ґеріал озирнувся і криво посміхнувся до Черії. Олесь був збентежений. — Але ж ви авантюристи Срібного Рангу. Я просто припустив... — Черія просто дражнить вас, містере, ам, Олемсе. Нас досить добре знають у цих краях. Просто ми чи не єдина команда Срібного Рангу на півночі. А якщо взяти до уваги прибережні міста, ну, то там є чимало команд Золотого Рангу та авантюристів, і ми навряд чи можемо з ними зрівнятися. — Ну, мені здається, що ви досить компетентні. Чим займається ваша група? Крім того, що досліджує руїни? Ґеріал посміхнувся. — Ми спеціалізуємося на знищенні монстрів. Якщо в регіоні з’являється зграя монстрів, ми зазвичай одними з перших прибуваємо на виклик. Роги Гаммерада — група ближнього бою. Ми наближаємося і розбиваємо ворога, поки наші маги забезпечують підкріплення. Гордість Грегора діють так само. — О, розумію, розумію. А Срібні Списи? — Хороші в обороні, координації, стратегії; міцна команда. З іншого боку, Бездоганні Польоти виконують багато розвідувальної роботи та полюють на монстрів, які ховаються. — А ці... Коло? Вони всі були [Магами]. Це нормально? Черія знизала плечима. — Не звично, але і не незвично. Вони виконують майже всі запити. Але у них погана репутація. — Чому це? Черія посміхнулася. — Тому, що вони досить часто тікають. Це почув [Маг], який був попереду. Він обернувся і показав Черії середній палець, а вона посміхнулася і помахала йому рукою на знак вибачення. Заспокоєний, маг повернувся до своєї розмови. Притишивши голос, щоб її не почули, Черія прошепотіла до Олесма. — Якщо у них закінчилася мана, вони мало що можуть зробити. Тож так, часто команда Менеса відмовляється від місії, якщо щось змушує їх використати всі свої зілля або якщо ворог чисельніший чи сильніший, ніж вони очікували. — О. Зрозуміло. — Хоча вони гарно працюють більшу частину часу. Ґеріал кивнув на знак згоди. — Але вони мають свій власний стиль. Вони надають пріоритет усім контрактам, пов’язаним з магією. Це їхня спеціалізація, так само як у Сервіала багато лучників, а команда Івлон носить срібні обладунки. — Чи мають Роги Гаммерада якусь помітну особливість? — ...Не стільки особливість, скільки код. Ми не порушуємо своїх обіцянок. Ми не відступаємо, а якщо доводиться відмовитися від роботи, то повертаємо все, за що взялися, заздалегідь. Ґеріал пробурмотів собі у вуса. — Смерть, а не ганьба. — Справді? — Це те, чим ми живемо. Наш лідер — Калруз. І ви знаєте, що таке Мінотавр. — О. Звісно. Олесм мовчав ще деякий час, поки авантюристи йшли далі. Вони дійшли до якоїсь глядацької зали з великим вівтарем спереду. Черія показала на нього, поки капітани оголосили коротку перерву. — Погляньте на це. Ви можете сказати, що це місце старе через архітектуру. Я ніколи не бачила подібних конструкцій. Це, мабуть, стиль попередньої епохи. Івлон кивнула. — Так і є. Що ви про це думаєте, Олесме? Це місце побудував ваш народ? Він лише безпорадно знизав плечима. — Звісно, схоже на те. Як інакше пояснити, що воно так близько до Ліскора? — А якщо так, то чи багато у них скарбів? Кожен авантюрист у межах чутності очікувально витріщився на Олесма. Той подумав і кивнув. — О, безумовно. Ми любимо збирати речі. Ми ж нащадки Драконів, зрештою. Якби це місце було хоч трохи важливим, я б очікував якогось сховища. Це змусило інших авантюристів підбадьоритися, в тому числі Ґеріала і Черію. Завжди приємно знати, що їхні зусилля можуть бути не марними. Вони вже збиралися йти далі, коли гучний голос прорізався крізь тихі розмови. — Контакт. Це слово змусило кожного з авантюристів підняти голову. Вони просканували місцевість на предмет будь-яких ознак руху, але той, хто говорив, передавав повідомлення далі попереду. — Один з наших розвідників знайшов гніздо Щитових Павуків. Ці кляті тварюки, мабуть, уже заполонили це місце. Кілька авантюристів почали лаятися, але Грегор примусив їх замовкнути рубальним рухом однієї руки. — Замовкніть. Наскільки велике гніздо? — Невелике. Близько восьми дорослих і кілька десятків більших дітей, яких ми змогли розгледіти. Можливо, в іншій кімнаті є більше, але вони поки що обплели павутинням лише одну. Грегор подивився на Олесма. — Ти місцевий експерт. Порадиш щось? Дрейк кивнув. — Щитові павуки слабкі проти вогню. Два маги з озброєними воїнами, що тримають щити, зможуть спалити гніздо, якщо вони знають заклинання [Вогняної Кулі] або його еквіваленти. Івлон кивнула. — Моя команда може вести бій. Менесе, якщо ти хочеш послати когось зі своїх магів...? — Зроблено. Розвідник повів загін з дев’яти авантюристів, поки інші готувалися до руху. У цьому була перевага такої великої групи. Вони могли йти далі, навіть якщо натрапляли на менші групи монстрів. Їхній шлях пролягав через кімнати у звивистому порядку. Якби руїни були повністю розкопані, вони могли б просуватися набагато швидше, але копачі та авантюристи, які приходили до них, копали хаотично і створили лабіринт у лабіринті. Не раз експедиції доводилося зупинятися, щоб знову відкопати завалений тунель. Сервіал похитав головою, коли вони проходили повз коридор, заблокований стіною бруду. — Мені не подобаються ці нерозкопані ділянки. Щось може прорити тунель в обхід і влаштувати нам засідку. Івлон зупинилася та обміркувала ситуацію. Менес поплескав її по плечу і показав на свою паличку. — У нас немає часу, щоб все перекрити. Як щодо такого варіанту? Ми встановимо кордон, який сповістить, якщо щось перетне його. Вона подивилася на Калруз і Грегора. Вони кивнули на знак згоди. — Звучить непогано. Зробіть це. Вони залишили кількох магів і воїнів встановлювати кордон, а самі пішли далі. Приблизно через тридцять хвилин вони дійшли до довгого-довгого коридору, достатньо широкого, щоб по ньому могли пройти вісім осіб, коли почули крик. Цього разу вони побачили жінку, яка бігла до них. Це була [Злодійка], і її кроки були ледь чутні, не зважаючи на швидке наближення. Вона зупинилася і, задихаючись, прохрипіла своє повідомлення, коли до них підбігли інші розвідники. — Зомбі. Щонайменше з тридцять осіб попереду. Можливо, більше. Вони йдуть знизу. Цього разу кожен авантюрист витягнув свою зброю. Олесм намацував, виймаючи меча з піхов, і капітани перезирнулися між собою. — Моя команда піде попереду... — Нехай мої лучники спершу розслаблять їх. На цій відкритій ділянці ми зможемо вбити принаймні половину. Заощадимо сили. — Добре. Намагайтеся поки що не використовувати магію, якщо ми можемо допомогти. Шикуйсь! Калруз повернувся і почав віддавати накази Рогам Гаммерада, а інші капітани зробили те ж саме. Авантюристи якимось чином зрозуміли, що від них вимагається, і плавно рушили на позицію, але Олесм розгублено кліпав очима. — Сюди. Черія потягнула його в лінію позаду воїнів, які утворили стіну зі щитів і зброї в шаховому порядку, щоб вони могли відступити, якщо буде потреба. Маги чекали ззаду, готові за потреби накласти закляття, поки Сервіал вів свою команду на передову. Вісім авантюристів, включно з ним, наклали стріли на набір луків. Кілька довгих і коротких луків, а також арбалет Дворфів і дві пращі. Сервіал тримав арбалет, спокійно дивлячись у приціл, стоячи на одному коліні, щоб врівноважити зброю. Він підняв руку. Авантюристи, які вже мовчали, не видали жодного звуку. — Я чую їх. Черія теж чула. І незабаром кожна Людина почула швидкі, гучні кроки, що відлунювали вдалині. Вони були слабкі, але ставали дедалі гучнішими. Олесм трясся від нервового збудження. Черія хотіла заспокоїти його, але боялася, що коли доторкнеться до нього, він закричить. Тому вона чекала. Коли звуки стали гучнішими, вона також почула слабкі стогони та гарчання вдалині. Це шуміли зомбі. Вона побачила, як очі Сервіала звузилися, і він замахнувся арбалетом. Затвор розрядився з гучним стуком, і двоє авантюристів з довгими луками також вистрілили. Черія навіть не могла бачити так далеко в темряві, але Сервіал кивнув. — Влучив. Один з його команди кивнув, а інший похитав головою. — Влучив у ногу. — Постріл у груди. Навіть не сповільнив його. Вони перезаряджались, поки говорили. За кілька секунд їхні луки злетіли, і вони знову вистрілили. Вони зробили це ще двічі, перш ніж зомбі опинилися в полі зору світла авантюристів. Трупи кинулися на авантюристів. Трупи, яким дали життя. Вони більше не були Людьми. Вони й не могли ними бути, бо деякі з них згнили так, що крізь мертву шкіру проступали кишки та кістки. Вони також були темні, деякі зелені від грибків і гнилі, а інші сині або чорні від смерті, їхня шкіра просочувалася шматками їхніх розріджених нутрощів. Олесм сковтнув, коли вони з’явилися в полі зору, але команда Сервіала не вагалася. Кожна зброя була піднята вгору, і вони почали стріляти, з рогаток вихором летіло важке каміння в очі та обличчя зомбі, а стріли вбивали інших. Болт з чорного арбалета пробив голови двом зомбі, підкосивши їхніх супутників, які кинулися на авантюристів. Десять зомбі впало. Потім дванадцять. Шістнадцять. Коли до них залишилося двадцять футів (6,1 м), Сервіал схопився на ноги. — Назад! Його команда кинулася назад через проходи в лінії, які воїни залишили для них. Миттєво авантюристи попереду зімкнули ряди. Зомбі бігли на них, кусаючись, непристойно роззявляючи роти, коли вони кидалися на авантюристів. Калруз був попереду, поруч з Грегором. Черія бачила, як він підняв сокиру, але не для того, щоб замахнутися на зомбі, що бігли на нього. Він просто направив сокиру на зомбі та витягнув руку для удару. Гострі леза бойової сокири врізалися в груди зомбі, відкинувши його назад. Він впав назад, і Калруз недбало опустив сокиру на його грудну клітку. Кістка зламалася, і зомбі завмер. Інші авантюристи зустріли атаку мерців так само. Щити врізалися у кволі мертві тіла, відкидаючи їх назад, а мечі, сокири та булави атакували їх, проламуючи черепи, відрубуючи голови. Це навіть близько не було схоже на чесний бій. Авантюристи працювали в тандемі, переважали мерців числом, мали Рівні та Вміння. У мерців були лише гнилі тіла, а незабаром і цього не залишилося. Після того, як останній повзучий зомбі був обезголовлений, Івлон озирнулася. — Хтось поранений? Є поранені? Нікого. Вона пішла оглянути трупи разом із Сервіалом та кількома їхніми розвідниками. — Гм. Поглянь на це, Івлон. Сервіал показав їй кілька трупів. Івлон побачила зруйновані Людські обличчя, їхня плоть смерділа від швидкого розкладання. Вона кашлянула, і маг прошепотів заклинання. — [Вітер Очищення]. — Дякую тобі. Що я маю побачити, Сервіале? — Це. Здебільшого вони Люди, ці зомбі. І щойно померлі. Якби це було не так, ми б билися зі скелетами. Середньостатистичний зомбі згниває до кісток за рік або менше. Навіть запечатані — вони були б висохлими, а не активно гнилими. — Більшість з тих, хто прийшов сюди першими? — Дуже ймовірно. Але бачиш, що за ними...? Друга група була дивнішою за першу — вони обидві активно розкладалися, але, затиснувши ніс, вона побачила, що пошарпана сталь і шкіра, в яку вони були вдягнені, була майже такою ж іржавою і зруйнованою, як і їхні тіла. — Дрейки. І теж сильно згнили. Але чому їхні обладунки виглядають такими старими...? Капітан Бездоганних Польотів прикусив губу. — Як на мене, це схоже на невдале заклинання збереження. Щось заважає їм гнити. Зомбі трохи міцніші за скелети, тож хтось хотів зберегти їхню плоть неушкодженою... але не зачарував спорядження. Ось чому є невідповідність. Скільки часу потрібно для хороших обладунків, щоб дійти до такого стану? Вони повинні бути древніми. — Або щось відновлює їхню плоть. Чудово. Думаєш, головною загрозою буде нежить? — Вони не граються з іншими монстрами. Це був би мій найкращий варіант. Сервіал посміхнувся, його зуби виблискували у світлі смолоскипів. Потім його посмішка зникла. — Все ж, це була чимала група. Не зовсім маленький вітальний комітет, чи не так? Івлон похитала головою. — Для нашої першої справжньої зустрічі тут? Я б сказала, що вона була досить легкою. Інший чоловік кивнув, але він все ще виглядав стурбованим. — Зомбі можуть відчувати живих. Цілком природно, що вони відчули, що нас так багато, і прибігли. Він зробив паузу. — Все ж таки. Це було трохи занадто зручно і швидко, як на мене. Зазвичай я очікував, що вони розпорошаться, коли відчують нас і підуть один за одним, а не кинуться всі разом, як зараз. Броньована жінка зупинилася, замислившись. — Можливо, це збіг. — А може й ні. Вона кивнула розвідникам. — Будьте обережні. Вони кивнули та зникли попереду, їхні ліхтарі швидко зникали в темряві. Черія помітила, що Олесм тремтить, але не від страху після короткого бою. Він дивився на мертвих, злегка задихаючись, поки чарівний вітер не забрав сморід. — Це дуже так... так дивовижно! Їх було так багато, але ви подбали про них, як... як... Дрейк спробував розтиснути тремтячі пальці. Черія посміхнулася. — Я не мала до цього ніякого відношення. Старий добрий метал зробив свою справу. І це добре. Якби нам довелося почати чаклувати через кількох мерців, у нас були б неприємності. — Черія! Напівельфійка подивилася вгору. Івлон махала їй рукою, щоб вона йшла вперед, поруч з іншими капітанами. Вона також жестом покликала Олемса. Черія наблизилася, Олесм йшов позаду неї. Івлон посміхнулася їм обом. — Непоганий початок, чи не так? Ми добре працюємо разом. — Все ж таки, там було багато нежиті. Чи варто очікувати ще більше? — Більш ніж ймовірно. Ми обговорювали використання твого заклинання [Освітлення], Черіє. Що ти думаєш? Черія завагалася. — Я не можу використовувати світло, щоб освітити те місце, де я не була. Я могла б використати його, щоб освітити дорогу назад, але... думаю, мені слід почекати. Ми ж не так далеко зайшли, щоб важко було знайти дорогу, а коли я його начаклую, воно повинно бути в місці, де ми збираємося затриматися надовго. Івлон кивнула. — Тоді, коли станемо табором. Ми знайдемо місце. Але нам ще кілька годин до відпочинку, тож ми зачекаємо. — Ми вже йдемо вперед? — Майже. Розвідники кажуть, що цей коридор починає йти під ухил. Це місце, яке веде на другий поверх. — Саме там зникли всі інші команди. — Саме так. Ми йдемо туди, готові до всього. Грегор і Калруз справді вивели всіх найкращих авантюристів попереду, створюючи стіну з плоті та металу, а маги та авантюристи з далекобійною зброєю йшли позаду. — Я тримаюся посередині, а загін Сервіала прикриває тил. Ти підеш зі мною, Черіє? — Із задоволенням. Олесме? — О, це була б честь для мене. І вони рухаються. Ходімо...? Івлон і Черія пройшли вперед і зайняли свої позиції в середині групи. Срібні Списи розійшлися по коридору, утворюючи другу лінію, яка могла б утриматись, якби переднім довелося відступити. Людська авантюристка тихо розмовляла з Черією, а Олесм відставав від них, незграбно розмовляючи з Состромом, поки вони йшли по коридору, що дедалі більше нахилявся донизу. — Я рада, що ти не злишся на мене. — Злюся? З чого б мені злитися? Івлон сумно посміхнувся. — Я відчуваю, що причетна до того інциденту з Рьокою, який стався раніше. Я справді не хотіла спричинити стільки неприємностей. Черія ніяково знизала плечима. — Це була здебільшого її провина. — І все ж таки. Моя тітка говорила, як сильно вона хоче зустрітися з цією Бігункою, і я не могла збагнути, чому. Я хотіла випробувати її, але не штовхнути її за межу. — Ця дівчинка вся на межі. Я не розумію, чому Магнолія... ну, є певні речі, які мене в ній вражають. Але чому леді Райнгарту витрачає на неї стільки зусиль — вище мого розуміння. — Боюся, що і для мене теж. Моя тітка нікому не довіряє, і у неї... еклектичні інтереси. Але я сподіваюся, що Рьока не зробить нічого необачного. Потрапивши в махінації моєї тітки, важко вирватися на волю. Черія була здивована. Вона подивилася на Івлон у мерехтливому світлі та побачила, що авантюрист посміхається. — Ти не хочеш захопити Рьоку, щоб завоювати її прихильність? — Скажімо так, я захоплююся її незалежністю, якщо не самовладанням. До того ж це погано, якщо тітка Магнолія отримує все, що хоче. Стривайте, а це що таке? Авантюристи зупинилися у відкритій кімнаті, великій і заставленій кам’яними вівтарями та залишками дерев’яних столів. І що цікаво, відкриті кам’яні плити, симетрично розміщені по всьому приміщенню. — Дивно. Що це за кам’яні місця? Виглядає так, ніби на них щось наносили, але для чого? Алхімія? Погляньте, тут навіть є заглиблення, де можна було б стати на коліна... для чого? Черія похитала головою, дивлячись на плінфи, розставлені по всій кімнаті. Вони мали якусь дивну офіційність, що нагадувала їй дворянський двір. Але це не мало жодного значення для авантюристів, жодного з них. — Я бачила подібне на малюнках Драта. Може, якась ультраформальна зона? Зачекай... ти мала б стояти перед цією стіною. І тут щось було. Бачиш? Статуя? Вона вказала, і авантюристи посвітили ліхтарями на розбитий постамент. Там був лише пил і уламки каменю. Івлон прикусила губу. — То, може, це був якийсь меморіал? Напівельфійці довелося знову принишкнути. Вона підійшла до наступних плит, вкритих каменем. — Ні. Це... інше зверху. Для чого ці відкриті місця? Вони виглядають великими. Досить довгі, щоб вмістити тіло. Івлон була скептично налаштованою. — Місце для сну? Вони виглядають занадто... незручно, навіть якщо застелити їх ковдрами. Це більше схоже на легенди моєї сім’ї про Вампірів. — Що? Капітан Срібних Списів знизала плечима, імітуючи тремтіння. — О, якесь давно померле чудовисько. Дитяча казка. У домі Байрес є багато таких старих казок. Я мала б розповісти тобі про Срібного Дракона. Але ніхто не спить у цих незручних ящиках. І я не бачу, щоб хтось напружував спину, використовуючи їх як сховища. Є ще якісь ідеї, Черіє? Черія знизала плечима. А потім її очі розширилися. — Я знаю. Це місце, куди кладуть мертві тіла, щоб очистити їх перед похованням. Це не меморіал. Це склеп. Авантюристи навколо неї, які почули це, забурмотіли, наполовину погоджуючись, а наполовину хвилюючись. Це була хороша і погана новина. Черія чула, як Ґеріал пояснював Олесму, що стояв позаду неї, чому. — Склеп або гробниця — це добре, тому що там, ймовірно, є скарби, поховані разом з мертвими. Але зазвичай це означає пастки, стародавні прокляття і прокляття на кришках гробниць і так далі. Не кажучи вже про нежить. Івлон підвищила голос, щоб її почули інші. — Але це добрий знак. Ми знаємо, що тут є щось цінне. Будь-яке місце з такою кількістю архітектури має бути важливим. Грегор кивнув. Він здавався щасливішим, ніж Черія пам’ятала, коли бачила його. — Попереду можуть бути потужні артефакти. Ходімо далі. — Це гарне місце, щоб повернутися назад. Бачите — тут лише два входи, і ми можемо використати цей довгий коридор як убивчу зону з нашими луками, якщо знадобиться. Сервіал показав рукою по кімнаті. Івлон кивнув разом з іншими капітанами. — Якщо не знайдемо кращого місця, отаборимося тут. А поки що — продовжуймо. Авантюристи знову вишикувалися і рушили далі, трохи швидше тепер, коли вони знали, що може чекати попереду. Гробниця, або, можливо, скарбниця для мертвих. Це змусило їхні серця битися трохи швидше, а ноги рухатися трохи швидше. Черія вже збиралася розпитати Івлона про Рьоку і про те, що їй розповіли про дівчинку, коли хтось вигукнув попереду. Вони з Івлон знову рушили вперед і натрапили на роздоріжжя на своєму шляху. — Що це? Роздвоєння дороги? Куди пішли розвідники? Грегор бурчав, а Калруз присів навпочіпки та почав роздивлятися довкола в пошуках знаку. — Ніяких позначок на стінах. Чому вони не повернулися і не попередили нас? Івлон насупився, коли Сервіал і Менес обидва проштовхувалися вперед. — Це дивно. Може, відправити заклинання, щоб зв’язатися з ними? Менесе, ти казав, що твоя група використовувала закляття для зв’язку на короткі відстані, так? Менес кивнув. Він підняв свій осяйний посох. — Я поговорю з ними. Хвилинку... чекайте, що це? Яскраво-блакитне світло від його посоха освітило щось далі по коридору. Менес показав і підійшов до чогось на землі, а інші капітани пішли за ним. — Щось досить велике — сумка? Це дійсно була сумка, точніше, великий, об’ємний мішок, що лежав на землі. Він був не один. Черія побачила ще кілька предметів, що лежали на підлозі, хоча світло не освітлювало їх. — Обережно, Менесе. Це може бути пастка. — Хм. [Виявити Магію]. Нічого. Обережно, Менес ткнув мішок кінчиком свого посоха. Він трохи розсунув боки, і щось висипалося назовні. Менес опустив посох, і його очі розширилися. — Золото? Золото? Це справді було золото. Поки інші авантюристи вигукували, Менес обережно підняв шматочок золота і втупився на нього. — Це явно не гроші. Але що ж це? Схоже на частину чогось іншого. Відламаний шматок золота зі стіни, чи... чи статуї, чи ще чогось. Грегор насупився. — Там є ще щось всередині? Обережно, авантюрист відкрив мішок і здивовано вигукнув. — Ще більше золота! І коштовності! Боги, це ж цілий статок! Кілька інших авантюристів миттєво скупчилися навколо, але Сервіал відштовхнув їх назад. Він нахилився і підняв маленький рубін, пильно вдивляючись у нього. — Це дивно. — Що саме? Він показав камінь Івлон та іншим. Черія побачила, як він сяє на світлі. Він був явно високої якості, але щось у ньому було не так. — Погляньте на боки. Камінь. Він був прикріплений до чогось. Можливо, до стіни, або до якогось витвору мистецтва? — Ти кажеш, що це з якоїсь іншої частини будівлі. Пограбоване авантюристами...? — Мабуть. А ці інші... так, це все мішки з награбованим! Покинуті. Чому? — Щось їх схопило. Або... налякало настільки, що вони кинули все і побігли. — Але ніхто так і не дійшов до другого поверху і не повернувся. Авантюристи замовкли. Черія відчула легкий неспокій у животі. Дивно, але саме Олесм заговорив у тиші. Він озирався в темряві, бігаючи очима довкола. — Ті розвідники. Вони так і не повідомили про розкол у тунелі. І вони б повернулися. Куди вони поділися? Івлон відкрила рот, а потім її очі розширилися. Третина авантюристів у кімнаті смикнулася або схопилася за зброю. Черія теж відчула це. Черія та Івлон обмінялися поглядами. — Моє [Відчуття Небезпеки]... — Засада! Це було єдине попередження, яке вони отримали. Щось закричало вдалині, і мертві висипали зі стін.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!