Наступного ранку молода жінка сиділа на стільці та роздумувала. Це здавалося безглуздим. Так, це було безглуздо. Але цьому могло бути лише одне пояснення.
— Коли ти підвищуєш рівень уві сні, ти підвищуєш рівень і в реальному житті?
Ерін на мить замислилася над цим.
— Хм.
Вона посиділа в кріслі ще кілька хвилин. Ці хвилини перетворилися на пів години, а потім майже на цілу годину, перш ніж її шлунок забурчав.
— Так, їжа.
Ще через годину Ерін вирішила встати. Її тіло протестувало проти цього руху, але шлунок взяв гору над ногами. Вона підвелася і неохоче, спотикаючись, вийшла за двері.
Ноги боліли. Вийшовши на вулицю, Ерін відчула, що в неї болить задня частина ніг і здригнулася.
— Так. Порізи від ножа.
Їй слід було б їх промити. Якби у неї була вода. Але оскільки води не було, а рани вже вкрилися струпами, Ерін залишила їх та пішла далі.
Це була довга, довга дорога назад до фруктових дерев. Ерін була рада, що пам’ятає, де вони знаходяться. Ще більше вона була рада, що на її шляху не було жодного підозрілого каміння, але це тільки додавало їй впевненості. Чи могли вони заритися в землю? Чи були там трав’яні краби?
Якщо вони й були, то, схоже, зараз вона їх не цікавила. Ерін легко знайшла дивні, кострубаті дерева і назбирала повний оберемок синіх плодів. Вона була рада, що вони були щедрі на блакитні кульки, і ще більше зраділа, що Гобліни не обдерли їх до нитки. Але тут був справжній фруктовий сад, тож вона назбирала стільки, скільки змогла.
Ерін сіла і з’їла чотирнадцять. Не те щоб вона була голодна, але її мучила спрага. Вона висмоктала з фруктів якомога більше блакитного соку, а потім зібрала стільки, скільки змогла нести, і повернулася до заїжджого двору. Кісточки вона залишила там, де вони лежали.
...Власне, тепер, коли вона про це подумала...
Ерін повернулася назад, схопила дві насіннєві кісточки та обережно поклала їх зверху на стос синіх фруктів.
— Про всяк випадок. Мені також слід дістати лук і стріли або щось подібне, чи не так? Шкода, що я поняття не маю, як стріляти. Або не знаю, як вирізати лук. Ти ж вирізаєш луки, так?
Ерін думала про це, поки йшла назад по похилій землі, намагаючись не спіткнутися і не розбити насіннєві ядра. Як вона взагалі може щось зробити?
— Гм. Чи достатньо трьох залізних брусків і двох палиць, щоб зробити кірку? Або я можу зробити дерев’яний меч, пробиваючи дерева? Чому це не може бути Майнкрафт?
Але тепер, коли вона подумала про це, Ерін згадала про дерева.
— Дрова. Якби я могла зрубати дрова.
Вона подумала про неймовірно жорсткі гілки.
— ...Ні. Але зачекай секунду. А як щодо повалених гілок? Або...
Вона розвернулася і пішла назад. Але знову ж таки, вона не знайшла жодного уламка від міцних дерев ніде в саду.
— Дивно.
Розчарована, Ерін вдарила ногою по дереву й ухилилася від ще одного синього фрукта, що падав. Вона поклала його в оберемок і повернулася до трактиру.
У кімнаті все ще панував безлад після вчорашньої бійки. Ерін поставила фрукти на один стіл і почала розставляти стільці та столи.
— Дурні Гобліни.
Вона зупинилася, коли її осяяла думка. Гобліни. О, так. Вона билася з Гоблінами.
Її погляд впав на ніж, який вона забрала в одного з них. Повільно ноги Ерін підкосилися, і вона знову сіла на запилену землю. Потім вона чхнула.
— Пил. Це дурниці.
Вона підвелася й озирнулася. Де це було? Там.
— Ганчірка. Зробімо це.
Ерін спустилася і почала підмітати пил на підлозі. Це було важко, оскільки їй довелося відсунути всі столи та стільці з дороги, але це дало їй хоч якусь роботу. Після того, як вона розрізала штору на зручніші частини, у неї залишилася лише маленька брудна ганчірка, тож вона робила це переважно для того, щоб подумати. У роті страшенно пересохло, але Ерін почала працювати. Їй треба було зосередитися.
— Гобліни.
Ерін витріщилася на хвилі пилу, що здіймалися, коли вона мила штору.
— Серйозно. Гобліни.
Вона відсунула два столи вбік і змахнула пил зі свого шляху.
— ...З акулячими зубами. Це ненормально.
Ерін подумала про це.
— Але я виграла.
Вона миттєво виправила твердження.
— Ледве-ледве. Вони не такі вже й небезпечні. Вони як діти. А я можу побити купу дітей, навіть з ножами. Якщо буду обережною.
Не те щоб вона збиралася зробити це звичкою! Просто Гобліни. Від них вона зможе відбитися. Потім Ерін знову передумала.
— Хіба що вони заріжуть мене уві сні. Або їх буде багато. Напевно, я буду в безпеці, якщо зроблю так, щоб вони не змогли проникнути всередину без мого відома. Я повинна заблокувати всі входи, але мати щось на кшталт аварійного виходу.
Вона мала б пам’ятати про це. Тоді вона буде попереджена і зможе затримати їх або втекти; вони не здавалися такими швидкими, як вона. Тож вона була в достатній безпеці від них? Ерін прикусила губу.
— А ще є кам’яний краб. Чи їсть він Гоблінів?
Чи була вона тут в безпеці від цієї штуки? Воно не могло пролізти крізь двері, але чи могло воно зруйнувати стіни? Мабуть, ні.
Отже, наскільки вона знала, трактир був досить безпечним, якщо вона вжила заходів обережності. Як щодо того, щоб покинути його? Гобліни — спогади не давали їй спокою. Вони несли кошики. А це означало...
Вони не полюють на неї.
— Вони їли сині плоди. Отже, вони живуть неподалік. Чудово. Я збираюся зіткнутися з ними знову. А це означає, що мені потрібна зброя. Чудово.
Ерін зупинилася й опустила обличчя в долоні. Вона відразу ж пошкодувала про це рішення.
— Фу! Пилюка.
Вона зітхнула і схопила ганчірку. Час прибрати трохи... більше?
— А що сталося з пилом?
Підлога в трактирі була зроблена з дощок. Дуже продумано, як і решта будівлі, яка також була зроблена з дерева. Однак Ерін ніколи раніше не бачила цієї підлоги. До цього моменту вона була вкрита товстим шаром пилу.
Там було так багато пилових кроликів, що це було більше схоже на пилове море, до того ж огидне. Ерін залишала слід кожного разу, коли ходила по підлозі, звідси її бажання позбутися цього пилу. Завдання, яке, безсумнівно, зайняло б щонайменше два дні, враховуючи розмір трактиру та її інструмент, ганчірку замість віника чи швабри.
Але зараз вона дивилася на підлогу. Чисту, без пилу підлогу. Ерін подивилася вниз, а потім ще трохи подивилася. Потім вона подивилася на свої руки.
— Це була я?
Мабуть, так, але як вона це зробила? Серед численних і різноманітних талантів, якими володіла Ерін, прибирання не було одним з них.
Звичайно, вона могла прибирати розлиту воду і невеликий безлад. Все, що передбачало виливання води та миття посуду, було в її силах. Але це?
— Я навіть не витирала пил більше ніж... годину? Дві? І все чисто.
Ерін потерла підлогу та змінила цю думку.
— Начебто чиста. Гадаю, з неї не можна їсти обід. Але саме тому у нас є тарілки.
І це був безперечний прогрес у порівнянні з тим, що було раніше. Розгубившись, Ерін почухала голову та відчула, що бруд і пил на її обличчі починають обсипатися.
— Підлога чиста. А я ні.
Ерін знову втупилася в підлогу й відчула себе гарячою, спітнілою і дуже брудною. Їй здавалося, що вона щось забула, але їй було так жарко — вона була зневоднена! І щойно Ерін це усвідомила, вона зрозуміла, як сильно хоче пити.
— Так. Мені треба попити.
Води, бажано. Але Ерін вбила б за хороший, прохолодний напій чого завгодно, насправді. Шкода, що поблизу не було води. Ще синіх фруктів? Чому вона не зберегла відро з водою, що залишилося після дощу? Натомість вона використала його для миття столів! Ерін застогнала, але знала, що не може витрачати час на докори. Вона озирнулася навколо і прийшла до усвідомлення.
— Час знайти що-небудь. Або я помру. Залежно від того, що станеться раніше.
Ерін вийшла з трактиру. За хвилину вона повернулася, схопила ніж і зачинила за собою двері. Ще через хвилину вона повернулася та кинула ганчірку на землю. Цього разу вона грюкнула дверима, коли виходила.
——
— Тут дуже спекотно.
Ерін плуталася у траві, озираючись на всі боки через кожні кілька кроків. У роті було сухо і неприємно. У неї боліла голова, і вона відчувала себе спітнілою та огидною. Але найбільше їй хотілося води.
— Вода. Вода є вода. Тому що вода. Де ж вода?
Ерін пройшла кілька хвилин в одному напрямку та не побачила води. Тоді вона повернула ліворуч й почала йти в той бік. Потім вона повернулася назад і сіла. Її голова відчувала себе... густою. Їй було так погано, що вона сиділа так довго, поки не відчула, що повинна встати.
Їй дуже хотілося пити, і це перекрило пульсівне відчуття в голові.
— Я могла б випити гатораду. Або пепсі. Хоча колу я теж люблю. Як щодо Пепсі, Кока-Коли та Гатораду? Гаторпепкола? Пегаторола?
Їй спало на думку, що вона говорила безглуздо. Навіть для неї. Ерін озирнулася в пошуках води й відчула, що голова йде обертом. Її голова справді починала боліти.
— Когапепторад?
Її нога ковзнула. А може, вона перечепилася. Але раптом Ерін спіткнулася, і їй довелося покрутитися, щоб утримати рівновагу. Це було так весело, що вона почала кружляти на ходу. Через кілька секунд вона зупинилася і намагалася не зблювати.
— Мене нудить.
Вона витерла лоб. Принаймні, вона не спітніла. Хоча було дуже спекотно. Дивно.
Їй дуже хотілося присісти в затінку. Але його не було, принаймні там, де вона була. Може, якщо вона приляже, їй стане краще?
Ерін почала нахилитися. На півдорозі вона згадала.
— Струмок!
Вона спробувала підвестися і мало не впала обличчям вниз.
— Де-де ж він був?
Крутячи головою, Ерін озирнулася. Трактир все ще було видно.
— Він був там. Значить, якщо я тут... там?
Хитаючись, Ерін почала спотикатися в напрямку струмка. На щастя, вона була ближче, ніж думала, і натрапила на нього за лічені хвилини.
——
Потік був швидким, холодним і напрочуд глибоким. Молодій жінці було байдуже. Як тільки вона помітила його над невеликим підвищенням, що спускалося з гір, вона зірвалася з місця і кинулася вперед, задихаючись від полегшення.
— Вода!
Вона сплеснула руками й почала пити воду так швидко, як тільки могла. Один ковток — і очі Ерін вирячилися. Вона виплюнула воду назад і подивилася на свої руки.
Її брудні, вкриті пилом, нечисті руки. Ерін занурила руки у воду і натерла їх — так само як і обличчя — і прополоскала рот, перш ніж спробувати ще раз. Потім вона випила одну величезну порцію, другу, третю, а потім ще п’ять.
——
Приблизно на четвертій пригорщі Ерін зрозуміла, що зробила велику помилку. Вода була смачною і холодною, як кубики льоду, але її так мучила спрага, що вона випила її як... воду. Через п’ять хвилин вона лежала на боці, намагаючись не виблювати.
Занадто багато води на зневоднений організм. Ерін відчувала, як її шлунок намагається спорожнитися, і була сповнена рішучості не дозволити йому це зробити.
— Це-це боляче. Дуже боляче...
Ніхто не казав їй не пити воду швидко! Гаразд, можливо, кожен вчитель фізкультури, який у неї коли-небудь був, але чому вона не слухала? Стогнучи дівчинка молилася, щоб до неї не підкралися Гобліни чи краб, бо боялася, що не зможе втекти, якщо вони з’являться.
На щастя для неї, здавалося, що ніхто більше не хотів пити в цей момент. І після того, як вона, здавалося, цілу вічність стогнала в агонії, біль у шлунку відступив настільки, що вона змогла сісти. Вона була дуже рада, що її не знудило. Зрештою, у неї була лише одна пара одягу.
До речі, про одяг — Ерін підняла руку і понюхала. Вона здригнулася і прийшла до іншого рішення.
— ...Час приймати ванну.
——
Струмок виявився набагато глибшим, ніж Ерін думала. Достатньо глибокий, щоб вона могла сидіти по плечі у воді вздовж берега. А ще вона була холодною. Ерін думала, що знає, що таке біль, коли, прокинувшись, у нестямі, вмикала душ і усвідомлювала, що потрапила під холодну воду на повну потужність.
Це було ніщо в порівнянні з прохолодою цього струмка. Ймовірно, це був гірський стік, і тому він був на крок вище точки замерзання. Зуби Ерін цокотіли, а швидка течія означала, що не було навіть водойми, де можна було б вчасно зігрітися.
Не було навіть оніміння від холоду, що було дуже погано.
— К-краще заніміти, ніж замерзнути по-справжньому.
Але це була вода, і вона очищала її. І чим довше вона сиділа, тим тепліше відчувала себе Ерін. Можливо, це було тому, що її тіло замерзало, але їй було байдуже.
Ерін провела рукою по мокрому волоссю і зітхнула. Вона старанно мила голову, але без мила і шампуню, що поробиш? А коли вона подумала про те, що вже кілька днів не користувалася зубною щіткою... фу.
Принаймні в трактирі було чисто. І оскільки вона вже не вмирала від спраги, Ерін зрозуміла, як їй вдалося зробити це так швидко.
— Хм. Отже, [Базове Прибирання] було справді вмінням, зрештою?
Ерін подумала про це. Це було краще, ніж думати про карієс і гнилі ясна.
— ...Ура! Яка чудове вміння ! Я маю на увазі, що мені, можливо, доведеться відбиватися від гігантських крабів і Гоблінів, але принаймні я зможу прибирати підлогу, поки вони мене їдять! Не хотілося б залишати після себе безлад.
Вона зітхнула і занурила голову у воду.
— Хаа! Холодно!
Струмок був досить глибоким, щоб Ерін була по плечі в холодній воді. І течія була досить швидкою, так що якби вона лягла на спину, її могло б досить швидко віднести вниз за течією.
— А якщо я плистиму за течією досить довго, чи потраплю я в океан? Чи просто до озера?
Це була спокуслива думка. Чому б просто не дозволити водам віднести її кудись в інше місце? Зрештою, будь-де має бути краще, ніж тут. Вона могла б піти, а потім...
— Тоді мене з’їсть хтось інший. Підводні Гобліни, наприклад.
Ерін вдарила кулаком по воді та знову зітхнула.
— Монстри, монстри навколо. І жоден з них не виглядає їстівним. Але принаймні є синій плід, який пахне мийним засобом. І принаймні є запилений старий трактир. І принаймні я маю чотири рівні у трактирництві. Ура мені.
Вона бризнула водою на обличчя. Втомлена. Вона відчувала себе дуже втомленою. Але те, що вона була чистою, дуже допомагало. Тепер, коли у неї була вода, вона могла принаймні пити і їсти. А з водою вона могла навіть прийняти ванну.
— До біса холодну ванну.
Але це було добре. І сонце пригрівало. Ерін подумала про те, щоб вийти з води й полежати на траві, поки сонце зігріває її. Це була гарна думка. Її одяг вже висихав, і за винятком кількох порізів і обгорілого правого плеча, він здавався досить чистим.
Підбадьорлива холодна ванна, їжа та знайдені джерела води, чистий трактир. Молода жінка трохи пожвавішала.
— Можливо, сьогоднішній день буде не таким вже й поганим.
Ерін засміялася сама до себе.
— А може й ні. Постукай по дереву.
Вона жартома повернулася, щоб знайти шматок дерева, по якому можна було б постукати, і побачила його. Величезну тінь у воді. Велетенська пласка голова і зубчасті зуби над коричневим плямистим тілом, яке було майже невидимим, коли воно ковзало вздовж річища струмка. І воно йшло прямо на...
Ерін вилетіла з потоку, як гарматне ядро, саме в той момент, коли риба зробила випад. Вона відчула, як щось неймовірно велике пройшло повз її пупок, відчула слизьке відчуття на шкірі на одну мить, що зупиняла серце...
Потім все було скінчено. Ерін лежала на траві, хапаючи ротом повітря, дивлячись на рибу, що борсалася на траві. Вона відсахнулася, але гігантська фігура вже не була смертоносною ракетою, а розгубленим плавцем по той бік вододілу між сушею і морем.
— Щ-що...
Риба пострибала до неї. Ерін відскочила назад і звелася на ноги. Вона могла бути на суші, але паща у риби була завбільшки з її голову. Це була майже третина рота, насправді. І вона мала дуже гострі, дуже довгі зуби.
Пласка, приземкувата риба, схожа на повітряну кульку з зубами, продовжувала борсатися навколо. Вона справді не була схожа ні на що, що Ерін коли-небудь бачила. Вона була набагато ширшою за будь-яку звичайну рибу, і тільки скат був настільки горизонтальним, але ця риба навряд чи була такою ж елегантною. Вона більше нагадувала цеглину, призначену для того, щоб відкусити від вас якомога більше. Але як вона розуміла, то, можливо, вирвала б величезний шматок з боку Ерін. Або з її обличчя.
Важко було сказати, чи намагалася вона все ще вкусити Ерін, чи повернутися у воду. У будь-якому випадку, їй не дуже щастило; плавуча рибка вигинала своє тіло, намагаючись маневрувати в повітрі, підстрибуючи вгору і вниз, але вона не була пристосована для пересування по суші й здебільшого залишалася на місці, безпорадно хапаючи ротом повітря.
Ерін дивилася на неї цілу хвилину. На секунду вона закрила обличчя і закричала в долоні.
— Риба. Риба з величезними зубами. Я так ненавиджу цей світ!
Зрештою, риба перестала борсатися. Ерін повільно підкралася до риби та втупилася в неї. Вона була мертва? Здавалося, вона не дихала. Напевно, вона була мертва.
Вона вказала тремтячим пальцем на рибу.
— Ха! Отримуй!
Риба лежала там. Ерін нахилилася і штовхнула її одним пальцем ноги.
Миттєво риба підстрибнула в повітря, звиваючись, як змія. Її хвіст вдарив Ерін по обличчю, коли вона намагалася втекти. Це було боляче.
Ерін впала і приземлилася поруч з рибою, що звивалася. Вона відсахнулася, коли роззявлена паща відкрилася і закрилася за кілька футів (фут = 30,5 см) від її обличчя, і почекала, поки риба знову повільно перестала рухатися. Цього разу вона була майже впевнена, що вона мертва.
— Чотири хвилини. Чотири хвилини — це досить довго, щоб не дихати, чи не так? Гаразд...
Про всяк випадок Ерін зібралася з духом, підбігла і сильно вдарила рибу ногою в бік.
— Ааааааа!
Ерін підстрибувала в агонії, схопившись за ногу.
— Ця штука зроблена з каміння?
Це було схоже на удар по мішку з цементом. Не те щоб Ерін коли-небудь штурхала такий, але вона уявляла собі, як це відбувається. Риба ледве ворухнулася, коли вона вдарила її ногою. Вона лежала на землі з роззявленою пащею. Тепер вона точно була мертва.
Через деякий час Ерін перестала стрибати й лаятися. Вона накульгуючи підійшла до риби та втупилася на неї. У неї було... два ока. Чотири, взагалі-то. Але по два з кожного боку. Одне велике око і маленьке око прямо за ним.
— Фу. Риба-мутант з зубами.
Ерін дивилася на неї ще деякий час. Її живіт забурчав.
— Так. Обід.
Вона штрикнула рибу і спробувала придумати, що б таке приготувати. У неї не було ні вогню, ні інших інгредієнтів, окрім синіх фруктів. Губи [Трактирниці] на секунду беззвучно ворухнулися.
— ...Суші?
——
— Відкриття перше: риба важка.
Мертва риба лежала на кухонному столі. З неї капало.
— Відкриття друге: на кухні є ножі.
Це був дуже гострий ніж. Принаймні, виглядав гострим. Перевіряючи гостроту великим пальцем, вона, мабуть, могла втратити свій палець. Руки Ерін боліли, і від неї пахло рибою. А ще її одяг не був сухим. І останнє? Вона зітхнула, затиснувши один ніс.
— Відкриття третє: риба смердить.
Вона зітхнула. Якщо відкинути самозрозумілі відкриття, вона не мала жодного уявлення про те, що робити далі. Точніше, вона мала лише туманне уявлення про те, що робити далі.
У неї була риба. Ти знімаєш шкіру з риби — чи то був птах? — а потім їси її. Вона була цілком упевнена в цьому. В якийсь момент виникла потреба розпалити вогонь, але нарізати рибу було хорошим першим кроком. Зрештою, хіба сашимі це не просто сира риба? Щоправда, Ерін їла його лише раз, і то з такою кількістю васабі, що аж ніс обпікся, але спробувати варто було.
— І, до речі, мені потрібна їжа. Тож настав час щось нарізати.
Проте Ерін вагалася. Їй ніколи раніше не доводилося різати рибу. Як вона повинна була це зробити? Вона не мала жодного уявлення.
Можливо, саме в цей момент мої нові Вміння стануть у пригоді. У Ерін з’явилася чудова ідея. Вона підняла ніж, ткнула ним рибу в бік і з надією посміхнулася.
— [Базова Кулінарія]! Дай мені — запечену рибу!
Нічого не сталося. Ерін не очікувала цього, але вона дуже, дуже сподівалася, що риба зникне і з’явиться зручна, смачна страва. Вона зітхнула.
— Гадаю, з рибою [Базова кулінарія] не працює.
А може, не з цією рибою. А може, їй потрібен вогонь? Ерін обережно тицьнула її в зуби й здригнулася. Її луската шкіра не виглядала легкою для розрізання. Але принаймні у неї був ніж.
Щоправда, вона могла б схопити й більший ніж. На щастя, тут було кілька ножів, від одного, схожого на справжній тесак, до крихітного, розміром з палець. Але вона вибрала тонший, бо не хотіла боротися з великим лезом. Крім того, це лезо було найгострішим, а їй потрібна була вся гострота, яку вона могла дістати.
Обережно Ерін почала пиляти рибу ззовні. Ніж ковзав по лусці, не зачіпаючи її. Похмуро Ерін спробувала ще раз. Вона пиляла збоку і відчула, як шкіра почала повільно розходитися.
— Фу. Фу. Фу.
Принаймні, вона знала, що риба спливає червоною кров’ю. Насправді це не дуже втішало. Ерін обережно тримала ніж якомога далі від себе, обережно стискаючи рибу іншою рукою. Вона продовжувала різати по лусці, але не знала, як це робити. Вона, як правило, не готувала, а риба? Вона купувала її вже почищену та обпатрану.
Це теж було важко! Ніж, здавалося, не різав добре, тому вона різала горизонтально, намагаючись зняти зовнішній шар. Ерін розпиляла ще трохи та зуміла відрізати шматочок шкіри. Вона зазирнула в нутрощі риби й захлинулася.
— Ох. О, боже. Чому… чому воно таке жовте? Що це таке?
Вона тицьнула в неї ножем. Жовта штука завібрувала. З неї сочилося трохи блідо-жовто-білого гною…
Ерін поклала ніж і вийшла в загальну кімнату, щоб трохи віддихатися. Коли її шлунок перестав хитатися, вона повернулася назад.
— Я нізащо не буду це їсти. Ні в вареному, ні в сирому вигляді. Взагалі, я нізащо не їстиму нічого з цього без сковорідки.
Вона озирнулася. Сковорідка? Є. Добре. На прилавку стояла дуже пристойна на вигляд чавунна сковорідка, що лежала прямо на столі. Вона побачила її в перший день, і хоча її, можливо, треба було б помити, вона була достатньо великою, щоб приготувати омлет. Однак рибу потрібно було б розрізати на багато частин, щоб підсмажити.
— Гаразд, гаразд. Давай просто... позбудемося кісток? І-і всього слизького.
Ерін різала, а потім рубала на легко відокремлювані шматки. Це була важка робота. Ніщо не хотіло піддаватися, а ніж, який вона обрала, був не зовсім точним інструментом.
— Давай. Вилазь звідти.
Жовта штука прилипла до кісток. Вона не могла її витягти.
— Гаразд. Не можу його оминути. Треба просунути під ним. Прощавай, голова, обережно, черевце, а ось і ножик.
Ерін перевернула рибу і спробувала розрізати з іншого боку. Але знову луску було важко розпиляти. І тепер все було слизьким від крові та риб’ячого соку.
— Давай. Ріж. Ріж!
Вона сильно тиснула ножем. Але він просто не проходив крізь шкіру. Роздратована, Ерін натиснула сильніше. І ніж вислизнув.
Це сталося в одну мить. Її рука втратила зчеплення з поверхнею, і лезо прокотилося по лусочках. Блиснуло ліворуч, і Ерін відсахнулася. Вона відсмикнула руку назад і відчула... вона побачила спалах червоного кольору на лезі.
— ...Га?
Ерін моргнула і підняла ліву руку. Широка червона лінія розділила її долоню по діагоналі. Крові не було.
Вона стиснула руку один раз. Саме тоді кров почала стікати. Але болю не було. Молода жінка з жахом дивилася на це, а потім озирнулася навколо.
Ерін озирнулася. Бинт? Бинтів поблизу не було. Або тканини.
Її рука відчула... оніміння. Потім поколювання.
Бинти? Тканина? Нагорі були... штори. Так? Але вони теж були брудні та запліснявілі.
Кров капала на рибу і стільницю. Ерін хотіла витерти її, але все ще тримала ніж. І раптом її рука почала боліти.
— ...Ой.
Ерін впустила ніж.
— Ааа. Аа.
Вона стиснула зап’ястя так сильно, як тільки могла, зупиняючи потік крові. Але біль продовжував прибувати, знову і знову.
— Бинт.
Вона не пам’ятала, як вийшла з кухні, але повернулася з однією зі штор згори та розрізала її, щоб зробити пов’язку, оскільки кров просочила тканину. Це було важко. Вона могла користуватися лише однією рукою, а інша рука боліла. Болю не було зовсім, але з кожною мікросекундою він наростав. Жах у її серці затьмарювався потребою кричати. Кричати.
Зрештою, вона туго намотала тканину і, зціпивши зуби, зав’язала вузол. Кривава пляма вже розтікалася, хоча принаймні щось прикривало рану. Але все одно було боляче.
Дуже боляче! Ерін намагалася думати, спотикаючись, повертаючись до загальної кімнати. Рана була не глибока. Ну, вона була глибока, але вона не дивилася на кістку. Рана відчувалася дуже глибокою.
— Боляче.
У неї не було слів, щоб описати агонію в руці. Решта світу була тьмяною і неважливою у порівнянні з болем, що випромінювала ця одна точка. Всі її почуття були зосереджені на цьому місці, і все, що Ерін могла зробити, це не закричати.
— Кричати — погано. Тихіше.
Вона просто знала це. Крик зробив би все набагато гірше. Тож замість цього Ерін сіла і схопилася за зап’ястя. Кров капала. Було боляче.
Дуже боляче.
——
Сонце вже сідало. Ерін сіла в крісло і втупилася в калюжу крові на підлозі. Вона була невелика. Але кожні кілька секунд з закривавленої пов’язки на підлогу падала ще одна крапля.
Кап. Кап.
Біль все ще був там. Він не проходив, навіть через стільки часу. Але так було краще. Принаймні вона могла трохи подумати. Вона пересунулася, знайшла ще одну штору і розрізала її для другої пов’язки. Але вона не хотіла змінювати ту, що вже використовувала, тому просто сиділа.
Вона знала, що треба спробувати зупинити кровотечу. Затиснути рану. Але ще трохи й вона закричить. А якщо вона почне, то боялася, що вже ніколи не зупиниться.
Першу годину... першу годину вона просто тримала своє зап’ястя з відкритим ротом, змушуючи себе не кричати. Сподіваючись, молячись, що агонія припиниться. Вона не припинилася — вона ніколи не припинялася. Але врешті-решт вона сиділа тут.
Дивлячись на свою кров, що падала на підлогу.
Кап.
Щось погано пахло. Ерін підняла голову. Що це був за запах? Вона хотіла проігнорувати його, але через кілька хвилин їй довелося встати й піти подивитися.
Запах йшов з кухні. Ерін увійшла, стискаючи зап’ястя хворої руки.
— Ох, звичайно.
Мертва риба дивилася на неї на обробній дошці, залитій її кров’ю. Вона смерділа. Водночас у шлунку Ерін забурчало. Вона не хотіла їсти рибу, але вона була голодна.
Вона не хотіла їсти, хоча, якщо це мало сенс. Ерін повернулася до стільця і сіла. При цьому вона вдарилася тильною стороною ніг. Порізи від ножа пекли та боліли. Інший вид болю.
— Зрозуміло. Поганий день, так?
Прошепотіла Ерін. Від того, що вона не говорила голосно, їй стало легше. Вона не спала, хоч і втомилася. Біль не давав їй заснути. І вона була голодна, але дуже не хотіла їсти.
Тому вона сиділа і дивилася, як падає її кров.
Кап.
——
Вже стемніло, коли маленька калюжа перестала рости. Вона всоталася в дошки підлоги, темною плямою в ночі. Ерін втупилася в темряву. Вона не могла заснути.
— Досі болить.
Це було ще м’яко сказано. Ніч була прохолодною, навіть холодною, але піт виступив у неї на лобі. Зуби боліли від стискання, і вона відчувала, що вся її сутність — єдина лінія болю. Він випромінювався з її руки, і вона...
Не можу вимовити ні звуку. Думай про щось інше.
Ерін втупилася в стіл. Вдивлялася в текстуру дерева. Намагалася придумати що... що можна зробити? Зробити бинти? Знайти...?
Нічого не виходило. Вона не могла відвернутися. Але мусила. Її очі закочувалися в голові. Чи не могла вона втратити свідомість від болю? Якби ж то.
Вона не мала сил стояти. Було надто боляче. Вона не могла думати — єдине, що приходило до неї, були найпростіші інстинкти. Але їй треба було думати про щось інше.
Тож Ерін почала шепотіти. Вона змусила себе — згадати. І що ж вона згадала?
— Пішак... пішак на E4.
Вона поклала поранену руку на стіл. Вона спалахнула болем, а потім знову почала пульсувати. Іншою рукою вона обвела квадрат, а її погляд забігав по порожньому столу. Очі сльозилися від болю, але їй не потрібно було бачити в непроглядній темряві. Вона знала його напам’ять.
Її пальці зімкнулися, наче вона тримала щось маленьке і делікатне. Вона навіть поворушила лівою рукою, проводячи нею по столу. Так. Ось як це було. А що було далі?
— Пішак на E5. Пішак на F4. Пішак захоплює F4 — Королівський Гамбіт Прийнято. Слон на С4, Королева на H4. Шах. Гамбіт Слона. Король на F1, пішак на B5. Контргамбіт Брайана. Слон на B5, кінь на F6. Кінь ходить на F3...
Болісний шепіт продовжувався і продовжувався, поки в горлі не пересохло, а в голові вона не встигала за ним. Спочатку одна партія, потім інша. Ерін продовжувала розмовляти сама з собою, продовжувала грати до пізньої ночі. Наодинці, в темряві заїжджого двору, коли час від часу грюкали віконниці та пробивалися слабкі проблиски місячного світла.
Лінія болю намагалася розділити її навпіл, поки вона чіплялася за єдине, що знала. Шепотіла в тишу ходи відомої шахової партії, безсмертної гри, щоб відволіктись.
Але біль у руці не припинявся.
Вона просто продовжувала боліти.
І боліла.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!