— Шах і мат.

Нарешті Ерін посунула свою останню туру на позицію. Олесм втупився в дошку, а потім тремтячим кігтем перекинув свого короля.

По аудиторії, що оточила шахову дошку, пробігло зітхання. Це звучало як невіра. Задиханий звук, що виходив з рота Лізма, був схожий на звук двигуна газонокосарки, яка не змогла набрати обертів. Але решта натовпу видихнула в чистому подиві.

Висока жінка-Ґнолл злегка схрестила руки, і вона дивилася на Ерін з подивом. Релк — чиста недовіра, коли він вдивлявся в дошку. Клбкч рахував, скільки фігур залишилося в Ерін. Потім його голова піднялася, і він здивовано подивився на Ерін. Кивнув сам собі, наче раптом побачив щось очевидне, що було приховане хмарами.

Ерін похрустіла пальцями й усміхнулася. Це була не найкраща її гра, але вона віддала перевагу драматизму над ефективністю. У її супротивника залишився один король посеред її фігур, а вона мала невелику армію, що оточувала його. Вона посміхнулася до Олесма, який зблід. Глядачі роззявили роти, дивлячись на неї та на шахову дошку.

Дві тури, один кінь, слон, її королева і кілька пішаків. Олесм мав одного короля. Технічно, він був під контролем вже давно, але Ерін вполювала останніх пішаків, перш ніж поставити йому остаточний мат.

Їй було б соромно, якби вона вчинила так з будь-яким іншим гравцем-новачком. Це було грубо, знущання, і будь-який шаховий турнір у світі, напевно, мав би що сказати їй наодинці або поставив би її на місце.

Але вона була не вдома, на Землі, і вона ніколи не приймала гру так близько до серця, як ця. Ерін дивилася на незнайоме небо, на відкриті майданчики та розкидисту архітектуру незнайомого їй міста. Дрейки та Ґнолли дивилися на неї з обличчями, вкритими лускою та хутром.

Вона навіть не могла прочитати вивісок. Але гра? Очі Ерін Солстіс злегка поколювало. Гра ніколи не покидала її. Шахи. Її гра. Фігури мали інший вигляд, але грали так само, і вона знала цю дошку краще, ніж свою долоню чи власну кімнату. Вона сиділа по обидва боки дошки з п’яти років.

Синій Дрейк, Олесм, все ще перебував у стані шоку. Він дивився на свого самотнього короля, перекинутого, ніби не знав, що його вразило. І якщо чесно, Ерін мусила визнати, що вона не була схожа на експерта з шахів. Та й хто б міг?

Вона все одно не була гросмейстером. Вона кидала, поверталася — це була довга історія. Але достатньо було сказати, що якщо шахам у цьому світі кілька років, Олесм, яким мусив мати... чотири роки? Вона забула, скільки років існує гра.

Уявіть собі, що шахістка з досвідом в чотири роки грає проти когось, хто щонайменше вчетверо старший за неї за кар’єрою. Вона грала з гросмейстерами — і іноді перемагала. І це було, коли вона була ще дівчинкою.

— Гарна гра. Давай якось зіграємо ще раз, добре?

Ерін потягнулася і поплескала Олесма по плечу. Дрейк виглядав трохи контуженим і нічого не відповів. Ерін почекала, потім знизала плечима і встала.

Клбкч і Релк пробилися до неї крізь натовп. Релк все ще вказував на дошку і жував.

— Ви виграли. Але як… але він… ви виграли!

— Вітаю з перемогою, міс Солстіс.

— Дякую, Клбкч.

Ерін посміхнулася до Клбкч. Людина-мураха кивнув у відповідь.

— Можу я запитати, як вам вдалося зробити такий неймовірний виступ? До цього моменту я не думав, що це можливо, і не вважав за розумне ставити проти Олесма в шахи.

Ерін знизала плечима. Не було нічого поганого в тому, щоб розповісти. До того ж і власник крамниці, і його племінник все ще дивилися на дошку.

— Ти казав, що він грає вже кілька років, так?

Клбкч кивнув.

— І він [Тактик] 22-го рівня. Навіть в армії Ліскору небагато [Тактиків] вищого рівня. Хоча це значною мірою тому, що більшість консолідується до [Стратега].

Ерін поняття не мала, що це означає, але кивнула, ніби зрозуміла.

— Добре для нього. Але я граю в шахи вже... щонайменше п’ятнадцять років. Донедавна я на деякий час припинила грати, але раніше щовечора грала щонайменше три партії перед сном. У нього може бути чудове Вміння, але новачок залишається новачком.

Цього разу настала черга Клбкч витріщатися на Релка. Ерін посміхнулася їм обом, а потім поплескала крамаря по плечу.

— Я хочу повернути свої гроші. Усі, дякую. І поки ви тут, я куплю шахову дошку і фігури теж.

Дрейк роззявив на неї рота. Потім колір повернувся на його обличчя, і він відступив.

— Я... та гра була...

Ерін перебила його.

— Якщо ти збираєшся сказати, що вона була сфальсифікована, не турбуйся. А якщо ти хочеш реваншу, я з радістю зіграю ще раз, якщо ти подвоїш суму, яку мені винен. Це погана ідея, бо я виграю. Я хочу свої гроші.

Дрейк почервонів, а його луска зблідла. Ерін посміхнулася йому. Його хвіст сильно смикався від хвилювання.

— Мій розум... трохи затуманений. Боюся, я не пам’ятаю, скільки ви витратили. Якщо, звичайно, ви не можете мені сказати?

Ерін подарувала йому переможну посмішку.

— Два золотих, сім срібних і чотири мідних. У мене немає чека, але я впевнена, що Клбкч і Релк допоможуть вам це з’ясувати.

Лізм витріщився на Ерін, ніби сумніваючись у її пам’яті, але це були лише цифри. Як шахові ходи — Ерін не могла згадати теорему Піфагора, щоб врятувати своє життя, але могла пам’ятати цілі шахові партії. На її слова Клбкч серйозно кивнув і вклонився в його бік.

— Як Старші Гвардійці, ми будемо раді надати допомогу в оцінці всіх фінансових надходжень для вашого бізнесу, а також будь-яких несплачених податків, які можуть залишитися. Наразі ми змушені наказати закрити вашу крамницю, поки ми почнемо ретельну перевірку ваших товарів та інвентарю.

Релк зловтішно посміхнувся.

— Гаразд. Почнемо перевертати столи, поки не знайдемо чек.

Дрейк, власник крамниці, видав здавлений крик. Він спробував заблокувати Релка, але Дрейк [Гвардієць] вже радісно громив його крамницю. Ерін приховала посмішку.

Лише тепер племінник Лізма, здавалося, вийшов зі ступору. Він смикнувся, подивився на шахову дошку, потім повільно підвівся. Олесм підійшов до неї, низько опустивши хвіст. Але він простягнув пазуристу руку для потиску.

— Я повинен привітати вас, міс Солстіс. Я був щиро вражений вашою майстерністю. Будь ласка, прийміть мої найщиріші вибачення за те, що я сумнівався у ваших здібностях.

Ерін ніяково здригнулася. Вона ненавиділа цей момент. Принаймні він сприймав це краще, ніж інші. Не було соромно програвати. Іноді ти розчаровувався, але коли на кону стояла гордість або ти відмовлявся визнати, що програв дівчині — вона взяла його руку і ніжно потиснула її, дивлячись йому в очі.

— О ні, ви теж добре грали. Мені справді не варто було так грати проти новач... іншого гравця.

— Ви занадто добрі. Але я знаю, коли мене перевершують. Я повинен запитати — ви випадково не [Тактик]?

— Я? Ні. Я не [Тактик]. Вибачте?

Олесм опустився ще нижче. Ерін майже відчувала, як він картає себе. Вона спробувала підбадьорити його.

— Не засмучуйтеся. Я не професійний гравець, але свого часу виграла один-два шахових турніри. Я навіть грала з гросмейстером і виграла. Одна з небагатьох жінок, що було дуже круто. Але тоді я так нервувала, що зовсім забула про захист, і втратила туру...

Ерін замовкла та прочистила горло, почервонівши. Це був поганий спогад, але принаймні Олесм перестав бути схожим на побиту ящірку, яку вдарили ногою. І справді, він дивився на неї з живим інтересом.

— Цей «гросмейстер», про якого ви говорите — це клас? Чи можливо, що я зможу отримати такий клас самостійно?

В голові Ерін пролунав тривожний дзвінок. Вона намагалася думати швидко, але не змогла.

— Гм. Можливо? Там, звідки я родом, це більше схоже на титул. До того ж гросмейстери грають тільки в шахи. Я не впевнена, що це клас.

Олесм кивнув. Ерін майже бачила, як він робить нотатки в голові.

— Можливо, це клас, який можна отримати лише на високих рівнях у лінійці класів [Стратег]. Якщо коли-небудь у мене буде можливість, я негайно візьму цей клас.

— Ви можете це зробити?

Ерін вигукнула це. Олесм знову кивнув.

— Звичайно. Я лише скромний [Тактик], перший у лінійці класів [Стратег]. Але якщо я підвищу свій рівень і набуду більше вмінь, то, можливо, зможу претендувати на клас [Стратег]. І, можливо, після цього я колись стану [Гросмейстером]...? У мене аж шальки терезів тремтять, коли я уявляю собі такий клас.

Олесм замріяно дивився в небо. Ерін трохи відійшла від нього.

— Гаразд, що ж, удачі вам з цим.

Вона хотіла повернутися і забрати свої гроші, які Дрейк-крамар практично благав Релка взяти, поки інший Дрейк розважався, руйнуючи його крамницю. Але Олесм загнав її в кут, і тепер Клбкч сидів у неї на хвості.

— Міс Солстіс. Гадаю, це ваша ставка.

Він запропонував їй ту саму втрачену суму, яку вона назвала. Ерін вдячно взяла монети.

— Дякую, Клбкч.

Він підняв нижню щелепу і розтулив її в... посмішці? Олесм одразу ж відступив від Клбкч, але не далеко. Антиній ввічливо кивнув.

— Я лише виконую свій обов’язок члена Варти. І ще раз дозвольте привітати вас з перемогою. Я з великим задоволенням зіграю з вами, коли звільнюся від обов’язків.

Олесм палко кивнув на знак згоди. Ерін посміхнулася і подумала, чи підуть вони за нею до готелю.

— Ще партію? Звісно, звісно. Після того, як я закінчу свої закупки — ну, ще одна-дві гри не нашкодять, але сьогодні у мене немає часу.

Клбкч кивнув, а Олесм помітно поник. Ерін почувалася погано, але вона також знала його тип. Тип гравця, який викликав би її на чергову гру вдень і вночі, якби вона не відмовилася.

— Знаєте що, наступного разу ми можемо зіграти в багато ігор. Не тільки в шахи — якщо у вас є інші стратегічні ігри, я б із задоволенням пограла і в них.

Обличчя Олеся засвітилося.

— Вам подобаються такі ігри, міс Солстіс? Камені Ґноллів? Магічні карти? Я впевнений, що ви, мабуть, дуже добре граєте в будь-яку з них.

Ерін посміхнулася і самопринизливо махнула рукою, але її вуха нашорошилися від захопливих назв. Вона помітила, як Клбкч мовчки зиркнув на Олесма, але потім людина-мураха повернув свою увагу до неї.

— О, я люблю всілякі стратегічні ігри. Я завжди сиділа на Youtube та... я маю на увазі, що я дивилась і грала у безліч шахових партій. І не тільки шахи, я навчилася грати в сьоґі, ґо і навіть кілька карткових ігор. Але я не могла грати в азартні ігри, тому так вийшло.

Ерін знизала плечима. Олесм витріщився на неї.

— Вибачте, але я не знайомий з цими іграми. Чи є «сьоґі» ще однією стратегічною грою, як шахи?

— Ні, ні. Сьоґі — гра, яка виникла в Японії. А, ем, Японія це... і... гм...

Ерін замовкла. Клбкч і Олесм пильно дивилися на неї. Вона майже бачила, як очі Дрейка загорілися нетерплячим інтересом.

Ерін подумала, що пояснювати гру, яка виникла в країні, про яку ніхто не чув, і яка використовує мову, засновану на культурі, якої також не існує, буде, мабуть, поганою ідеєю. Але вони обидва дивилися на неї. Це був Клбкч, який врятував її.

— ...Звичайно, ці ігри досить рідкісні за межами вашої батьківщини, міс Солстіс. Я сумніваюся, що вони проникли б до Ізрілу. Я чув про сьоґі та спостерігав за ними раніше.

Олесм глянув на нього і поспішно кивнув, а потім похитав головою.

— О! Так! Вибач, це моя помилка, що я не впізнав — ха, я гадаю, є багато ігор, в які я повинен заглянути. Пробачте мені.

— Нічого страшного. Може, нам варто врятувати крамницю того хлопця?

Ерін розслабилася і вказала на Релка. Олесм відвернувся, відволікшись, і Ерін тихо подякувала Клбкч. Вона могла заприсягтися, що він смикнув до неї однією антеною, ніби підморгнув.

 

——

 

У Ліскорі було кілька ринків, які були відкриті в будь-який час протягом дня. Там також було багато вулиць. Тож і Ринкових вулиць було більше, ніж одна. Але тільки на одній з них була Людина, яка ходила вулицею і милувалася крамницями.

У Ерін боліли ноги. Їй здавалося, що це смішно. Зрештою, вона вже майже годину грала в шахи сидячи. Проте вона не переставала посміхатися, коли грала спочатку Олесм, а потім Клбкч у серії швидких партій.

Які вона виграла. Усі партії. Рідкісне явище серед шахістів, але поки вони були хорошими... Ерін так насолоджувалася грою, що, образно кажучи, була у вогні та грала з усіх сил.

Мало того, вона отримала свої гроші назад!

Ерін дзенькнула гаманцем на поясі. Клбкч допоміг їй купити його, щоб носити всі гроші, які вона тепер мала. Він був напрочуд важкий і видавав приємні дзенькотливі звуки, коли Ерін йшла, але вона також боялася, що хтось його вкраде.

Тому їй потрібно було швидко витратити всі гроші. Ерін завагалася, а потім пройшла кілька магазинів вниз, де власник крамниці Дрейків кричав над зруйнованою крамницею і проклинав Релка і Людей загалом. Вона підійшла до іншої крамниці, вщерть заповненої всілякими товарами. Вона виглядала гарно.

Кожна дерев’яна ятка була водночас ідентичною та унікальною, якщо це мало сенс. Ідентичними, тому що це були копії дерев’яних рам, прилавка і напівзакритого простору, в якому кожен [Крамар] міг розмістити свій товар і продавати його звідти. Ерін бачила подібні речі на фермерських ринках у себе вдома.

Унікальність їх полягала в тому, що брезентові дахи були зшиті вручну і були різних кольорів. Так, синій брезентовий дах міг мати крихітних золотих Драконів по краях, або ж інший намет був просто накритий білою тканиною. І товари, очевидно, відрізнялися в кожній з них.

Дрейк продавав те, що виглядало як... обладунки? Зроблені з моторошно чорного хітину. Насправді у нього навіть були піхви для меча у формі гігантської... ноги. Ноги комахи. Ерін було цікаво, чи Клбкч вважав це образливим, але їй це нагадувало не стільки жукоподібні форми Антинія, скільки павука.

Великого павука, якщо це була нога. Вона здригнулася і поспішила далі, але Дрейк все ще кричав.

— Спорядження з Щитового Павука! Дешевше, ніж палласська сталь, і майже таке ж гарне! Хтось мріє про спорядження авантюриста? Ні? Будь ласка?

Здавалося, небагато людей хотіли носити павукові обладунки. Інший Ґнолл просто продавав горщики і, судячи з усього, заробляв непогані гроші. У нього були дешеві каструлі, чашки, посудини для зберігання — все, що ви могли б забажати. Ерін було цікаво, але їй потрібна була їжа.

Хоча в місті було багато крамниць, де продавали продукти, лише в деяких з них було безліч товарів, і Ерін здогадалася, що це були [Крамарі], подібні до жахливого Лізма, який виставив на вітрину купу товарів. Один з них привернув її увагу, і це був кіоск з насиченим фіолетовим покриттям. Фіолетовий — з іклом зі срібною ниткою в центрі. Яскраво, привабливо і просто.

Ерін була надто заклопотана тим днем, щоб оцінити крамницю, але вона впізнала власника. Цього разу вона сповільнила крок і уважно подивилася на власника.

Це була та висока жінка-Ґнолл, яка попереджала її про Олесма! Вона, як і багато хто з її народу, була одягнена не в сукню на все тіло, а в щось на кшталт прикрашеної нагрудної пов’язки та поясної тканини. Це спрацювало, бо вона була вкрита хутром.

Світлого кольору червоного дерева. Або... горіха? Ерін не була впевнена, скільки кольорів коричневого вона насправді знає, але хутро вкривало Ґнолла з голови до ніг. Як і в інших Ґноллів, у неї була невиразно... гієноподібна голова? Грива темного волосся спускалася вниз по шиї, як у Дрейків — шийні шипи, а її «пальці», які Ерін бачила в сандалях, були хутряними лапами, хоча й цілком гнучкими.

Здавалося, її добре знали багато покупців, і вона віталася з кількома, хто проходив повз неї. Побачивши Ерін, Ґнолл принюхалася.

На відміну від першої їхньої зустрічі, Ґнолл не привіталася з Ерін і не помахала їй рукою. Вона склала руки й чекала.

Ерін здригнулася, але нічого не могла з цим вдіяти. Вона підійшла ближче і помахала рукою високому Ґноллу.

— Ем. Привіт. Ви працюєте?

Ґнолл подивилася на Ерін згори. Вона не посміхалася.

— Я працюю, і я бачу, що ти вирвала кілька монет з пазурів Лізма, цього жадібного барахольника. Молодець, Людино. Але якщо ти прийшла сюди, щоб знову витріщатися на мої речі, то я б не хотіла витрачати на це свій час, чи не так?

Вона виглядала ображеною, і Ерін згадала, що побігла прямо до Лізма й проігнорувала дружнє привітання Ґнолла. Ерін почервоніла і пригнула голову.

— Що? Ні, ні. Я взагалі-то тут, щоб вибачитися.

Ерін намагалася оцінити реакцію власниці крамниці. Важко було прочитати її обличчя. Як і у Релка та Клбкч, обличчя Ґноллів не відображало тих самих виразів, що й Людське. Але Ерін не помітила в її рисах стільки ж ворожості.

— О? І що ти хочеш сказати?

— Ее. Вибачте?

Ґнолл підняла одну брову, і її вуха сіпнулися назад. Це була Людська реакція, тому Ерін швидко продовжила.

— Просто у мене був поганий день, і я зустріла іншого Ґнолла, якому я дуже не сподобалася. Тож, ее, я трохи боялася, що ти теж на мене розсердишся. Але мені дуже шкода. Я не повинна судити по, гм, виду.

Ґнолл подивилася на неї. Ерін все ще не могла прочитати її обличчя. Але — хіба Ґнолли не були схожі на гієн? Вони були схожі на них. А гієни були котами. А може, вони були собаками. Так чи інакше, Ерін дивилася у вуха Ґнолла.

Вони сіпалися. І як тільки Ерін побачила це, вона зрозуміла, що губи Ґнолла сіпаються зовсім несильно. Ерін спробувала посміхнутися. На її подив, Ґнолл посміхнулася у відповідь. І засміялася. У неї було багато гострих зубів, але сміх був таким бурхливим, що Ерін не злякалася.

— Ха! Я вперше чую, як людина вибачається за... місяці? Гарний день, так? Добре, що ти прийшла загладити свою провину. Я пробачаю тобі та пробачаю запах, яким ти смердиш.

Ерін насупилася. Це було добре чи погано?

— Вибач, я не хочу тебе знову злити. Але… я справді так погано пахну? Я нещодавно прийняла ванну.

Ґнолл-крамарка знову розсміялася. Вона — а тепер, коли Ерін подивилася, це була точно вона — поплескала Ерін по плечу. У Ерін підкосилися коліна.

— Я не насміхаюся з тебе, Людино. Але я сміюся, бо забуваю, що інші не мають нашого носа. Пробач, будь ласка. Ти наступила на щось по дорозі до міста.

Ерін крадькома потерла її плече. Потім вона подивилася собі під ноги, скорчила гримасу і почала волочити ногою по вулиці.

Фу! Що це було — так гидко! Мені так шкода! У мене весь час це було на нозі? Я тобі повністю прощаю. У тебе дивовижний ніс! Чи я, ем, пахну чимось ще, крім цього?

Ґнолл-крамарка кивнула, ставши серйозною.

— Ти пахнеш горілим попелом і сміттям. Ні, не тільки цим неприємним запахом. Навіть палахке сміття пахне краще. Я не знаю, що це було, але я все ще відчуваю цей запах на тобі. Тобі також не завадило б мило, шампунь для волосся.

— Справді? Ти все це відчуваєш?

Ерін експериментально понюхала свою руку, але вона пахла, як завжди. Навіть краще, оскільки вона знайшла струмок, де можна було вмитися.

Ґнолл зморщила ніс.

— О, так. Але зараз не так вже й погано. Вся ця кров і олія все приховує.

Ерін завмерла. Ґнолл засміялася з її виразу обличчя. Потім вона похмуро подивилася на Ерін довгим, оцінювальним поглядом.

— Я теж це відчуваю. Кров і смерть. Але від тебе більше не смердить страхом. Ти пахнеш, як [Воїн] з мого племені після першої битви або полювання. Я відчуваю полегшення, так? В тобі є хоробрість, щоб перемогти в бою на смерть наодинці.

— Тут немає чим пишатися.

— Хіба не так? Ти увірвалася сюди, здолала і Лізма в словах, і його племінника в шахах — хоча Олесм набагато кращий з них — і на очах у всіх! Воїн і тактик, обидва! Прекрасний день для молодої жінки...

— Ні.

Ерін різко обірвала крамарку.

Ерін відповіла автоматично. Її живіт підкошувався, але власниця крамниці, здавалося, не помічала цього.

— Тут немає чим пишатися. Зовсім ні.

Ґнолл витріщилася на неї. Ерін зустріла її погляд. Нарешті Ґнолл знизала плечима.

— Грм. Якщо ти наполягаєш. Я перепрошую, якщо я помилилася. Буває важко зрозуміти Людей.

Останнє зауваження вжалило. Ерін зціпила зуби.

— Чому ви всі так говорите? Я — Людина. І що з того?

Ґнолл посміхнулася до неї всіма зубами.

— Тому, що ти Людина. Мало хто з нас коли-небудь бачив тут таких, як ти, не кажучи вже про те, щоб розмовляти з ними.

Ерін кисло посміхнулася.

— Ну, ти перший Ґнолл, з яким я розмовляю. Принаймні, перший, який не розсердився на мене.

Ґнолл [Крамарка] засміялася і знову ляснула Ерін по плечу, але вже легенько. Два величезних карих ока зустрілися з очима Ерін, і вона схвально загарчала.

— Ха! А ти енергійна! Ти мені подобаєшся. Дозволь мені представитися. Я Кршія, [Крамарка] і продавець товарів. А ти — Людина, яка вбила Вождя Гоблінів! Як тебе звати, хоробра малеча?

Отже, вона вже знала, кого вбила Ерін. Молода жінка прикусила язика.

— Я Ерін. Ерін Солстіс.

Ерін простягнула руку, але її схопила і міцно стиснула власниця крамниці Ґнолл. Це були ведмежі обійми істоти, схожої на ведмедя. Вона була досить сильною, як для ведмедя, і Ерін відчула, як кисень швидко покидає її тіло.

Ґнолл, мабуть, почула писк Ерін або відчула, що вона помирає, бо послабила тиск. Вона понюхала Ерін, лише злегка зморщивши ніс. Ерін, зі свого боку, відчула запах спецій, поту, сильний собачий запах і той земляний запах, який з’являється після дня чи двох без купання. Потім вона опинилася на землі, кліпаючи очима на Ґнолла.

— Ось так. Ми зустрілися, і ми тепер друзі. Заходь до моєї крамниці, Ерін Солстіс, і скажи мені, що тобі потрібно. За задоволення побачити приниження Лізма я зроблю тобі знижку. І я не вкраду твоїх монет. Це обіцянка Ґнолла з племені Срібного Ікла.

— Срібного Ікла?

Ерін моргнула на неї, але зайшла до кіоску озирнулася. Її першим враженням від повного кіоску Кршії була сліпуча панорама товарів. Мішки з продуктами харчування, акуратно позначені як «пшениця», «жито», «ячна крупа» і так далі, займали нижню частину кіоску. Англійською мовою, разом з етикетками, написаними цим іноземним алфавітом! Вище стояли книжки з цікавими етикетками. Ерін бачила лише кілька з них, і вони були дорогі — золоті, а не срібні! Але у Кршії була купа ножів, які ділили місце з сережками, зробленими з того, що могло бути чистим сріблом і шматочками коштовного каміння.

Спочатку здавалося, що це все, але Ерін помітила прогалини в асортименті. Виявилося, що все, що продавала Кршія, мало попит. Вона закліпала очима, розглядаючи величезну різноманітність товарів.

— Ого. Гаразд. Це багато речей. Але це добре, тому що мені багато чого потрібно. Їжа, одяг, мило. Зубна паста — у тебе є…?

— Ага. Я розумію, чому Лізм розлютився. Спочатку переведемо подих, міс Ерін.

Кршія обірвала Ерін дружньою посмішкою і піднятим пальцем. Вона жестом запросила Ерін сісти на стілець.

— Я не обдарована ідеальною пам’яттю, ні за допомогою Вмінь, ні якимось іншим чином. Складемо належний список, і я зможу побачити, що ти хочеш, так? Це займе деякий час, але ми будемо більш організованими, ніж я, коли я переношу те чи інше.

Ерін кивнула, вражена таким рішенням. Вона відчула себе трохи безглуздо, бо сама не мала списку, не те що паперу. Але її мама мала б список продуктів.

Її мама. У голові Ерін промайнула думка, але вона відкинула її та зосередилася на Ґноллі. Кршія знову вишкірила на неї зуби, але Ерін була майже впевнена, що це була посмішка. Зубаста посмішка, але Ґнолл була привабливою.

— Я дам тобі справедливу ціну. Як я і казала. Я родом з Племені Срібного Ікла, що далеко на півдні. З Великих Рівнин Ізрілу. Ти чула про нас?

— Гм. Ні. Плем’я, так? Чим займається Срібне Ікло?

— О, ми чудові [Торговці], але ми також видобуваємо срібло і робимо з ним багато чого. Я не була удома майже десять років, але багато Ґноллів у Ліскорі є Срібним Іклом. Сідай, сідай! Ось пергамент. Тепер скажи мені, що тобі потрібно. І тоді я не змушу тебе платити за мішок, а доставлю твій товар.

Вона глузливо загарчала, і Ерін зрозуміла, що це був ще один спосіб, яким Лізм міг її обікрасти. Молода жінка моргнула.

— Доставити? Ти займаєшся доставлянням?

Кршія засміялася.

— Звичайно. Ти думаєш, що багато хто носитиме мішки з борошном, як ти? Це ж надто важко. Ні, дурний крамар Лізм, що линяє хутро, нічого тобі не сказав і дав мішок навмисне. Але з іншого боку — хіба тобі ніколи не доставляв нічого Вуличний Бігун? Це може бути трохи дорожче, якщо десь за межами Ліскору, але я знаю кількох Вуличних Бігунів, які це зроблять.

Ерін подивилася на віддалену крамницю Лізма. Він все ще кричав на свою крамницю та племінника. Виглядало так, ніби Олесм відтворював гру, в яку вони грали, на іншій шаховій дошці. Ерін вже купила дошку, на якій виграла.

— Взагалі-то, я почуваюся погано через це.

— Погано?

Кршія здивовано подивився на Ерін, а потім знову розсміявся.

— Люди дивні. На твоєму місці він би так не почувався; точно не почувався б.

Ерін знизала плечима.

— Все одно, це неприємно. А закон має бути рівним для всіх.

Кршія знову втупилася в Ерін. Ерін незручно зсунулася.

— Ну, це те, чого мене завжди вчили. До того ж я трохи знущалася з Олесма.

Ґнолл похитала головою, але не так розгублено, як... з якоюсь потішною задоволеністю.

— Таку точку зору я не часто чула відтоді, як приїхала до Ліскору. Отже, ти справді знала, що робиш, але прикинулася смиренною і втягнула його в цю гру. Ще розумніше!

Ерін нахилила голову.

— Я не знала, що він збирається викликати мене на гру в шахи! Це був щасливий збіг обставин. Я дуже добре граю в шахи.

— Хм. Наскільки добре це «дуже добре»? Олесм може бути молодим, але він вважається найкращим гравцем у Ліскорі лише завдяки тому, як багато він грає. Судячи з того, як ти говориш, звучить так, ніби ти вирішила «знущатися» з нього. Якби він був [Воїном] 20-го рівня, скажи, яким би ти була?

Питання застало Ерін зненацька, коли Кршія витягнула тюбик з чимось, що могло бути зубною пастою і щіткою. Вона запропонувала Ерін вибір між м’ятою і лимоном, і Ерін вибрала лимон.

— Я не знаю. Якщо він 20-го рівня... то я маю бути 60-го?

Кршія ледь не спіткнулася, але встигла зловити себе на слові й обернулася, щоб подивитися на Ерін. Миттєво Ерін відчула, що зробила помилку.

— Це важливо?

— Якщо ти кажеш, що це так, то ти можеш побити його однією рукою, так? Навіть із зав’язаними очима? А що ти хотіла? Мила? Маю трохи від [Алхіміка]. Але щоб мити тіло... ні, це кондиціонер для волосся для Ґноллів. Не думаю, що тобі потрібно так багато. Крем для луски... я попрошу когось знайти його.

Ерін побачила, як Кршія подивилася в її бік, коли вона діставала шматок мила. [Трактирниця] метушилася. Вона знала, що це звучить як хвастощі, але… вона кашлянула в руку.

— Ее... я могла б перемогти його із зав’язаними очима.

На цьому Кршія зупинилася і подивилася на Ерін таким поглядом, ніби не вірила їй. Ерін підняла руки.

— Вибач! Я знаю, це звучить так, ніби я напускаю туман, але ти можеш грати в шахи із зав’язаними очима, якщо знаєш фігури. Він талановитий... новачок. Але він не знає жодного дебюту в шахах, а я граю з дитинства.

— З дитинства. Хм. Це вже...

Очі Кршії загострилися, і Ерін заметушилася, але Ґнолл незрозуміло посміхнулася. Вона підійшла і постукала по одній з сережок. Ерін помітила, що вона була прикрашена прекрасним шматочком кварцу, який світився яскраво-блакитним кольором. Зачекай... хіба вона не була звичайною щойно?

— Чарівно. Ця сережка з каменем правди каже, що ти говориш правду. Тому я тобі вірю.

— Щ–камені правди? Так ось що це таке? Я ніколи не бачила нічого подібного! Це магія?

Кршія виглядала розваженою. Потім вона насупилася, коли синє сяйво стало яскравішим.

— Справді? Жодного разу? Я... теж ніколи раніше не бачила камінь правди.

При цьому камінь набув каламутно-червоного кольору, а Ґнолл кілька разів тицьнула його, здивовано дивлячись на нього.

— Значить воно працює. Племена! Ну, я думаю... вони не найпоширеніші, і це дорога річ. Більше золота, ніж у вас є, міс Ерін. Не те щоб я не продам його вам, якщо у вас є, гм, ще сорок вісім монет.

Ерін змінила тему розмови, але помітила, що Кршія не раз розгублено поглядала на сережку.

— Тож... це доставлення... як воно працює?

Кршія посміхнулася. Вона показала на маленьку дерев’яну миску, наповнену яскраво розмальованими дерев’яними жетонами. Круглі, з маленькими позначками на них невідомим шрифтом. Ерін подивилася на них і побачила, що на кожному з них був складний маленький візерунок з червоного і золотого, який утворював візерунок по краю. Центр був заповнений якимись словами та символом. Він був схожий на... ступню? Стилізовану, пазуристу ступню, як у Релка.

— Тільки не кажи, що ніколи не бачила печатку Гільдії Бігунів? Ха… може, не Дрейків? Не бачила? Ну що ж... вони для Бігунів. Коли я дам тобі одну, я залишу собі її двійника, так? Потім, коли Бігун доставить твій товар, ти віддаси йому Печатку, яку маєш, і тоді я знатиму, що мій товар доставлено. Це просто.

Ерін підняла один зі шматків дерева.

— Гільдія Бігунів? То ти кажеш, що це щось на кшталт поштової служби?

— Що?

— Гм. Служба доставлення?

— Саме це я і сказала, Ерін Солстіс.

Ерін почервоніла, а Кршія посміхнулася до неї зубасто і розсміялася.

— Так, вибач. Я просто ніколи раніше не чула про цих Бігунів. Чим вони займаються, окрім доставлення?

Кршія подивилася на неї довгим поглядом і кинула ще один швидкий погляд на блакитну сережку. Здавалося, вона перевіряла, чи не насміхається з неї Ерін.

— Бігуни біжать. Вони швидкі, ті, хто може бігти на великі відстані, щоб заробити гроші. Іноді вони доставляють листи, іноді цінні речі. Товари, так? Чарівні речі, послання, які треба передати тільки одній особі. Але це дуже дорогі замовлення. Тільки найкращі носять такі речі. Більшість просто доставляють товари дуже дешево. Я можу покликати одного з них, і все, що ти купиш, буде доставлено до твого трактиру за хорошу ціну.

Ерін подумала, що знає, про що говорить Кршія. Хіба вона не бачила в галасливому місті кількох Ґноллів і Дрейків, які бігали швидше за інших? Кршія кивнула, коли вона згадала, що бачила їх.

— Це, мабуть, Вуличні Бігуни. Якби ти жила далеко, я б покликала Міського Бігуна. Для довгої подорожі, можливо, на інший континент, або в небезпечне місце, або якщо мені потрібна була б найбільша у світі швидкість, я б заплатила Кур’єру — і витратила б цілий статок на доставлення!

Це звучало добре, але Ерін навчилася скептицизму.

— Яка ціна хороша?

— Це зруйнований трактир за кілька миль на схід звідси, так?

Ерін кивнула. Кршія почухала підборіддя.

— Чотири срібні монети. Немаленька ціна. Якби це було місто, це була б одна, або, можливо, мідяки за невелике доставлення. Але це далеко, так? А якщо воно важке і там ховаються монстри, то ціна зростає. Тобі пощастило, що гоблінів небагато, а Порожньо-кам’янисті Обманщики не подорожують так пізно в сезон. Тож раджу тобі купити багато, а доставку замовити один раз, так?

Ерін подумала про це. Це звучало дуже добре. Краще, ніж нести щось самій.

— Мені подобається.

Кршія знову посміхнулася до неї. Цього разу Ерін посміхнулася у відповідь усіма зубами.

— Я знала, що ти мені подобаєшся не просто так. Тоді скажи мені, чого ти хочеш, і давай не будемо витрачати світло даремно, га?

— Звучить непогано.

 

——

 

Пізніше того ж вечора Ерін сиділа у своєму трактирі та мацала гаманець з грошима. Він був набагато легшим, але вона відчувала себе набагато краще. Вона відчувала себе набагато краще живою, насправді.

На ній був свіжий одяг, і вона більше не пахла... ну, вона більше не пахла. Натомість її шкіра була омита апельсиновим ароматом мила, яким вона користувалася. А лимонна зубна паста дарувала свіжість у роті. І їй більше не доводилося ухилятися від риби в струмку під час купання.

День був сповнений справ, і жодна з них не була зовсім поганою. Після того, як Ерін купила у Кршії все необхідне і навіть трохи поторгувалася, Ґнолл провела її до лазні, щоб вона як слід помилася. Потім Ерін повернулася до свого трактиру, з’їла решту пасти й тепер насолоджувалася легкою харчовою комою, сидячи в кріслі у своєму трактирі.

Ерін грала однією з шахових фігур на столі. Вона взяла з собою в трактир шахову дошку і кілька необхідних речей, таких як мило. Вона не хотіла відпускати шахівницю. Це було неймовірно, справді. Шахи? У такому світі? Насправді це мало сенс, але Ерін все одно була вражена. Їй доводилося постійно торкатися фігур, щоб переконатися, що вони справжні.

Але вона повинна була зосередитися. Ерін повернула свій розум на правильний шлях. Кршія сказала їй, що Бігун доставить її речі завтра в певний час. До того часу вона могла б трохи прибрати в трактирі. Або, може, пограти в гру проти самої себе. Це теж було весело. Просто...

Ерін втупилася в шахову дошку. Вона бурмотіла собі під ніс.

— Кінь на D4. Пішак на E3.

Раптом її гарне самопочуття зникло. Ерін стало холодно. Їжа в її шлунку була мертвим вантажем, а не втіхою, і її нудило. Її руки тремтіли, коли вона ставила шматочки назад на стіл. Все було краще. Дійсно було. Але...

…Заплющивши очі, Ерін все ще бачила Гобліна, що лежав на підлозі поруч з нею. Якщо вона розтискала руки, то все ще відчувала мертву вагу між долонями.

Ерін пересунула пішака і взяла коня. Вона втупилася в фігури на дошці.

— Зрештою, у цьому світі ти або вбиваєш, або тебе вбивають.

Вона поклала голову на руки та потерла очі. Так. Це було те, чого вона навчилася. І вона ненавиділа це. Все хороше, що траплялося з нею, здавалося, було побудоване на поганому.

Поганому. Мертвих. Гра в шахи на купі трупів. Ерін втупилася в шахову дошку.

Вона добре грала в шахи. Вона любила шахи. Вона виросла, граючи в шахи та інші подібні ігри, попри те, що дівчата не часто брали участь в шахових турнірах. Шахи розважали її доти, доки вона не виросла і не зрозуміла, що ніколи не стане Гросмейстером. Вона грала добре, але не дуже. Але шахи все одно залишалися її хобі. Шахи приносили задоволення. Вони полягали в тому, щоб перехитрити суперника, використати стратегію…

Це було зовсім не схоже на вбивство.

Ерін втупилася на свої руки. Вони тремтіли. Вона все ще відчувала, як вони горять. Але ж це все була гра, чи не так? Гра з рівнями та класами. Гра, як шахи.

— Це лише гра. Просто гра?

Ерін втупилася в дошку. На фігури. Якщо вона думала про це так, то смерть, здавалося, мала менше значення. Вона все зробила правильно. Вона захистила себе, вбила монстра.

Вбила монстра.

Вона дивилася вниз на двох мертвих Гоблінів. Вони були такі маленькі. Як діти. І у них були сім’ї. Друзі. Ті, хто їх любив.

Обшарпаний Гоблін. Ті, що ховалися біля її трактиру, худі та налякані. Вони теж були ворогами, якщо вона грала в цю гру, як у шахи. Правильно було б вистежити їх і вбити. Так працювали всі ігри.

Так грали в шахи.

Ерін сіла. Вона пам’ятала руку Гобліна у своїй, відчуття його шкіри. Вона пам’ятала його посмішку. Вона пам’ятала сміх.

І тоді вона зрозуміла. Ерін просунула руку під шахову дошку і перевернула її зі столу. І білі, і чорні фігури злетіли в повітря і вдарилися об підлогу.

Ерін підвелася.

— Я пам’ятаю, чому мені набридли шахи. Є лише один переможець і один переможений. Найкраща гра для обох гравців — нічия.

Вона підійшла до дверей і смикнула їх. Потім зупинилася та обернулася. Підняла середній палець і вдруге перекинула шахову дошку.

— Я встановлюю власні правила. І всі, кому вони не подобаються, можуть іти під три чорти.

Двері грюкнули, коли Ерін вийшла. Через кілька хвилин вона поспішила назад у трактир і акуратно поставила всі фігури назад на шахівницю.

— Все одно чудова гра. Не сприймай на свій рахунок. Дозволь мені тільки перекусити в дорогу. І мені потрібне мило. Належна гігієна і все таке. Куди я поклала мило? Мило, мило, мило... Мені справді треба все це організувати. Може, завтра.

Потім вона зникла, побігла до міста. На небі було ще достатньо денного світла. І їй залишилося зробити ще одну річ. Найважливіша річ з усіх.

 

——

 

Коли молода жінка повернулася до трактиру, сонце вже сідало над лугом. Вона знову зупинилася і побачила смугу фіолетової трави, яку розвівав прохолодний вітер, що спускався з пагорбів і долин. Тіні повзли та подовжувалися по старому трактиру. Вони мали б оголити тріщини, але коли вона подивилася вгору, темрява, здавалося, приховувала вік будівлі, всі маленькі недосконалості та ознаки віку.

Ось так вона виглядала в часи свого розквіту — самотня будівля на тлі вицвілого багряного неба, яку було б видно за багато миль, якби її підсвітити зсередини.

Ерін Солстіс повільно опустила свою ношу. У неї боліли руки, і вона шкодувала, що не додала це до доставлення, але була надто схвильована, щоб чекати. Кршія поблажливо поставилася до неї й навіть допомогла Ерін купити те, що вона хотіла.

Вона несла відро, наповнене цвяхами, щітку і навіть кілька прямих дерев’яних дощок. І молоток. Він був досить важким, і молода жінка бурмотіла та розтирала затерплі плечі.

Проте, врешті-решт, вона дійшла до дверей трактиру й поклала свою ношу на землю. Потім вона підняла погляд вгору.

Тіньова вивіска вже давно потьмяніла. Маленька вивіска з написами «відчинено» та «зачинено» висіла під якимось фасадом, якоюсь... вивіскою над дверима, що колись була назвою цього трактиру.

Навіть якби вона змогла розібрати літери, Ерін відчула, що це була інша мова. Вона відчувала себе винною, але продовжила роботу, поклавши інструменти на місце. Потім вона витягла щось з кишені й скривилася.

— Ой. Вода.

У неї був пакет з тим, що спочатку виглядало як звичайний білий пил. І трохи чорного вугілля чи іншого порошку. Але коли Ерін знайшла воду і наповнила нею ще одне відро, пил зробив воду білою, а друге — чорним.

Порошкова фарба. Дуже зручно, і не треба було тягнути відро з фарбою назад. Ерін змішала обидві фарби, а потім вмочила пензлик у перше відро. Вона пофарбувала вивіску трактиру і сподівалася, що вона висохне так само швидко, як стверджувала Кршія.

Трактир швидко втратив свою назву, коли Ерін стояла на стільці, який вона поставила на стіл, що його витягла на вулицю. Вона відчула біль, але трактир втратив цю назву вже давно, разом зі своїми клієнтами та власником. Йому потрібна була нова, особливо якщо вона збиралася тут залишитися.

Відчуття було... майже благоговійним. Дівчина взяла відро з чорною фарбою та пензлик і на секунду замислилася. Вона вмочила пензлик у чорну фарбу і намалювала широким мазком на широкій дошці над входом. Вона написала початок літери, насупилася, а потім почала лаятися і вигукувати нецензурні слова, і їй довелося знову замалювати все це білою фарбою.

Писати було важко, і їй знадобилося кілька спроб, поки денне світло не зникло, щоб закінчити свій напис. Численні шари фарби, щоб покрити її помилки. Численні інструменти. Ніж для зчищення фарби, щоб позбутися фарби, коли вона ставала надто густою. Молоток, щоб бити по речах, поки вона давала волю своїм розчаруванням.

Але врешті-решт вивіска була готова. Молода жінка зітхнула з полегшенням, а потім взяла шматки дерева, які принесла з собою. Це було легше, тож вона взяла лише пензлик і коротко написала на них. Потім вона вставила шматки дерева в землю і кілька разів вдарила молотком по табличці.

На той час вже стемніло. Настільки темно, що Ерін позіхала, була голодна і вся в фарбі. Всупереч усім правилам хорошого маляра чи майстрині, вона залишила інструменти на землі, де вони лежали. Навіть пензель у відрі.

— Їжа. Ненавиджу малювати.

Фарба вже висихала, і вивіска та табличка були готові. Напис був чітким і ясним, і якби тут був хтось із подорожніх, то слова впадали б у вічі.

Але подорожніх не було. Трактир був давно покинутий, і сюди вже давно не заїжджали відвідувачі.

Але… це не мало значення. З-за зачинених вікон трактиру почало пробиватися трохи світла. Коли це сталося, кілька людей зупинилися біля трактиру. Не постояльці. Поки що ні.

Лише... молодий [Некромант], що потирав свій буркітливий живіт і дивився на нову вивіску. Він підняв брови та оглянув меншу вивіску. Він відсахнувся, похитав головою й окинув трактир дивним поглядом.

Майже так само дивно, як найменша Гоблінка, що підглядала за трактиром в темряві. Нічний зір у неї був добрий, але все одно, коли він пішов, їй довелося поспішати вперед і розгадувати кожне слово людської мови одне за одним. Вона теж витріщилася і поспішила геть, так само розгублено.

Це не мало значення. Відсутність гостей не мала значення. Важливою була вивіска. Нова назва трактиру й послання мали значення. Вони були написані, і тепер там, щоб залишитися. Як і молода жінка.

Отже, коли Ерін Солстіс спала, зійшов місяць-близнюк, і нічне небо почало світлішати. Місячне світло двох місяців, блідо-блакитне і ледь зелене, висвітлило вивіску трактиру. З літер склалася нова назва:

 

Мандрівний Трактир

 

Поруч з трактиром біля дверей була вбита велика табличка. На ній було написано:

 

«Гоблінів Не Вбивати»

 

Так почалася історія Мандрівного Трактиру. 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!