Ерін повільно прокидалася. Вона прокинулася, побачивши на столі сумку, повну грошей. На мить вона подумала, що її залишив Гоблін.

Але це був не Гоблін. Насправді таємнича сумка, повна срібних монет, була люб’язно надана Клбкч. Ерін глянула на записку, яку він написав, і примружилася, щоб розібрати слова. На її подив, це була розбірлива, хоч і трохи розмазана англійська мова! Навіть скорописом?

За знищення Вождя Гоблінів у Ліскорі ви отримуєте 12 золотих і 14 срібних монет, або еквівалент меншого номіналу. Підписав і засвідчив Старший Гвардієць Клбкч.

—Старший Гвардієць Клбкч

 

Постскриптум: Прошу вибачити мій поганий почерк, але я не володію писемністю, якою користується більшість Людей на цьому континенті.

Ерін подивилася на сумку. Вона відкрила її й закліпала очима, побачивши все блискуче срібло і золото. Золото. Деякий час вона дивилася на блискучий метал і спостерігала, як сонячне світло змушує його світитися. Потім вона закрила сумку.

Вона подивилася на стіл. Гроші, здавалося, з’явилися прямо зі сну. Але зараз вони не мали для неї особливого значення.

Вона знову подивилася на стіл. Невже це теж їй наснилося? Але ні, вона побачила, куди Гоблін розлив синій фруктовий сік, коли вона посміхнулася йому. Над столом висіла велика осяйна муха.

Ерін зітхнула. Але потім посміхнулася. І раптом вона зрозуміла, що робитиме.

По-перше, вона вдарила Кислотну Муху і бігала навколо з криками, поки не змила кислоту. Потім вона з’їла сніданок — холодну локшину, змішану з ковбасою та цибулею. Це було дуже смачно. Потім вона пішла до міста.

Поки вона йшла, Ерін спала на думку одна думка. Їй доведеться повернутися на ринок. На ринок, де вона втратила всі свої гроші. Її кроки сповільнилися, а потім прискорилися. Несподівано, Ерін мала дві справи на сьогодні. Вона з нетерпінням чекала на обидві.

 

——

 

Коли Людська самка вдруге з’явилася на ринку, всі обернулися. Цього разу це було не лише через її запах. Погляди були веселими та ворожими, поєднанням обох. Але цього разу вони трохи відступили, тому що першого разу вона була пронизана всіма цими поглядами.

Цього разу вона повертала погляди, поки вони не відвернулися, але спостерігали за нею краєчком ока.

Ерін підійшла до кіоску, де її обікрали. Вона подивилася на Дрейка, а потім примружилася. У них була фіолетова луска, але швидше бузково-фіолетова. І вони виглядали трохи більш гладенькими? У них була інша форма обличчя. Ерін завагалася.

— Секундочку. Ми не зустрічалися?

Дрейк похитав головою. З зубастої пащі пролунав виразно жіночий голос.

— Хочеш купити намисто, Людино?

Ерін роздивлялася кулони та інші ювелірні прикраси на вітрині.

— Можливо, пізніше. Зараз я хочу поговорити з тим Дрейком, який обікрав мене минулого разу. Ну, знаєш, той, що забрав усі мої гроші. Той потворний.

Інші покупці та власники крамниці, які почули це, голосно розсміялися. Самка Дрейка посміхнулася і приховала свою посмішку. Вона вказала, і Ерін обернулася, щоб побачити похмурого Дрейка чотирма прилавками далі.

— Ти.

Ерін підійшла до Дрейка. Він подивився на неї, але тепер Ерін повернула його погляд і додала до нього ще більше злості. Він перевів погляд на голову Ерін. Вона прочистила горло. Коли він все ще ігнорував її, вона вдарила ногою по дну його кіоску.

Дрейк подивився вниз і огризнувся на неї.

— Чого ти хочеш?

Ерін ввічливо посміхнулася йому без будь-якої щирості.

— Ну, я хотіла б вести бізнес. Придурок.

Дрейк зашипів собі під ніс. Він похитав головою і махнув хвостом у її бік.

— Моя крамниця зачинена для тебе, Людино. Я не продаватиму тим, хто не має ані натяку на повагу до інших.

— Поваги? Я маю багато поваги. Тільки до тих, хто не є тобою.

Кілька інших крамарів засміялися з цього. Ерін помітила, що вони з Дрейком привертають увагу натовпу. Їй було байдуже.

Власник крамниці Дрейк пильніше подивився на Ерін.

— Ти заважаєш моєму бізнесу. Забирайся геть, поки я не покликав Варту.

Він повернувся до Ерін спиною, але вона постукала по його прилавку.

— Моя справа з тобою ще не закінчена. Я хочу повернути свої гроші. Ти обікрав мене минулого разу.

Дрейк озирнувся через плече.

— І що? Я запропонував тобі свій товар, і ти заплатила мою ціну. Це основне правило купівлі-продажу. Я не зробив нічого поганого.

Почувся загальний гомін згоди з боку деяких власників крамниць і незадоволений гул серед покупців. Жінка-Ґнолл нахилилася над своїм прилавком, відкривши рот, але він стрілив у неї таким лютим поглядом, що вона замовкла. Вона все одно дивилася на Ерін. Цього разу на обличчі Людини був вираз, який їй сподобався, і вона стояла ближче до прилавка, а не тулилася, як у перший день.

Ерін Солстіс перехилилася через прилавок і втупилася в Дрейка пильним поглядом.

— Справді? А якщо мені не сподобається те, що ти мені продав? Я думаю, що за дві з половиною золоті монети ти мав би продати мені стільки цибулі, що нею можна було б заповнити нижній поверх мого трактиру. То як щодо того, щоб я повернула тобі те, що купила, а ти мені повністю відшкодував витрати?

Дрейк насмішкувато глянув на неї.

— Ти маєш мене за тупоумне пташеня чи за Людського дурня? Я не прийму їжу, яка пролежала кілька днів! До того ж цей магазин не повертає гроші!

— Справді? А де це написано?

— Ось тут.

Дрейк вказав на знак. Ерін витріщилася на нього і на нього зі звуженими очима серед сміху. Вона почула низьке гарчання самиці Ґнолла й завагалася. Потім вона безрадісно посміхнулася.

— О, так. Тут так і написано, чи не так? Шкода, що я не вмію читати. Але я пам’ятаю, що у тебе були вказані ціни, чи не так?

Вона озирнулася на інші папірці, прикріплені до дерев’яного прилавка. Власник крамниці Дрейків кинувся до неї, але Ерін виявилася швидшою. Вона висмикнула знайомий папірець і помахала ним перед його обличчям.

— Гаразд. Чому б нам все-таки не викликати Варту? Купувати та продавати — це все дуже добре, але як щодо того, щоб дотримуватися цін, які ти записав?

Крамар Дрейк знову зашипів, цього разу довго і повільно. Його очі перебігли на папір і назад на обличчя Ерін. Він не пітнів, але Ерін була майже впевнена, що ящірки не пітніють. А може, він просто не думав, що потрапив у халепу.

— Навіть якщо у тебе є цей папірець, що з того? Я продаю багатьом клієнтам. А ти — я ледве пам’ятаю, що продав своєму останньому покупцеві, не кажучи вже про тебе.

— Мішок борошна, один горщик олії, маленький пакетик солі, цукор, дріжджі, чотири ковбаси й дві цибулини.

Ерін сказала це миттєво. Вона зробила паузу на секунду.

— І один паскудний пакет.

Дрейк витріщився на неї з відкритим ротом. Вона мило посміхнулася йому.

— У мене хороша пам’ять. Насправді дуже хороша. Ідеальна для чисел і списків.

Дрейк не знайшов, що на це сказати. Але вираз обличчя власника крамниці підказав Ерін, що він не збирається розкидатися золотими монетами. Вона перехилилася через прилавок і подивилася на нього. Їй не хотілося стояти так близько. З його рота тхнуло гнилим м’ясом.

— Я хочу повернути свої гроші. Я дам тобі кілька срібних монет за те, що я заплатила, але я не піду звідси, поки ти не віддаси мені мої гроші. Ми можемо зробити це по-поганому й покликати купу людей, і ти можеш втратити весь свій бізнес на цілий день, або ти можеш віддати мені гроші, і я — гей, це шахова дошка?

Ерін вказала на одну з вітрин власника магазину Дрейка. Всі обернулися і подивилися. Серед безлічі товарів, які він продавав, у Дрейка було кілька шахових дощок з маленькими фігурками, зробленими у вигляді Дрейків і Ґноллів!

Ерін побачила фігурку коня в обладунках, Дрейка з мечем і щитом, і її очі прикипіли до того, що було замість слона — хтось у мантії з посохом. Маг? Але все було так само; вона навіть була розставлена, і до неї була прикріплена маленька табличка, яку вона не змогла прочитати. На ній було щось схоже на знаки оклику, тож вона здогадалася, що це був гарячий товар?

Раптом лють Ерін від того, що її обдурили, змінилася чистим захопленням і хвилюванням.

— О, так і є! Це як... я маю на увазі, що фігури різні, але це шахи, так і є!

Дрейк загарчав і відбив руки Ерін.

— Забери свої руки від цього! Це цінна річ! Вони вирізані на замовлення і засновані на стандартизованих правилах Титана Балероса! Найкращий [Тактик] у Ліскорі грає на цих дошках, які я продаю! Б’юся об заклад, ти навіть не знаєш, як грають у цю гру!

Ерін подивилася у відповідь. Її руки раптом засвербіли, щоб узяти шахову фігуру.

— Це шахова дошка, зроблена з дерева. Якщо тільки вона не з золота — а це не так — вона коштує так само дорого, як та їжа, яку ти мені продав. Тож, гадаю, ти продаєш її теж за три золоті монети?

Це викликало ще один сміх у натовпі, який зібрався подивитися на суперечку Ерін з крамарем. Дрейк, з іншого боку, просто схопив шахову дошку і фігури й пішов ховати їх під свій прилавок. Потім він зупинився і повернувся до неї з блиском в очах.

— Ти граєш у шахи, Людино? Якщо так, то чому б нам не посперечатися на партію?

Ерін підняла одну брову.

— Ти маєш на увазі, що ми зіграємо партію в шахи на мої гроші? Навіщо мені це робити?

Дрейк невинно розвів руками. Ерін помітила, що його хвіст виляє по підлозі, але удала, що не помітила.

— Людино, у нас з тобою суперечка. Я відмовляюся платити за проданий товар, а ти відмовляєшся йти. Поки ти смердиш у моєму кіоску, я не матиму ніякого бізнесу, тому я пропоную парі з добрими намірами. Виграєш у гравця на мій вибір, і я поверну тобі гроші, які ти мені заплатила, хоча це буде коштувати мені мого товару, який я чесно заробив. Програєш — і ти погоджуєшся при свідках більше мене не турбувати. Це моя найкраща пропозиція.

— Лізм...

Ґнолл [Крамар] знову застережливо загарчала, і навіть сліпучий погляд, яким він вистрілив у неї, не завадив їй розкрити рота. Навіть один з інших Дрейків виглядав стурбованим.

— Лізм, це вже занадто...

Ерін звузила очі на «Лізм», а [Крамар] стріляв очима в інших, щоб змусити їх замовкнути, поки він дивився на неї з невинним виглядом. Вона знала, що щось не так, але Ерін на мить замислилася, а потім кивнула. Її губи один раз сіпнулися, але вона зуміла їх придушити.

— Гаразд. Зіграємо.

Власник магазину посміхнувся до неї. Це була посмішка, повна зубів.

— Дай мені десять хвилин, щоб покликати мого гравця. Тоді я навчу тебе, чому нерозумно ставити проти тих, хто краще.

Ерін подарувала йому велику, щасливу посмішку.

— Та пішов ти.

 

——

 

Через двадцять хвилин Ерін сиділа за столом посеред вулиці й грала пішаком. Вона розставила дошку і перевірила, чи все правильно.

— Чи всі фігури на своїх місцях? А ці рухаються ось так?

Вона звернулася до одного з глядачів, надвисокої жінки-Ґнолла, з якою познайомилася в перший день. Ґнолл присіла навпочіпки біля дошки й насупилася, радячись з кількома іншими.

— Хрр. Так. Саме так вони пересуваються. Вам слід викликати Варту, міс Людино. Вам не виграти цю гру.

Ерін моргнула їй. Голос жінки звучав стурбовано і доброзичливо. Вона кивнула фіолетовому Дрейку, Лізму, який повертався назад із суперником Ерін на буксирі.

— Твій суперник дуже хороший, і Лізм, цей слизький виродок, відмовиться платити вам, якщо ви програєте.

— Я знаю. Наскільки хороший мій суперник?

— Найкращий у Ліскорі.

Пальці молодої жінки перестали рухатися, коли вона взяла маленький шматочок і замилувалася ним. Ерін подивилася в обличчя Ґнолла й видихнула.

— Настільки добре, га? Зрозуміла.

Вона не встала і не припинила розкладати шахові фігури. Жінка-Ґнолл кинула на Ерін роздратований погляд і встала, хитаючи головою. Вона приєдналася до спостерігачів, коли Ерін підвелася, щоб оглянути того, кого привів Лізм.

Цей Дрейк був цікавий. Він був нижчий за Лізма, явно молодший, а його луска була небесно-блакитною, а не брудно-фіолетовою. Він був одягнений у світлу туніку з такими ж знаками розрізнення, як і значок Релка, а на кігтях у нього було кілька чорнильних плям.

Він також виглядав зачарованим Ерін і навіть простягнув кіготь, щоб потиснути, перш ніж Лізм подався вперед.

— Ось він, мій племінник. Олесм, познайомся з, ее,  цією Людиною.

— Яке задоволення. Людина? [Торговець]? А в чому справа, дядьку? Я ж маю бути на роботі, знаєш...

У Дрейка був приємний голос, і він нервово озирнувся, але Лізм заспокоїв його.

— Рада приділить тобі кілька хвилин, Олесм. Просто сядь і виграй партію-другу.

Він безневинно посміхнувся до Ерін, і дівчина побачила, як молодший Дрейк знову спробував простягнути свою пазуристу руку, і знову Лізм зупинив його.

Олесм, так його звали? Він був худіший за крамаря, але все одно вищий за неї. Він зітхнув, подивився на дядька і з явною фамільярністю закінчив розставляти шматки на його боці. Олесм сів і посміхнувся до Ерін через стіл.

— Прошу вибачення, міс Людино. Останнім часом мені рідко випадає нагода пограти в ігри в межах міста. Чи можу я знати, проти кого я граю?

— Звісно. Мене звати Ерін. Ерін Солстіс.

Він кивнув їй.

— Я Олесм. Гадаю, ви знаєте мого дядька, який попросив мене зіграти в цьому матчі.

Ерін подарувала своєму супернику дружню, щиру посмішку, а потім подивилася через його плече.

— Це ваш дядько? Боже, ви зовсім не схожі.

Дрейк, що висів над плечем племінника, прошипів на неї. Олесм підняв брови, які могли б бути його бровами, якби він їх мав.

— Я розумію, що це гра, на яку можна посперечатися. Я б просив вас не ставити проти мене. Я досить вправний гравець.

Власник крамниці швидко втрутився.

— Ми вже погодилися на умови. Людина не може відступити зараз.

Олесм роздратовано подивився на дядька і відкрив було рота, щоб відповісти, але Ерін похитала головою.

— Я не відступаю. Зіграємо. До того ж я не хочу розчаровувати натовп.

Вона показала жестом на натовп, що спостерігали за нею. Це, безумовно, були люди, але Ерін не знала, як ще їх назвати. Дрейки, Ґнолли та навіть один з видів Клбкч, Антиній, зібралися в коло, щоб подивитися гру. Ґнолли й Дрейки стояли поруч, і Ерін помітила, що Антиній підмітає вулицю.

Але час від часу, доволі часто, він поглядав на дошку, і, здавалося, був дуже зацікавлений у тому, щоб вимести пил з-за яток. Ні Ґнолли, ні Дрейки не звертали на Антинія жодної уваги, хіба що трималися на відстані, а натовп і так був досить розсіяний.

Здавалося, деякі з них робили ставки, і хоча Ерін не чула, про що вони говорили, здавалося, що вони не ставили на її перемогу.

— Ви впевнені, міс? Я справді дуже добре граю. Я буду грати не стримуючись.

Синьолускатий Дрейк виглядав стурбованим, але Ерін м’яко посміхнулася йому.

— Я теж не маю наміру програвати.

Олесм зітхнув, але більше не заперечував. Замість цього він подивився на дошку і переконався, що всі його фігури вирівняні в межах квадратів. Він справив на Ерін враження дуже скрупульозного та обережного, що робило його унікальним серед Дрейків, яких вона зустрічала до цього часу.

— Я здивований, що ви знаєте про цю гру. Її винайшли лише кілька років тому. Самим Титаном Балеросом. Я граю в неї майже відтоді, як вона вийшла, але в багатьох містах вона ще не прижилася.

— І не кажіть.

Ерін була зайнята вивченням дошки, але вона знайшла це захопливим. Вона вже пройшлася по правилах, але... підняла одне око, а потім на її обличчі з’явився розгублений вираз. Ерін торкнулася однієї з фігур — Дрейка зі скіпетром і короною.

— Я не впевнена, що правила, які я знаю, діють у цьому випадку. Ось ця фігура. Ви ж можете рухати короля разом з такою турою, так?

Дрейк моргнув.

— Саме так. Я здивований, що ви знаєте цей прийом.

— О, я бачила, як деякі гравці використовують його. Коні так ходять, вірно?

— Правильно.

— А пішаки можуть ходити на дві клітинки своїм першим ходом, так? А якщо фігура стоїть тут, вона може взяти її по діагоналі?

Лізм намагався приховати зловтішну посмішку, поки жінка Ґнолл стогнала, а глядачі поспішно намагалися змінити свої ставки в той чи інший бік. Втім, Олесм виглядав цілком задоволеним запитаннями Ерін.

— Здається, ви знаєте цю гру. Так, так. Зрештою, це може бути непоганий виклик.

Ерін м’яко посміхнулася до Дрейка.

— Я не експерт. Але на цю партію побилися об заклад, тож я буду грати якнайкраще. Білі ходять першими.

— Дійсно, ходять.

Власник крамниці посміхнувся, а інші глядачі скупчилися навколо, коли Олесм штовхнув пішака вперед. Ерін посміхнулася йому.

— Небагато гравців ведуть пішака збоку. Більшість люблять ходити по центру.

Вона швидко штовхнула пішака вперед. Олесм знизав плечима, обмірковуючи свій наступний хід.

— Я виявив, що ця стратегія працює в деяких моїх іграх. Дуже цікаво грати в таку нову стратегічну гру, тому я завжди перевіряю нові теорії на дошці.

Гра, яка вийшла лише два роки тому? Тож він, напевно, навіть не знав назви для початкового ходу. Крамар занепокоєно нахилився над плечем Олесма. Він шипів у вушний отвір молодшого Дрейка.

— Аби ти виграв. Ти мусиш перемогти, незважаючи ні на що.

Олесм звузив очі, але не відривав погляду від дошки. Врешті-решт, він штовхнув пішака вперед, щоб протистояти пішаку Ерін. Він розмовляв, поки Ерін занадто швидко рухала фігуру. Олесм явно обдумував кожен хід, але Ерін, здавалося, взагалі не думав.

— То ви справді добре граєте у шахи в Ліскорі, так? Багато партій зіграли?

Ерін миттєво штовхнула ще одну фігуру вперед і знизала плечима. Олесм моргнув, а глядачі перешіптувалися.

— Кілька. Але чи не варто вам витрачати більше часу на роздуми?

Вона махнула йому рукою.

— Не хвилюйтесь, не хвилюйтесь. Я розважаюся. Я просто швидко обмірковую свій наступний крок, ось і все.

Олесм насупився, виглядаючи роздратованим її поведінкою. У відповідь він трохи поспішно просунув туру вперед і відповів їй, хоча вона сумнівалася, що він був з тих, що дратуються. Він був більш... обурений.

— Вам слід добре подумати. Я зіграв більше сотні ігор та виграв понад дві третини з них. Якщо ви справді ставите на кін щось важливе, то не можете так легко програти цю гру.

Ерін посміхнулася йому у відповідь.

— Сотню? Нічого собі. Але, як я вже казала, не хвилюйтеся. Я теж люблю грати в шахи. І я зіграла... кілька партій. Я не хвилююся.

— Чому це?

Ерін посміхнулася ширше.

— Тому, що я виграю.

 

——

 

На той час, коли Релк дістався до Ринкової вулиці, на якій знаходилася Ерін, гра тривала вже двадцять хвилин. Кілька покупців в ятках торгувалися, але більшість все ще спостерігали за грою. Один кмітливий Ґнолл продавав їм їжу, а власники крамниць, здавалося, були задоволені тим, що відклали свої справи, щоб поспостерігати за розвагами.

Релку було зовсім не весело. Він проштовхнувся в передню частину натовпу і схопив Ерін. Натовп гнівно протестував. Як і Ерін.

— Гей, що ти робиш?

— А ти що робиш?

Релк огризнувся на неї. Він сердито вказав на шахову партію, де Олесм не поспішав обдумувати свій наступний хід.

Ерін знизала плечима.

— Це? Я отримую свої гроші назад. Відпусти мою сорочку. Ти продірявиш її.

Вона спробувала відчепити кігті Релка від своєї сорочки. Релк відпустив її, але відтягнув від гри. Він нахилився вперед і зашипів на неї.

— Припини грати. Це нечесна гра.

— Що?

Ерін подивилася на дошку і знову на Релка.

— У шахах не можна шахраювати. Це чесна гра.

— Ні, не чесно.

Релк підвищив голос і вказав на власника магазину.

— Гей, ти! Так, ти. Я тебе знаю. Зупини гру. Це нечесно. Парі анульовано.

Натовп невдоволено загуркотів від слів Релка. Крамар Дрейк невинно розчепірив пазурі.

— Це чесна гра. Вона дозволила мені назвати свого гравця, і ми домовилися про парі. Є багато свідків. Було б неправильно скасувати гру зараз, Старший Гвардієць.

Релк грізно подивився на крамаря Дрейка. Ерін помітила, що хвіст крамаря трохи виляє. Якщо вона правильно прочитала вираз його обличчя, він також мав радісний вигляд.

— Не хочу погоджуватися з цим придурком, але він має рацію, Релк. Я погодилася на парі, і я хочу зіграти. Я збираюся відіграти свої гроші й заодно пограти в шахи.

— Ти здуріла? Ти програєш цю партію.

Релк прошипів на Ерін. Вона моргнула на нього.

— Невже? Чому це?

Релк бурчав собі під ніс. Він тицьнув великим пальцем на сидячого Дрейка, який похмуро вивчав дошку.

— Той хлопець, з яким ти граєш? Він [Тактик]. Найвищий рівень у місті!

Ерін знову моргнула.

— І що? Це означає, що він добре грає в шахи?

— Дуже!

— Ну, я теж. Це все одно чесна гра, чи не так?

— Ні! Ти що, дурна?

Релк, здавалося, був близький до того, щоб вирвати колючки на його голові.

— Всі [Тактики] можуть сказати, коли їх ведуть у пастку! Вони добре грають у ці ігри — у них є Вміння! Тактика — справа рук [Тактика], це вже в назві! Як ти можеш цього не знати? Якщо ти граєш з ними у грі, вони виграють майже завжди! До того ж цей ідіот любить грати в цю дурнувату гру!

Олесм підняв голову і подивився на Релка.

— Я не використовую жодних Вмінь. Я просто змагаюся з міс Солстіс у грі розуму, Релк. Практика робить гравця.

Ерін теж витріщилася, на превеликий жаль Релка. Вона ткнула його пальцем у ногу, виглядаючи більш роздратованою його коментарями про шахи, ніж своїми шансами.

— Це не дурна гра. І що з того, що він любить грати? Як я вже сказала, я теж люблю. І я добре граю.

— Ти все одно не можеш виграти.

— Я можу.

Не можеш.

— О, привіт, Клбкч.

Ерін відвернулася від Релка і помахала мовчазному людині-мурасі, який підійшов ззаду Релка. Клбкч ввічливо кивнув їй.

— Міс Солстіс. Прошу вибачити, що мій супутник перериває вашу розмову. Ми при виконанні службових обов’язків, і з нашого боку неприпустимо турбувати представників громадськості без причини. Але Релк наполягав на тому, щоб ми поговорили з вами, як тільки почули про парі, яке було укладено.

— Справді? Ви чули про парі?

Клбкч кивнув.

— Справді. Це по всьому місту.

— Так, усі говорили про дурнувату Людину, яка була настільки тупою, що побилася об заклад на партію в шахи проти цього ідіота.

Релк тицьнув великим пальцем у бік Олесма. Інший Дрейк продовжував роздумувати над дошкою, але Ерін бачила, як він скрегоче зубами на своєму місці.

Клбкч кивнув і нахилився вперед, щоб порадитися з Ерін. Лізм виглядав стурбованим, коли двоє [Гвардійців] подивилися в його бік, але йому явно не подобалися ні Релк, ні Клбкч. Особливо Клбкч, судячи з того, як він сяяв.

— Я розумію, що це парі, укладене, щоб повернути ваші втрачені монети. Однак, боюся, я мушу зробити те саме попередження, що й Релк. Шанси на те, що ви виграєте в Олесма, дуже малі.

У цей момент Ерін почало дратувати, що всі говорять їй одне й те саме, але вона подивилася на опонентку, і на її обличчі з’явилася пустотлива посмішка.

— Олесм. О так, це його ім’я.

Ерін прикрила посмішку, коли око Олесма сіпнулося. Вона повернулася до Клбкч і Релка.

— Слухайте, я рада, що вам не байдуже. Але я розберуся з цим. Усе гаразд. Ось побачите.

Двоє гвардійців витріщилися на неї, не переконуючись. Релк повернувся до Клбкч і прошепотів. На жаль, його голос все ще був досить гучним, і Ерін та всі, хто їх оточував, могли чути його досить чітко.

— Я не думаю, що вона зрозуміла. Люди трохи повільні. Ти поясни їй про [Тактика].

— Я вважаю, що ти надав їй достатню інформацію. Якщо вона не послухає тебе, то не послухає і мене.

— Саме так. Тож припини називати мене дурною, або я тебе вдарю.

Ерін подивилася на Релка, який човгав ногами й відвернувся. Вона подивилася на Клбкч, який підняв усі чотири руки та схилив голову, а потім перевела погляд назад на Релка.

— Дозвольте мені пограти. Ви двоє можете дивитися, але я гратиму і виграю.

— Але...

Ерін підняла палець.

— Ні. Відійдіть і дайте мені пограти.

Релк відкрив рот, закрив його, а потім зашипів довго і голосно. Він розвів руками й затупотів назад у натовп.

Людини!

Ерін повернулася на своє місце і посміхнулася до Олесма.

— Вибачте за це.

Олесм глянув через плече Ерін і обнюхав Релка та Клбкч.

— Нічого страшного. Але якщо ми закінчили з перервами, то тепер ваш хід.

— Так і є.

Ерін замислилася над дошкою. Потім вона пересунула ще одну фігуру вперед.

— Гей, Клбкч. Що вона робить? Це був хороший хід? Виглядає як поганий хід.

— Я не впевнений на цей момент. Дай мені кілька хвилин, щоб оцінити дошку, перш ніж я скажу тобі свою думку. І, будь ласка, говори тихіше.

Ерін прикрила посмішку, коли око Олесма сіпнулося. Вона чекала, поки він зіграє наступний хід. Поки вона це робила, вона вивчала дошку.

Шахи. Фігури були іншими, і вона грала на вулиці в місті, повному ходячих ящірок і мурах, що розмовляють. Але це все одно були шахи.

Було чудово знову грати.

 

——

 

Олесм насупився, бавлячись зі слоном, якого Ерін загнала в кут з одним зі своїх коней. Він поняття не мав, що таке «слон»; [Різьбярі] стилізували його під [Мага], але Титан називав його саме так, і саме так він називався в правилах гри.

Звісно, Олесм використовував це слово, бо все, що робив Титан, робив і він. Дрейк пересунув фігуру по діагоналі в один бік і насупився. Потім він пересунув її в інший бік і знову насупився. Він подивився на Ерін.

Вона невинно дивилася на нього. Людина чекала, поки Дрейк рухав свою фігуру туди-сюди навколо тури, якою вона атакувала його королеву, а потім забрав одного з її пішаків. Його нахмуреність не зникла, але він, здавалося, був задоволений ходом. Приблизно на три секунди.

Ерін миттєво пересунула ще одну свою фігуру вперед. Її кінь — лускатий Дрейк з пряжкою в одній руці і ятаганом в іншій — взяв одного з його пішаків.

— Шах.

Публікою навколо двох гравців прокотилася підозріла хвиля. За винятком Релка, який відійшов до одного з кіосків, щоб купити щось поїсти. Олесм відкинувся на спинку стільця і подивився на Ерін захопленим поглядом.

— Молодець, я цього не очікував.

— Це був просто щасливий хід. Ну, не пощастило, але це було досить приємно, чи не так?

— Дійсно.

Олесм пересунув свого короля вбік.

— Ваш хід.

Ерін вказала на дошку.

— О, це теж шах. Вибач.

Ерін постукала королевою і вказала на дошку. Гравець Дрейк скривився і пересунув свого короля в інший бік.

— Це теж шах. Бачите туру?

Олесм зробив паузу і подивився на стіл. Натовп зашумів ще голосніше, і Релк повернувся, щоб подивитися на стіл.

Через хвилину Олесм зробив хід, який не був шахом, і гра продовжилася. Але тепер він робив дедалі довші паузи між ходами, а його насуплений вигляд, який з’явився хвилин п’ять тому, не зникав.

Тим часом його дядько, власник крамниці, спостерігав за дошкою з явним занепокоєнням. Він поглядав на Ерін, яка безтурботно посміхалася йому у відповідь. Щоразу, коли Олесм робив хід, вона миттєво пересувала фігуру і забирала одну з його фігур або погрожувала його королю. Зрештою, вона перестала дивитися на дошку і з посмішкою на обличчі подивилася на крамаря, поки Олесм гарячково шукав на дошці відповідь.

Щось було не так. Спочатку він подумав, що вона просто неуважна. Але в міру того, як гра прогресувала, Олесм помітив, що втрачає все більше фігур. Але до цього моменту він не усвідомлював свого неясного відчуття тривоги. Він почав пересувати свої фігури, забираючи кілька з її боку, і спостерігав, як його фігури почали злітати з дошки.

Ніби хтось підкрадався до нього. Наче кам’яний краб, молода жінка закрила свою пастку. І «рівна гра», в яку він думав, що грає, почала перетворюватися на... молода жінка посміхнулася Олесму та Лізму.

Її голос був досить рівним, але вона продовжувала говорити щоразу, коли пересувала фігуру. Не кожен хід, але вона говорила це до зростального здивування натовпу. Це була просто частина гри. Хоча те, як вона це говорила, могло бути трохи грубим.

Проте, Ерін спокійно дивилася Олесму в очі, коли ставила фігуру біля його короля.

— Шах.

— Шах.

— О, цього разу я не ставлю шах. Але слідкуйте за своєю турою. Або вона, або королева.

— Шах.

— Шах. І це теж шах, якщо ви це зробите. І це...

— Шах.

— Шах.

Шах.


Ерін Солстіс від ArtsyNada 

Далі

Том 1. Розділ 18

— Шах і мат. Нарешті Ерін посунула свою останню туру на позицію. Олесм втупився в дошку, а потім тремтячим кігтем перекинув свого короля. По аудиторії, що оточила шахову дошку, пробігло зітхання. Це звучало як невіра. Задиханий звук, що виходив з рота Лізма, був схожий на звук двигуна газонокосарки, яка не змогла набрати обертів. Але решта натовпу видихнула в чистому подиві. Висока жінка-Ґнолл злегка схрестила руки, і вона дивилася на Ерін з подивом. Релк — чиста недовіра, коли він вдивлявся в дошку. Клбкч рахував, скільки фігур залишилося в Ерін. Потім його голова піднялася, і він здивовано подивився на Ерін. Кивнув сам собі, наче раптом побачив щось очевидне, що було приховане хмарами. Ерін похрустіла пальцями й усміхнулася. Це була не найкраща її гра, але вона віддала перевагу драматизму над ефективністю. У її супротивника залишився один король посеред її фігур, а вона мала невелику армію, що оточувала його. Вона посміхнулася до Олесма, який зблід. Глядачі роззявили роти, дивлячись на неї та на шахову дошку. Дві тури, один кінь, слон, її королева і кілька пішаків. Олесм мав одного короля. Технічно, він був під контролем вже давно, але Ерін вполювала останніх пішаків, перш ніж поставити йому остаточний мат. Їй було б соромно, якби вона вчинила так з будь-яким іншим гравцем-новачком. Це було грубо, знущання, і будь-який шаховий турнір у світі, напевно, мав би що сказати їй наодинці або поставив би її на місце. Але вона була не вдома, на Землі, і вона ніколи не приймала гру так близько до серця, як ця. Ерін дивилася на незнайоме небо, на відкриті майданчики та розкидисту архітектуру незнайомого їй міста. Дрейки та Ґнолли дивилися на неї з обличчями, вкритими лускою та хутром. Вона навіть не могла прочитати вивісок. Але гра? Очі Ерін Солстіс злегка поколювало. Гра ніколи не покидала її. Шахи. Її гра. Фігури мали інший вигляд, але грали так само, і вона знала цю дошку краще, ніж свою долоню чи власну кімнату. Вона сиділа по обидва боки дошки з п’яти років. Синій Дрейк, Олесм, все ще перебував у стані шоку. Він дивився на свого самотнього короля, перекинутого, ніби не знав, що його вразило. І якщо чесно, Ерін мусила визнати, що вона не була схожа на експерта з шахів. Та й хто б міг? Вона все одно не була гросмейстером. Вона кидала, поверталася — це була довга історія. Але достатньо було сказати, що якщо шахам у цьому світі кілька років, Олесм, яким мусив мати... чотири роки? Вона забула, скільки років існує гра. Уявіть собі, що шахістка з досвідом в чотири роки грає проти когось, хто щонайменше вчетверо старший за неї за кар’єрою. Вона грала з гросмейстерами — і іноді перемагала. І це було, коли вона була ще дівчинкою. — Гарна гра. Давай якось зіграємо ще раз, добре? Ерін потягнулася і поплескала Олесма по плечу. Дрейк виглядав трохи контуженим і нічого не відповів. Ерін почекала, потім знизала плечима і встала. Клбкч і Релк пробилися до неї крізь натовп. Релк все ще вказував на дошку і жував. — Ви виграли. Але як… але він… ви виграли! — Вітаю з перемогою, міс Солстіс. — Дякую, Клбкч. Ерін посміхнулася до Клбкч. Людина-мураха кивнув у відповідь. — Можу я запитати, як вам вдалося зробити такий неймовірний виступ? До цього моменту я не думав, що це можливо, і не вважав за розумне ставити проти Олесма в шахи. Ерін знизала плечима. Не було нічого поганого в тому, щоб розповісти. До того ж і власник крамниці, і його племінник все ще дивилися на дошку. — Ти казав, що він грає вже кілька років, так? Клбкч кивнув. — І він [Тактик] 22-го рівня. Навіть в армії Ліскору небагато [Тактиків] вищого рівня. Хоча це значною мірою тому, що більшість консолідується до [Стратега]. Ерін поняття не мала, що це означає, але кивнула, ніби зрозуміла. — Добре для нього. Але я граю в шахи вже... щонайменше п’ятнадцять років. Донедавна я на деякий час припинила грати, але раніше щовечора грала щонайменше три партії перед сном. У нього може бути чудове Вміння, але новачок залишається новачком. Цього разу настала черга Клбкч витріщатися на Релка. Ерін посміхнулася їм обом, а потім поплескала крамаря по плечу. — Я хочу повернути свої гроші. Усі, дякую. І поки ви тут, я куплю шахову дошку і фігури теж. Дрейк роззявив на неї рота. Потім колір повернувся на його обличчя, і він відступив. — Я... та гра була... Ерін перебила його. — Якщо ти збираєшся сказати, що вона була сфальсифікована, не турбуйся. А якщо ти хочеш реваншу, я з радістю зіграю ще раз, якщо ти подвоїш суму, яку мені винен. Це погана ідея, бо я виграю. Я хочу свої гроші. Дрейк почервонів, а його луска зблідла. Ерін посміхнулася йому. Його хвіст сильно смикався від хвилювання. — Мій розум... трохи затуманений. Боюся, я не пам’ятаю, скільки ви витратили. Якщо, звичайно, ви не можете мені сказати? Ерін подарувала йому переможну посмішку. — Два золотих, сім срібних і чотири мідних. У мене немає чека, але я впевнена, що Клбкч і Релк допоможуть вам це з’ясувати. Лізм витріщився на Ерін, ніби сумніваючись у її пам’яті, але це були лише цифри. Як шахові ходи — Ерін не могла згадати теорему Піфагора, щоб врятувати своє життя, але могла пам’ятати цілі шахові партії. На її слова Клбкч серйозно кивнув і вклонився в його бік. — Як Старші Гвардійці, ми будемо раді надати допомогу в оцінці всіх фінансових надходжень для вашого бізнесу, а також будь-яких несплачених податків, які можуть залишитися. Наразі ми змушені наказати закрити вашу крамницю, поки ми почнемо ретельну перевірку ваших товарів та інвентарю. Релк зловтішно посміхнувся. — Гаразд. Почнемо перевертати столи, поки не знайдемо чек. Дрейк, власник крамниці, видав здавлений крик. Він спробував заблокувати Релка, але Дрейк [Гвардієць] вже радісно громив його крамницю. Ерін приховала посмішку. Лише тепер племінник Лізма, здавалося, вийшов зі ступору. Він смикнувся, подивився на шахову дошку, потім повільно підвівся. Олесм підійшов до неї, низько опустивши хвіст. Але він простягнув пазуристу руку для потиску. — Я повинен привітати вас, міс Солстіс. Я був щиро вражений вашою майстерністю. Будь ласка, прийміть мої найщиріші вибачення за те, що я сумнівався у ваших здібностях. Ерін ніяково здригнулася. Вона ненавиділа цей момент. Принаймні він сприймав це краще, ніж інші. Не було соромно програвати. Іноді ти розчаровувався, але коли на кону стояла гордість або ти відмовлявся визнати, що програв дівчині — вона взяла його руку і ніжно потиснула її, дивлячись йому в очі. — О ні, ви теж добре грали. Мені справді не варто було так грати проти новач... іншого гравця. — Ви занадто добрі. Але я знаю, коли мене перевершують. Я повинен запитати — ви випадково не [Тактик]? — Я? Ні. Я не [Тактик]. Вибачте? Олесм опустився ще нижче. Ерін майже відчувала, як він картає себе. Вона спробувала підбадьорити його. — Не засмучуйтеся. Я не професійний гравець, але свого часу виграла один-два шахових турніри. Я навіть грала з гросмейстером і виграла. Одна з небагатьох жінок, що було дуже круто. Але тоді я так нервувала, що зовсім забула про захист, і втратила туру... Ерін замовкла та прочистила горло, почервонівши. Це був поганий спогад, але принаймні Олесм перестав бути схожим на побиту ящірку, яку вдарили ногою. І справді, він дивився на неї з живим інтересом. — Цей «гросмейстер», про якого ви говорите — це клас? Чи можливо, що я зможу отримати такий клас самостійно? В голові Ерін пролунав тривожний дзвінок. Вона намагалася думати швидко, але не змогла. — Гм. Можливо? Там, звідки я родом, це більше схоже на титул. До того ж гросмейстери грають тільки в шахи. Я не впевнена, що це клас. Олесм кивнув. Ерін майже бачила, як він робить нотатки в голові. — Можливо, це клас, який можна отримати лише на високих рівнях у лінійці класів [Стратег]. Якщо коли-небудь у мене буде можливість, я негайно візьму цей клас. — Ви можете це зробити? Ерін вигукнула це. Олесм знову кивнув. — Звичайно. Я лише скромний [Тактик], перший у лінійці класів [Стратег]. Але якщо я підвищу свій рівень і набуду більше вмінь, то, можливо, зможу претендувати на клас [Стратег]. І, можливо, після цього я колись стану [Гросмейстером]...? У мене аж шальки терезів тремтять, коли я уявляю собі такий клас. Олесм замріяно дивився в небо. Ерін трохи відійшла від нього. — Гаразд, що ж, удачі вам з цим. Вона хотіла повернутися і забрати свої гроші, які Дрейк-крамар практично благав Релка взяти, поки інший Дрейк розважався, руйнуючи його крамницю. Але Олесм загнав її в кут, і тепер Клбкч сидів у неї на хвості. — Міс Солстіс. Гадаю, це ваша ставка. Він запропонував їй ту саму втрачену суму, яку вона назвала. Ерін вдячно взяла монети. — Дякую, Клбкч. Він підняв нижню щелепу і розтулив її в... посмішці? Олесм одразу ж відступив від Клбкч, але не далеко. Антиній ввічливо кивнув. — Я лише виконую свій обов’язок члена Варти. І ще раз дозвольте привітати вас з перемогою. Я з великим задоволенням зіграю з вами, коли звільнюся від обов’язків. Олесм палко кивнув на знак згоди. Ерін посміхнулася і подумала, чи підуть вони за нею до готелю. — Ще партію? Звісно, звісно. Після того, як я закінчу свої закупки — ну, ще одна-дві гри не нашкодять, але сьогодні у мене немає часу. Клбкч кивнув, а Олесм помітно поник. Ерін почувалася погано, але вона також знала його тип. Тип гравця, який викликав би її на чергову гру вдень і вночі, якби вона не відмовилася. — Знаєте що, наступного разу ми можемо зіграти в багато ігор. Не тільки в шахи — якщо у вас є інші стратегічні ігри, я б із задоволенням пограла і в них. Обличчя Олеся засвітилося. — Вам подобаються такі ігри, міс Солстіс? Камені Ґноллів? Магічні карти? Я впевнений, що ви, мабуть, дуже добре граєте в будь-яку з них. Ерін посміхнулася і самопринизливо махнула рукою, але її вуха нашорошилися від захопливих назв. Вона помітила, як Клбкч мовчки зиркнув на Олесма, але потім людина-мураха повернув свою увагу до неї. — О, я люблю всілякі стратегічні ігри. Я завжди сиділа на Youtube та... я маю на увазі, що я дивилась і грала у безліч шахових партій. І не тільки шахи, я навчилася грати в сьоґі, ґо і навіть кілька карткових ігор. Але я не могла грати в азартні ігри, тому так вийшло. Ерін знизала плечима. Олесм витріщився на неї. — Вибачте, але я не знайомий з цими іграми. Чи є «сьоґі» ще однією стратегічною грою, як шахи? — Ні, ні. Сьоґі — гра, яка виникла в Японії. А, ем, Японія це... і... гм... Ерін замовкла. Клбкч і Олесм пильно дивилися на неї. Вона майже бачила, як очі Дрейка загорілися нетерплячим інтересом. Ерін подумала, що пояснювати гру, яка виникла в країні, про яку ніхто не чув, і яка використовує мову, засновану на культурі, якої також не існує, буде, мабуть, поганою ідеєю. Але вони обидва дивилися на неї. Це був Клбкч, який врятував її. — ...Звичайно, ці ігри досить рідкісні за межами вашої батьківщини, міс Солстіс. Я сумніваюся, що вони проникли б до Ізрілу. Я чув про сьоґі та спостерігав за ними раніше. Олесм глянув на нього і поспішно кивнув, а потім похитав головою. — О! Так! Вибач, це моя помилка, що я не впізнав — ха, я гадаю, є багато ігор, в які я повинен заглянути. Пробачте мені. — Нічого страшного. Може, нам варто врятувати крамницю того хлопця? Ерін розслабилася і вказала на Релка. Олесм відвернувся, відволікшись, і Ерін тихо подякувала Клбкч. Вона могла заприсягтися, що він смикнув до неї однією антеною, ніби підморгнув.   ——   У Ліскорі було кілька ринків, які були відкриті в будь-який час протягом дня. Там також було багато вулиць. Тож і Ринкових вулиць було більше, ніж одна. Але тільки на одній з них була Людина, яка ходила вулицею і милувалася крамницями. У Ерін боліли ноги. Їй здавалося, що це смішно. Зрештою, вона вже майже годину грала в шахи сидячи. Проте вона не переставала посміхатися, коли грала спочатку Олесм, а потім Клбкч у серії швидких партій. Які вона виграла. Усі партії. Рідкісне явище серед шахістів, але поки вони були хорошими... Ерін так насолоджувалася грою, що, образно кажучи, була у вогні та грала з усіх сил. Мало того, вона отримала свої гроші назад! Ерін дзенькнула гаманцем на поясі. Клбкч допоміг їй купити його, щоб носити всі гроші, які вона тепер мала. Він був напрочуд важкий і видавав приємні дзенькотливі звуки, коли Ерін йшла, але вона також боялася, що хтось його вкраде. Тому їй потрібно було швидко витратити всі гроші. Ерін завагалася, а потім пройшла кілька магазинів вниз, де власник крамниці Дрейків кричав над зруйнованою крамницею і проклинав Релка і Людей загалом. Вона підійшла до іншої крамниці, вщерть заповненої всілякими товарами. Вона виглядала гарно. Кожна дерев’яна ятка була водночас ідентичною та унікальною, якщо це мало сенс. Ідентичними, тому що це були копії дерев’яних рам, прилавка і напівзакритого простору, в якому кожен [Крамар] міг розмістити свій товар і продавати його звідти. Ерін бачила подібні речі на фермерських ринках у себе вдома. Унікальність їх полягала в тому, що брезентові дахи були зшиті вручну і були різних кольорів. Так, синій брезентовий дах міг мати крихітних золотих Драконів по краях, або ж інший намет був просто накритий білою тканиною. І товари, очевидно, відрізнялися в кожній з них. Дрейк продавав те, що виглядало як... обладунки? Зроблені з моторошно чорного хітину. Насправді у нього навіть були піхви для меча у формі гігантської... ноги. Ноги комахи. Ерін було цікаво, чи Клбкч вважав це образливим, але їй це нагадувало не стільки жукоподібні форми Антинія, скільки павука. Великого павука, якщо це була нога. Вона здригнулася і поспішила далі, але Дрейк все ще кричав. — Спорядження з Щитового Павука! Дешевше, ніж палласська сталь, і майже таке ж гарне! Хтось мріє про спорядження авантюриста? Ні? Будь ласка? Здавалося, небагато людей хотіли носити павукові обладунки. Інший Ґнолл просто продавав горщики і, судячи з усього, заробляв непогані гроші. У нього були дешеві каструлі, чашки, посудини для зберігання — все, що ви могли б забажати. Ерін було цікаво, але їй потрібна була їжа. Хоча в місті було багато крамниць, де продавали продукти, лише в деяких з них було безліч товарів, і Ерін здогадалася, що це були [Крамарі], подібні до жахливого Лізма, який виставив на вітрину купу товарів. Один з них привернув її увагу, і це був кіоск з насиченим фіолетовим покриттям. Фіолетовий — з іклом зі срібною ниткою в центрі. Яскраво, привабливо і просто. Ерін була надто заклопотана тим днем, щоб оцінити крамницю, але вона впізнала власника. Цього разу вона сповільнила крок і уважно подивилася на власника. Це була та висока жінка-Ґнолл, яка попереджала її про Олесма! Вона, як і багато хто з її народу, була одягнена не в сукню на все тіло, а в щось на кшталт прикрашеної нагрудної пов’язки та поясної тканини. Це спрацювало, бо вона була вкрита хутром. Світлого кольору червоного дерева. Або... горіха? Ерін не була впевнена, скільки кольорів коричневого вона насправді знає, але хутро вкривало Ґнолла з голови до ніг. Як і в інших Ґноллів, у неї була невиразно... гієноподібна голова? Грива темного волосся спускалася вниз по шиї, як у Дрейків — шийні шипи, а її «пальці», які Ерін бачила в сандалях, були хутряними лапами, хоча й цілком гнучкими. Здавалося, її добре знали багато покупців, і вона віталася з кількома, хто проходив повз неї. Побачивши Ерін, Ґнолл принюхалася. На відміну від першої їхньої зустрічі, Ґнолл не привіталася з Ерін і не помахала їй рукою. Вона склала руки й чекала. Ерін здригнулася, але нічого не могла з цим вдіяти. Вона підійшла ближче і помахала рукою високому Ґноллу. — Ем. Привіт. Ви працюєте? Ґнолл подивилася на Ерін згори. Вона не посміхалася. — Я працюю, і я бачу, що ти вирвала кілька монет з пазурів Лізма, цього жадібного барахольника. Молодець, Людино. Але якщо ти прийшла сюди, щоб знову витріщатися на мої речі, то я б не хотіла витрачати на це свій час, чи не так? Вона виглядала ображеною, і Ерін згадала, що побігла прямо до Лізма й проігнорувала дружнє привітання Ґнолла. Ерін почервоніла і пригнула голову. — Що? Ні, ні. Я взагалі-то тут, щоб вибачитися. Ерін намагалася оцінити реакцію власниці крамниці. Важко було прочитати її обличчя. Як і у Релка та Клбкч, обличчя Ґноллів не відображало тих самих виразів, що й Людське. Але Ерін не помітила в її рисах стільки ж ворожості. — О? І що ти хочеш сказати? — Ее. Вибачте? Ґнолл підняла одну брову, і її вуха сіпнулися назад. Це була Людська реакція, тому Ерін швидко продовжила. — Просто у мене був поганий день, і я зустріла іншого Ґнолла, якому я дуже не сподобалася. Тож, ее, я трохи боялася, що ти теж на мене розсердишся. Але мені дуже шкода. Я не повинна судити по, гм, виду. Ґнолл подивилася на неї. Ерін все ще не могла прочитати її обличчя. Але — хіба Ґнолли не були схожі на гієн? Вони були схожі на них. А гієни були котами. А може, вони були собаками. Так чи інакше, Ерін дивилася у вуха Ґнолла. Вони сіпалися. І як тільки Ерін побачила це, вона зрозуміла, що губи Ґнолла сіпаються зовсім несильно. Ерін спробувала посміхнутися. На її подив, Ґнолл посміхнулася у відповідь. І засміялася. У неї було багато гострих зубів, але сміх був таким бурхливим, що Ерін не злякалася. — Ха! Я вперше чую, як людина вибачається за... місяці? Гарний день, так? Добре, що ти прийшла загладити свою провину. Я пробачаю тобі та пробачаю запах, яким ти смердиш. Ерін насупилася. Це було добре чи погано? — Вибач, я не хочу тебе знову злити. Але… я справді так погано пахну? Я нещодавно прийняла ванну. Ґнолл-крамарка знову розсміялася. Вона — а тепер, коли Ерін подивилася, це була точно вона — поплескала Ерін по плечу. У Ерін підкосилися коліна. — Я не насміхаюся з тебе, Людино. Але я сміюся, бо забуваю, що інші не мають нашого носа. Пробач, будь ласка. Ти наступила на щось по дорозі до міста. Ерін крадькома потерла її плече. Потім вона подивилася собі під ноги, скорчила гримасу і почала волочити ногою по вулиці. — Фу! Що це було — так гидко! Мені так шкода! У мене весь час це було на нозі? Я тобі повністю прощаю. У тебе дивовижний ніс! Чи я, ем, пахну чимось ще, крім цього? Ґнолл-крамарка кивнула, ставши серйозною. — Ти пахнеш горілим попелом і сміттям. Ні, не тільки цим неприємним запахом. Навіть палахке сміття пахне краще. Я не знаю, що це було, але я все ще відчуваю цей запах на тобі. Тобі також не завадило б мило, шампунь для волосся. — Справді? Ти все це відчуваєш? Ерін експериментально понюхала свою руку, але вона пахла, як завжди. Навіть краще, оскільки вона знайшла струмок, де можна було вмитися. Ґнолл зморщила ніс. — О, так. Але зараз не так вже й погано. Вся ця кров і олія все приховує. Ерін завмерла. Ґнолл засміялася з її виразу обличчя. Потім вона похмуро подивилася на Ерін довгим, оцінювальним поглядом. — Я теж це відчуваю. Кров і смерть. Але від тебе більше не смердить страхом. Ти пахнеш, як [Воїн] з мого племені після першої битви або полювання. Я відчуваю полегшення, так? В тобі є хоробрість, щоб перемогти в бою на смерть наодинці. — Тут немає чим пишатися. — Хіба не так? Ти увірвалася сюди, здолала і Лізма в словах, і його племінника в шахах — хоча Олесм набагато кращий з них — і на очах у всіх! Воїн і тактик, обидва! Прекрасний день для молодої жінки... — Ні. Ерін різко обірвала крамарку. Ерін відповіла автоматично. Її живіт підкошувався, але власниця крамниці, здавалося, не помічала цього. — Тут немає чим пишатися. Зовсім ні. Ґнолл витріщилася на неї. Ерін зустріла її погляд. Нарешті Ґнолл знизала плечима. — Грм. Якщо ти наполягаєш. Я перепрошую, якщо я помилилася. Буває важко зрозуміти Людей. Останнє зауваження вжалило. Ерін зціпила зуби. — Чому ви всі так говорите? Я — Людина. І що з того? Ґнолл посміхнулася до неї всіма зубами. — Тому, що ти Людина. Мало хто з нас коли-небудь бачив тут таких, як ти, не кажучи вже про те, щоб розмовляти з ними. Ерін кисло посміхнулася. — Ну, ти перший Ґнолл, з яким я розмовляю. Принаймні, перший, який не розсердився на мене. Ґнолл [Крамарка] засміялася і знову ляснула Ерін по плечу, але вже легенько. Два величезних карих ока зустрілися з очима Ерін, і вона схвально загарчала. — Ха! А ти енергійна! Ти мені подобаєшся. Дозволь мені представитися. Я Кршія, [Крамарка] і продавець товарів. А ти — Людина, яка вбила Вождя Гоблінів! Як тебе звати, хоробра малеча? Отже, вона вже знала, кого вбила Ерін. Молода жінка прикусила язика. — Я Ерін. Ерін Солстіс. Ерін простягнула руку, але її схопила і міцно стиснула власниця крамниці Ґнолл. Це були ведмежі обійми істоти, схожої на ведмедя. Вона була досить сильною, як для ведмедя, і Ерін відчула, як кисень швидко покидає її тіло. Ґнолл, мабуть, почула писк Ерін або відчула, що вона помирає, бо послабила тиск. Вона понюхала Ерін, лише злегка зморщивши ніс. Ерін, зі свого боку, відчула запах спецій, поту, сильний собачий запах і той земляний запах, який з’являється після дня чи двох без купання. Потім вона опинилася на землі, кліпаючи очима на Ґнолла. — Ось так. Ми зустрілися, і ми тепер друзі. Заходь до моєї крамниці, Ерін Солстіс, і скажи мені, що тобі потрібно. За задоволення побачити приниження Лізма я зроблю тобі знижку. І я не вкраду твоїх монет. Це обіцянка Ґнолла з племені Срібного Ікла. — Срібного Ікла? Ерін моргнула на неї, але зайшла до кіоску озирнулася. Її першим враженням від повного кіоску Кршії була сліпуча панорама товарів. Мішки з продуктами харчування, акуратно позначені як «пшениця», «жито», «ячна крупа» і так далі, займали нижню частину кіоску. Англійською мовою, разом з етикетками, написаними цим іноземним алфавітом! Вище стояли книжки з цікавими етикетками. Ерін бачила лише кілька з них, і вони були дорогі — золоті, а не срібні! Але у Кршії була купа ножів, які ділили місце з сережками, зробленими з того, що могло бути чистим сріблом і шматочками коштовного каміння. Спочатку здавалося, що це все, але Ерін помітила прогалини в асортименті. Виявилося, що все, що продавала Кршія, мало попит. Вона закліпала очима, розглядаючи величезну різноманітність товарів. — Ого. Гаразд. Це багато речей. Але це добре, тому що мені багато чого потрібно. Їжа, одяг, мило. Зубна паста — у тебе є…? — Ага. Я розумію, чому Лізм розлютився. Спочатку переведемо подих, міс Ерін. Кршія обірвала Ерін дружньою посмішкою і піднятим пальцем. Вона жестом запросила Ерін сісти на стілець. — Я не обдарована ідеальною пам’яттю, ні за допомогою Вмінь, ні якимось іншим чином. Складемо належний список, і я зможу побачити, що ти хочеш, так? Це займе деякий час, але ми будемо більш організованими, ніж я, коли я переношу те чи інше. Ерін кивнула, вражена таким рішенням. Вона відчула себе трохи безглуздо, бо сама не мала списку, не те що паперу. Але її мама мала б список продуктів. Її мама. У голові Ерін промайнула думка, але вона відкинула її та зосередилася на Ґноллі. Кршія знову вишкірила на неї зуби, але Ерін була майже впевнена, що це була посмішка. Зубаста посмішка, але Ґнолл була привабливою. — Я дам тобі справедливу ціну. Як я і казала. Я родом з Племені Срібного Ікла, що далеко на півдні. З Великих Рівнин Ізрілу. Ти чула про нас? — Гм. Ні. Плем’я, так? Чим займається Срібне Ікло? — О, ми чудові [Торговці], але ми також видобуваємо срібло і робимо з ним багато чого. Я не була удома майже десять років, але багато Ґноллів у Ліскорі є Срібним Іклом. Сідай, сідай! Ось пергамент. Тепер скажи мені, що тобі потрібно. І тоді я не змушу тебе платити за мішок, а доставлю твій товар. Вона глузливо загарчала, і Ерін зрозуміла, що це був ще один спосіб, яким Лізм міг її обікрасти. Молода жінка моргнула. — Доставити? Ти займаєшся доставлянням? Кршія засміялася. — Звичайно. Ти думаєш, що багато хто носитиме мішки з борошном, як ти? Це ж надто важко. Ні, дурний крамар Лізм, що линяє хутро, нічого тобі не сказав і дав мішок навмисне. Але з іншого боку — хіба тобі ніколи не доставляв нічого Вуличний Бігун? Це може бути трохи дорожче, якщо десь за межами Ліскору, але я знаю кількох Вуличних Бігунів, які це зроблять. Ерін подивилася на віддалену крамницю Лізма. Він все ще кричав на свою крамницю та племінника. Виглядало так, ніби Олесм відтворював гру, в яку вони грали, на іншій шаховій дошці. Ерін вже купила дошку, на якій виграла. — Взагалі-то, я почуваюся погано через це. — Погано? Кршія здивовано подивився на Ерін, а потім знову розсміявся. — Люди дивні. На твоєму місці він би так не почувався; точно не почувався б. Ерін знизала плечима. — Все одно, це неприємно. А закон має бути рівним для всіх. Кршія знову втупилася в Ерін. Ерін незручно зсунулася. — Ну, це те, чого мене завжди вчили. До того ж я трохи знущалася з Олесма. Ґнолл похитала головою, але не так розгублено, як... з якоюсь потішною задоволеністю. — Таку точку зору я не часто чула відтоді, як приїхала до Ліскору. Отже, ти справді знала, що робиш, але прикинулася смиренною і втягнула його в цю гру. Ще розумніше! Ерін нахилила голову. — Я не знала, що він збирається викликати мене на гру в шахи! Це був щасливий збіг обставин. Я дуже добре граю в шахи. — Хм. Наскільки добре це «дуже добре»? Олесм може бути молодим, але він вважається найкращим гравцем у Ліскорі лише завдяки тому, як багато він грає. Судячи з того, як ти говориш, звучить так, ніби ти вирішила «знущатися» з нього. Якби він був [Воїном] 20-го рівня, скажи, яким би ти була? Питання застало Ерін зненацька, коли Кршія витягнула тюбик з чимось, що могло бути зубною пастою і щіткою. Вона запропонувала Ерін вибір між м’ятою і лимоном, і Ерін вибрала лимон. — Я не знаю. Якщо він 20-го рівня... то я маю бути 60-го? Кршія ледь не спіткнулася, але встигла зловити себе на слові й обернулася, щоб подивитися на Ерін. Миттєво Ерін відчула, що зробила помилку. — Це важливо? — Якщо ти кажеш, що це так, то ти можеш побити його однією рукою, так? Навіть із зав’язаними очима? А що ти хотіла? Мила? Маю трохи від [Алхіміка]. Але щоб мити тіло... ні, це кондиціонер для волосся для Ґноллів. Не думаю, що тобі потрібно так багато. Крем для луски... я попрошу когось знайти його. Ерін побачила, як Кршія подивилася в її бік, коли вона діставала шматок мила. [Трактирниця] метушилася. Вона знала, що це звучить як хвастощі, але… вона кашлянула в руку. — Ее... я могла б перемогти його із зав’язаними очима. На цьому Кршія зупинилася і подивилася на Ерін таким поглядом, ніби не вірила їй. Ерін підняла руки. — Вибач! Я знаю, це звучить так, ніби я напускаю туман, але ти можеш грати в шахи із зав’язаними очима, якщо знаєш фігури. Він талановитий... новачок. Але він не знає жодного дебюту в шахах, а я граю з дитинства. — З дитинства. Хм. Це вже... Очі Кршії загострилися, і Ерін заметушилася, але Ґнолл незрозуміло посміхнулася. Вона підійшла і постукала по одній з сережок. Ерін помітила, що вона була прикрашена прекрасним шматочком кварцу, який світився яскраво-блакитним кольором. Зачекай... хіба вона не була звичайною щойно? — Чарівно. Ця сережка з каменем правди каже, що ти говориш правду. Тому я тобі вірю. — Щ–камені правди? Так ось що це таке? Я ніколи не бачила нічого подібного! Це магія? Кршія виглядала розваженою. Потім вона насупилася, коли синє сяйво стало яскравішим. — Справді? Жодного разу? Я... теж ніколи раніше не бачила камінь правди. При цьому камінь набув каламутно-червоного кольору, а Ґнолл кілька разів тицьнула його, здивовано дивлячись на нього. — Значить воно працює. Племена! Ну, я думаю... вони не найпоширеніші, і це дорога річ. Більше золота, ніж у вас є, міс Ерін. Не те щоб я не продам його вам, якщо у вас є, гм, ще сорок вісім монет. Ерін змінила тему розмови, але помітила, що Кршія не раз розгублено поглядала на сережку. — Тож... це доставлення... як воно працює? Кршія посміхнулася. Вона показала на маленьку дерев’яну миску, наповнену яскраво розмальованими дерев’яними жетонами. Круглі, з маленькими позначками на них невідомим шрифтом. Ерін подивилася на них і побачила, що на кожному з них був складний маленький візерунок з червоного і золотого, який утворював візерунок по краю. Центр був заповнений якимись словами та символом. Він був схожий на... ступню? Стилізовану, пазуристу ступню, як у Релка. — Тільки не кажи, що ніколи не бачила печатку Гільдії Бігунів? Ха… може, не Дрейків? Не бачила? Ну що ж... вони для Бігунів. Коли я дам тобі одну, я залишу собі її двійника, так? Потім, коли Бігун доставить твій товар, ти віддаси йому Печатку, яку маєш, і тоді я знатиму, що мій товар доставлено. Це просто. Ерін підняла один зі шматків дерева. — Гільдія Бігунів? То ти кажеш, що це щось на кшталт поштової служби? — Що? — Гм. Служба доставлення? — Саме це я і сказала, Ерін Солстіс. Ерін почервоніла, а Кршія посміхнулася до неї зубасто і розсміялася. — Так, вибач. Я просто ніколи раніше не чула про цих Бігунів. Чим вони займаються, окрім доставлення? Кршія подивилася на неї довгим поглядом і кинула ще один швидкий погляд на блакитну сережку. Здавалося, вона перевіряла, чи не насміхається з неї Ерін. — Бігуни біжать. Вони швидкі, ті, хто може бігти на великі відстані, щоб заробити гроші. Іноді вони доставляють листи, іноді цінні речі. Товари, так? Чарівні речі, послання, які треба передати тільки одній особі. Але це дуже дорогі замовлення. Тільки найкращі носять такі речі. Більшість просто доставляють товари дуже дешево. Я можу покликати одного з них, і все, що ти купиш, буде доставлено до твого трактиру за хорошу ціну. Ерін подумала, що знає, про що говорить Кршія. Хіба вона не бачила в галасливому місті кількох Ґноллів і Дрейків, які бігали швидше за інших? Кршія кивнула, коли вона згадала, що бачила їх. — Це, мабуть, Вуличні Бігуни. Якби ти жила далеко, я б покликала Міського Бігуна. Для довгої подорожі, можливо, на інший континент, або в небезпечне місце, або якщо мені потрібна була б найбільша у світі швидкість, я б заплатила Кур’єру — і витратила б цілий статок на доставлення! Це звучало добре, але Ерін навчилася скептицизму. — Яка ціна хороша? — Це зруйнований трактир за кілька миль на схід звідси, так? Ерін кивнула. Кршія почухала підборіддя. — Чотири срібні монети. Немаленька ціна. Якби це було місто, це була б одна, або, можливо, мідяки за невелике доставлення. Але це далеко, так? А якщо воно важке і там ховаються монстри, то ціна зростає. Тобі пощастило, що гоблінів небагато, а Порожньо-кам’янисті Обманщики не подорожують так пізно в сезон. Тож раджу тобі купити багато, а доставку замовити один раз, так? Ерін подумала про це. Це звучало дуже добре. Краще, ніж нести щось самій. — Мені подобається. Кршія знову посміхнулася до неї. Цього разу Ерін посміхнулася у відповідь усіма зубами. — Я знала, що ти мені подобаєшся не просто так. Тоді скажи мені, чого ти хочеш, і давай не будемо витрачати світло даремно, га? — Звучить непогано.   ——   Пізніше того ж вечора Ерін сиділа у своєму трактирі та мацала гаманець з грошима. Він був набагато легшим, але вона відчувала себе набагато краще. Вона відчувала себе набагато краще живою, насправді. На ній був свіжий одяг, і вона більше не пахла... ну, вона більше не пахла. Натомість її шкіра була омита апельсиновим ароматом мила, яким вона користувалася. А лимонна зубна паста дарувала свіжість у роті. І їй більше не доводилося ухилятися від риби в струмку під час купання. День був сповнений справ, і жодна з них не була зовсім поганою. Після того, як Ерін купила у Кршії все необхідне і навіть трохи поторгувалася, Ґнолл провела її до лазні, щоб вона як слід помилася. Потім Ерін повернулася до свого трактиру, з’їла решту пасти й тепер насолоджувалася легкою харчовою комою, сидячи в кріслі у своєму трактирі. Ерін грала однією з шахових фігур на столі. Вона взяла з собою в трактир шахову дошку і кілька необхідних речей, таких як мило. Вона не хотіла відпускати шахівницю. Це було неймовірно, справді. Шахи? У такому світі? Насправді це мало сенс, але Ерін все одно була вражена. Їй доводилося постійно торкатися фігур, щоб переконатися, що вони справжні. Але вона повинна була зосередитися. Ерін повернула свій розум на правильний шлях. Кршія сказала їй, що Бігун доставить її речі завтра в певний час. До того часу вона могла б трохи прибрати в трактирі. Або, може, пограти в гру проти самої себе. Це теж було весело. Просто... Ерін втупилася в шахову дошку. Вона бурмотіла собі під ніс. — Кінь на D4. Пішак на E3. Раптом її гарне самопочуття зникло. Ерін стало холодно. Їжа в її шлунку була мертвим вантажем, а не втіхою, і її нудило. Її руки тремтіли, коли вона ставила шматочки назад на стіл. Все було краще. Дійсно було. Але... …Заплющивши очі, Ерін все ще бачила Гобліна, що лежав на підлозі поруч з нею. Якщо вона розтискала руки, то все ще відчувала мертву вагу між долонями. Ерін пересунула пішака і взяла коня. Вона втупилася в фігури на дошці. — Зрештою, у цьому світі ти або вбиваєш, або тебе вбивають. Вона поклала голову на руки та потерла очі. Так. Це було те, чого вона навчилася. І вона ненавиділа це. Все хороше, що траплялося з нею, здавалося, було побудоване на поганому. Поганому. Мертвих. Гра в шахи на купі трупів. Ерін втупилася в шахову дошку. Вона добре грала в шахи. Вона любила шахи. Вона виросла, граючи в шахи та інші подібні ігри, попри те, що дівчата не часто брали участь в шахових турнірах. Шахи розважали її доти, доки вона не виросла і не зрозуміла, що ніколи не стане Гросмейстером. Вона грала добре, але не дуже. Але шахи все одно залишалися її хобі. Шахи приносили задоволення. Вони полягали в тому, щоб перехитрити суперника, використати стратегію… Це було зовсім не схоже на вбивство. Ерін втупилася на свої руки. Вони тремтіли. Вона все ще відчувала, як вони горять. Але ж це все була гра, чи не так? Гра з рівнями та класами. Гра, як шахи. — Це лише гра. Просто гра? Ерін втупилася в дошку. На фігури. Якщо вона думала про це так, то смерть, здавалося, мала менше значення. Вона все зробила правильно. Вона захистила себе, вбила монстра. Вбила монстра. Вона дивилася вниз на двох мертвих Гоблінів. Вони були такі маленькі. Як діти. І у них були сім’ї. Друзі. Ті, хто їх любив. Обшарпаний Гоблін. Ті, що ховалися біля її трактиру, худі та налякані. Вони теж були ворогами, якщо вона грала в цю гру, як у шахи. Правильно було б вистежити їх і вбити. Так працювали всі ігри. Так грали в шахи. Ерін сіла. Вона пам’ятала руку Гобліна у своїй, відчуття його шкіри. Вона пам’ятала його посмішку. Вона пам’ятала сміх. І тоді вона зрозуміла. Ерін просунула руку під шахову дошку і перевернула її зі столу. І білі, і чорні фігури злетіли в повітря і вдарилися об підлогу. Ерін підвелася. — Я пам’ятаю, чому мені набридли шахи. Є лише один переможець і один переможений. Найкраща гра для обох гравців — нічия. Вона підійшла до дверей і смикнула їх. Потім зупинилася та обернулася. Підняла середній палець і вдруге перекинула шахову дошку. — Я встановлюю власні правила. І всі, кому вони не подобаються, можуть іти під три чорти. Двері грюкнули, коли Ерін вийшла. Через кілька хвилин вона поспішила назад у трактир і акуратно поставила всі фігури назад на шахівницю. — Все одно чудова гра. Не сприймай на свій рахунок. Дозволь мені тільки перекусити в дорогу. І мені потрібне мило. Належна гігієна і все таке. Куди я поклала мило? Мило, мило, мило... Мені справді треба все це організувати. Може, завтра. Потім вона зникла, побігла до міста. На небі було ще достатньо денного світла. І їй залишилося зробити ще одну річ. Найважливіша річ з усіх.   ——   Коли молода жінка повернулася до трактиру, сонце вже сідало над лугом. Вона знову зупинилася і побачила смугу фіолетової трави, яку розвівав прохолодний вітер, що спускався з пагорбів і долин. Тіні повзли та подовжувалися по старому трактиру. Вони мали б оголити тріщини, але коли вона подивилася вгору, темрява, здавалося, приховувала вік будівлі, всі маленькі недосконалості та ознаки віку. Ось так вона виглядала в часи свого розквіту — самотня будівля на тлі вицвілого багряного неба, яку було б видно за багато миль, якби її підсвітити зсередини. Ерін Солстіс повільно опустила свою ношу. У неї боліли руки, і вона шкодувала, що не додала це до доставлення, але була надто схвильована, щоб чекати. Кршія поблажливо поставилася до неї й навіть допомогла Ерін купити те, що вона хотіла. Вона несла відро, наповнене цвяхами, щітку і навіть кілька прямих дерев’яних дощок. І молоток. Він був досить важким, і молода жінка бурмотіла та розтирала затерплі плечі. Проте, врешті-решт, вона дійшла до дверей трактиру й поклала свою ношу на землю. Потім вона підняла погляд вгору. Тіньова вивіска вже давно потьмяніла. Маленька вивіска з написами «відчинено» та «зачинено» висіла під якимось фасадом, якоюсь... вивіскою над дверима, що колись була назвою цього трактиру. Навіть якби вона змогла розібрати літери, Ерін відчула, що це була інша мова. Вона відчувала себе винною, але продовжила роботу, поклавши інструменти на місце. Потім вона витягла щось з кишені й скривилася. — Ой. Вода. У неї був пакет з тим, що спочатку виглядало як звичайний білий пил. І трохи чорного вугілля чи іншого порошку. Але коли Ерін знайшла воду і наповнила нею ще одне відро, пил зробив воду білою, а друге — чорним. Порошкова фарба. Дуже зручно, і не треба було тягнути відро з фарбою назад. Ерін змішала обидві фарби, а потім вмочила пензлик у перше відро. Вона пофарбувала вивіску трактиру і сподівалася, що вона висохне так само швидко, як стверджувала Кршія. Трактир швидко втратив свою назву, коли Ерін стояла на стільці, який вона поставила на стіл, що його витягла на вулицю. Вона відчула біль, але трактир втратив цю назву вже давно, разом зі своїми клієнтами та власником. Йому потрібна була нова, особливо якщо вона збиралася тут залишитися. Відчуття було... майже благоговійним. Дівчина взяла відро з чорною фарбою та пензлик і на секунду замислилася. Вона вмочила пензлик у чорну фарбу і намалювала широким мазком на широкій дошці над входом. Вона написала початок літери, насупилася, а потім почала лаятися і вигукувати нецензурні слова, і їй довелося знову замалювати все це білою фарбою. Писати було важко, і їй знадобилося кілька спроб, поки денне світло не зникло, щоб закінчити свій напис. Численні шари фарби, щоб покрити її помилки. Численні інструменти. Ніж для зчищення фарби, щоб позбутися фарби, коли вона ставала надто густою. Молоток, щоб бити по речах, поки вона давала волю своїм розчаруванням. Але врешті-решт вивіска була готова. Молода жінка зітхнула з полегшенням, а потім взяла шматки дерева, які принесла з собою. Це було легше, тож вона взяла лише пензлик і коротко написала на них. Потім вона вставила шматки дерева в землю і кілька разів вдарила молотком по табличці. На той час вже стемніло. Настільки темно, що Ерін позіхала, була голодна і вся в фарбі. Всупереч усім правилам хорошого маляра чи майстрині, вона залишила інструменти на землі, де вони лежали. Навіть пензель у відрі. — Їжа. Ненавиджу малювати. Фарба вже висихала, і вивіска та табличка були готові. Напис був чітким і ясним, і якби тут був хтось із подорожніх, то слова впадали б у вічі. Але подорожніх не було. Трактир був давно покинутий, і сюди вже давно не заїжджали відвідувачі. Але… це не мало значення. З-за зачинених вікон трактиру почало пробиватися трохи світла. Коли це сталося, кілька людей зупинилися біля трактиру. Не постояльці. Поки що ні. Лише... молодий [Некромант], що потирав свій буркітливий живіт і дивився на нову вивіску. Він підняв брови та оглянув меншу вивіску. Він відсахнувся, похитав головою й окинув трактир дивним поглядом. Майже так само дивно, як найменша Гоблінка, що підглядала за трактиром в темряві. Нічний зір у неї був добрий, але все одно, коли він пішов, їй довелося поспішати вперед і розгадувати кожне слово людської мови одне за одним. Вона теж витріщилася і поспішила геть, так само розгублено. Це не мало значення. Відсутність гостей не мала значення. Важливою була вивіска. Нова назва трактиру й послання мали значення. Вони були написані, і тепер там, щоб залишитися. Як і молода жінка. Отже, коли Ерін Солстіс спала, зійшов місяць-близнюк, і нічне небо почало світлішати. Місячне світло двох місяців, блідо-блакитне і ледь зелене, висвітлило вивіску трактиру. З літер склалася нова назва:   Мандрівний Трактир   Поруч з трактиром біля дверей була вбита велика табличка. На ній було написано:   «Гоблінів Не Вбивати»   Так почалася історія Мандрівного Трактиру. 

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!