Без провини

Крисаліс
Перекладачі:

«У цих речах є щось справді дивне», — сказала Блискуча.

«Та ну?» Я саркастично відповідаю: «Я ніколи б не подумав про це сам, зважаючи на те, як цей клятий сад жаху вибухає над рівнинами».

«Я маю на увазі не це, — відмахується від моєї скарги набагато менша мураха, — я говорю об’ємно. Крім того, відчуття Підземелля, яке я маю, шаленіє. Таке враження, наче велетенський монстр просто з’являється з нізвідки серед цього божевілля».

«Наскільки великий монстр?» питаю я, зацікавлений.

«Величезний. Таке враження, що весь сад перед нами — це одне чудовисько. Більше того, воно насправді навіть не проростає крізь землю».

Я дивлюсь на рослинність, що проривається крізь чорну скелю третього шару, з жвавою енергією, наче це була прискорена зйомка, а не реальний час.

«Якщо не з-під землі, то звідки, в біса, воно все береться?»

Маленька мураха уважно дивиться перед собою, використовуючи всі свої чудові чуттєві здібності.

«Є щось дивне в тому, як все рухається крізь простір, схоже на те, що я відчула від черв'якового тунелю. Це стиснення? Чи розширення? Я не надто впевнена».

«Розширення? Отже, ти хочеш сказати, що неможливо навіть відстежити коріння назад до дерева? Що воно якимось чином відокремилось

«Я не можу бути впевнена. Все, що я можу сказати звідси, це те, що це дивно».

Дивне видовище — бачити ізольований маленький ліс, що росте всередині шару демонів, навіть більше, ніж у другому шарі. Я маю на увазі, ось ми, оточені вогнем і попелом, і ось ця квітуча ділянка зелені, повна квітів і дерев, що ростуть без видимої причини. Як вона взагалі робить це божевілля? Який ранг потрібно отримати як рослина, щоб мати змогу зробити щось подібне? Як, чорт візьми, вона взагалі вижила достатньо довго, щоб зробити це?!

Я з нетерпінням чекаю того дня, коли відшукаю її головне тіло та побалакаю.

…якщо вона спочатку не роздавить мене.

Саду знадобився день, щоб завершити формування, і коли все було закінчено, масивний корінь, такий же, з яким я стикався раніше, утворився в центрі пишної зеленої зони площею в квадратний кілометр. Ще одна цікава річ, яку я помічаю, це те, що личинки демонів ігнорують це місце. Поки триває їхня жорстока битва, вони ретельно уникають падіння або наближення навіть до єдиного листка. Більше того, вони там навіть не з’являються. Кожен сантиметр землі, який покриває сад, тепер є зоною, вільною від демонів. Це дратує.

«Що ти думаєш?» — запитую я Блискучу. «Все ще відчуваєш, що перед тобою монстр?»

Вона киває.

«Так. Справді величезний. Кількість мани божевільна».

У мене падає настрій від цієї новини. Наскільки високого рангу це кляте дерево? Я сподівався, що, можливо, вона була на два ранги переді мною? Тепер це виглядає дуже малоймовірним. Я вже на шостому рангу! Як довго я буду відчувати себе слабким у цьому клятому Підземеллі!?

Як би не було нудно і депресивно спостерігати за тим, як материнське дерево проявляється тут, на нашій території, я бачу, що нам знадобиться трохи більше часу, перш ніж ми з’ясуємо причину. Я не знаю, як вона випльовує хранителів гаю чи гілкастоподібних, але припускаю, що цей процес не відбувається миттєво, а це означає, що нам доведеться почекати. Можливо, я зможу побачити, як розгортається цей процес?

Я намагаюсь зробити крок вперед у сад і, клянусь, рослини шиплять на мене, а квіти і ліани загрозливо брязкають, перш ніж я встигаю опустити хоч одну ногу.

«Добре! Заспокойтесь! Я відступаю…»

Я не знаю, чи можуть вони навіть розуміти феромони, але все навколо чітко реагує на мій відступ, а зелень знову розслабляється в ніжному колиханні, ніби нічого й не сталося.

[Майстре, я вважаю, що ця рослина викликає занепокоєння.]

[Повинен погодитися, Крініс. Я вважаю, що у неї поїхав дах.]

[Поїхав дах?]

[Геть повністю] підтверджую я, не підозрюючи про нерозуміння плями, прикріпленої до мого панцира, [у мене таке відчуття, що вона провела в Підземеллі вже дуже багато часу, можливо сотні років. Цього достатньо, щоб звести з розуму навіть найдобрішу квітку.]

[Що нам робити?]

[Зачекати і подивитися, що вона хоче, напевно? Що ще ми можемо зробити? Я точно не збираюсь намагатись знищити сад, правильно? Що стосується Колонії, то материнське дерево та гілкастоподібні є потенційним союзником.]

[Як ви вважаєте, що вони намагаються зробити?]

[Вони?]

[Подивіться.]

Один вусик простягається з моєї спини, вказуючи в певну точку, і я зосереджую очі, щоб побачити щось, чого я дійсно не хотів би бачити. Каармодо разом зі своїми слугами стоять на вершині скелі, дивлячись на сад з непривітним блиском в їхніх рептилячих очах. Ах, це буде біда.

[Ми повинні піти туди і дізнатись, чого вони хочуть,] я зітхаю до інших.

Прошу тебе, нехай це не переросте в бійку. Мені було так добре! Я не сумніваюсь, що рада робила ставки на те, хто першим порушить мир, і я справді не хочу програвати! Хоча б одного разу!

Ми пробігаємо навколо рослин, оскільки ми, схоже, недостатньо дружні з ними, щоб пройти крізь них і дістатися до підніжжя скелі, на якій зараз засмагає велетенська ящірка. У притаманній собі формі цей зарозумілий звір ігнорує нас, дивлячись на появу материнського дерева, а його довгий язик махає то всередину, то назовні.

[Привіт там!] Я кличу, закінчивши встановлювати міст. [Не могли б ви повідомити нам, чим ви плануєте зайнятися в цей чудовий день? Оскільки ми на території Колонії, і все таке.]

Треба бути спокійним. Не руйнуй мир! Однак, незважаючи на мої найкращі наміри, клятий лускатий дурень не відповідає.

[Ей, привіт? Ти мене не чуєш? Це не має сенсу, я говорю прямо у твій розум… твій розум занадто слабкий? Звичайно ні. Я маю на увазі, ти багатовіковий Каармодо, правильно? Ти не розмовляєш моєю мовою? Але у цьому випадку мова — це думка… ти не здатний думати? Як нам тоді спілкуватися?]

[Твоєму нахабству немає меж!] — лунає голос у моїй свідомості.

[Гей! Ей! Як це моя провина, якщо ти не відповідаєш?!]

[Ти не лише вторгаєшся на нашу землю, ти змовляєшся з нашими ворогами. Такі безчесні монстри. Ми повинні були знищити вас, коли у нас була можливість.]

[Почекай, що?! По-перше. ТВОЯ земля? Я підозрюю, що ти побачиш, що цього разу ми точно перебуваємо на землях Колонії, друже. Просто тому, що ваші кордони здаються аморфними, ще не означає, що ми не можемо стежити за власними, а по-друге. Які вороги? Тут немає нікого, крім нас!]

[Тоді як пояснити присутність дерева?] Каармодо шипить на нас, піднімаючи одну руку, щоб вказати на сад позаду нас.

Я схвильовано махаю вусиками.

[У вас проблеми з деревом?! Що ви маєте на увазі?! І як ми, в біса, змовляємось з рослиною, вона навіть говорити не може!]

[Досить балачок], Каармодо відсовує губи, показуючи зуби, схожі на ножі. [Я викликав свій народ. Ми спалимо нашого ворога, а потім розберемося з вашою заразою.]

[Що ж, дідько.]

Я роздратовано розриваю зв’язок і обертаюсь, щоб помчати назад до саду, спонукаючи своїх друзів слідувати позаду.

«Що відбувається, Найстарший?» — розгублено запитує Блискуча. «Що він вам сказав?»

«Схоже, що ящірки в конфлікті з деревом і думають, що ми працюємо разом, щоб якимось чином діяти проти них. Схоже, що вони хочуть бути агресивними».

«Що це означає?»

«Схоже, що нас чекає нова війна».

Блискуча на мить відсахнулась, зупинилась, а потім запитала.

«Тоді чому ви настільки щасливі, Найстарший?»

Я радісно клацаю щелепами.

«Тому що в цьому винне дурне дерево. Це не я порушив мир!»

«…це справді має значення?»

«Для мене це важливо!»

Переклад твору нарешті догнав автора на розділі 1400. 
Якщо тебе цікавить придбання всіх випущених автором розділів твору, а також усіх наступних по мірі написання, заходь у телеграм і замовляй всього за 300 грн. 
Там також з'являються повідомлення про нові розділи одразу при їх випуску.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!