Ви можете називати мене Ал

Крисаліс
Перекладачі:

[Демонічне існування можна звести до однієї потреби: одержимості. Є багато форм, які може приймати це бажання, майже незліченна кількість, але кожен демон відчуває його. За умови, що ми маємо свободу продовжувати цю одержимість, ми в основному задоволені. Хоча це не означає, що ми мирні. Демон бійні має лише одне бажання, і він завжди намагатиметься виконати його.]

[Отже... якщо демон ходить і вбиває інших демонів у Роклу, ви просто... дозволяєте йому займатися своїми справами? Це навряд чи сприяло б іншим демонам «вільно слідувати своїй одержимості».]

[Як і в усьому, що стосується демонів, тут немає жорстких правил. Демон вбивства, який вбиває інших, очікуваний, це його природа, тому він не карається за подібне. Вбий занадто багато, і демона, про якого йде мова, можна буде вислати до рівнин, щоб той шукав інше місто.]

[Не вбити? Ви тут не вбиваєте як покарання?]

Судячи з того небагато, що я бачив у комплексі Грокуса, вони точно це роблять.

[Ми вбиваємо, але, як правило, це міський лорд ухвалює таке рішення. Це право і обов'язок найсильнішого демона в місті - нав'язувати місту свою волю. Ті, хто не цінує цього тягаря, вільні піти, щоб знайти інше місто, яке їм більше подобається, або жити на рівнинах.]

[Як, на твою думку, тут поживає Грокус?]

[Я відповів на твоє запитання], палаюче око повертається до мене, зосереджуючи весь жар свого погляду на моєму блискучому «я». [Тепер час тобі відповісти на моє.]

[Справедливо,] я показую вусиком, [задавай.]

Демон, якого ми знаємо, насправді має ім’я, як, мабуть, і більшість демонів, що живуть у місті. Спочатку я був трохи здивований, коли він представився, але якщо демон хоче мати ім’я, хто я такий, щоб не використовувати його? Так сталося, що велетенське око, оповите язиками полум’я, яке витало навколо нас, стало називатися його справжньою назвою: Аллокрікс. Або Ал, залежно від вашого настрою.

[Ти згадував цю «Колонію» раніше. Опиши її мені. Я хочу знати про неї більше.]

[Колонія? Це не проблема. Гадаю, я повинен спочатку запитати, скільки ти знаєш про мурах?]

Око реве полум'ям.

Я зітхаю.

[Гаразд, тоді, мабуть, я почну спочатку.]

Ми продовжуємо нашу дещо химерну прогулянку містом демонів Роклу, поки я розповідаю про мурах поверхневого світу. Крихітні комахи, здатні утворювати величезні мегаколонії, настільки згуртовані, що діють як єдиний організм, поки очне яблуко слухає з дитячим захопленням.

тебе два шлунки?]

[Соціальний і звичайний,] я підтверджую, [таким чином частину нашої їжі можна відригнути пізніше для спільного використання.]

[Захоплююче.]

[Добре, це багато для одного запитання, очевидно, ти хочеш знати більше, але я вважаю, що тепер моя черга, правильно?]

Пауза.

[Добре.]

На цей час ми підійшли до краю пластини, і я мушу сказати, що краєвид досить вражаючий. Величезна порожнеча зникає вдалині, далеко за точкою, яку можуть бачити мої очі, оскільки спекотний серпанок і попіл зрештою закривають мені огляд. Далеко-далеко внизу знаходяться Рівнини Ленг, навіть зараз наповнені килимом слабших демонів, замкнених у вічній боротьбі. Рівнини також пронизані тут і там скелястими стовпами, горами з гострими скелями та плоскими вершинами. Це по-своєму заворожує. Я не можу повірити, що це величезне поле охоплює весь світ.

Навколо нас триває хаос Роклу, доки не з’являється все більше демонів і вони починають відновлювати свою звичайну діяльність, шум і рух поступово повертаються до рівня, який я вважаю більш нормальним.

[Чи можеш ти пояснити, в чому справа з тим велетенським демоном, який раніше вбив когось посеред міста? Щось здалося мені трохи дивним, і ти також був в тому регіоні...]

Мені дуже цікавий цей випадок. Той факт, що в цьому місці було два монстри сьомого рангу, хоча вони здаються досить рідкісними в місті з того, що я бачив. Насправді, наскільки я можу судити, їх всього три.

[Ця ситуація... дратівлива.] Ал на мить замовкає, розмірковуючи над своєю відповіддю. Через кілька секунд він знову говорить. [Політика демонів може бути простою чи складною, залежно від конкретних демонів. Коли справа доходить до політики демонів, існує лише одне питання, за яке борються абсолютно всі, а саме: хто стане лордом міста.]

[Дай вгадати, найсильніший демон?]

[Загалом так. Хоча спрощено. Грокус правив цим містом сотні років, зазвичай винищуючи всіх, хто ставав достатньо сильним, щоб кинути йому виклик. Тепер два демони, достатньо сильні, щоб кинути йому виклик, з’явилися один за одним.]

[Просто щоб уточнити, це ти і великий хлопець, правильно?]

[Це так.]

[До біса очевидно, га? Ви троє — єдині монстри сьомого рангу, яких мені вдалося зустріти в місті.]

[Це справедливо,] я зітхаю. [Отже, претендентів на трон двоє? Що далі?]

[У певному сенсі] вогонь тьмяніє навколо демона скупості, коли він опускається на підлогу, здається, пригнічений. [Я не бажаю цієї ролі. Інтриги, бійки. Дратує. Я прагнути лише накопичувати знання, це моє бажання. Монгу’нін не поділяє моєї байдужості.]

[Великий хлопець?]

[Так. Він активно бажає кинути виклик Грокусу на посаду лорда міста, але вважає, що повинен позбавитися мене, іншого претендента, перш ніж він зможе висунути свій виклик.]

[Зачекай, отже він хоче кинути виклик, але не зробить цього, доки йому не вдасться... що... спочатку вбити тебе?]

[Так.]

[Потім він піде і кине виклик Грокусу, і я припускаю, що цей виклик — це бій на смерть.]

[Так.]

[Ви, демони, точно не балакучі.]

[Як я вже сказав, просто, але складно. Я ховався від Монгу'ніна тижнями, так само як я ховався від Грокуса та його прихильників, але постійні спроби вистежити мене стали... виснажливими.]

Я дивлюся на Ала збоку, що не складно, враховуючи характер моїх складних очей.

[Іншими словами, ти не обов’язково будеш проти того, щоб місто перейшло під нове керівництво?]

Око звужується.

[Ні, не був би...]

[Давай про це пізніше. Отже, ти кажеш, що великий хлопець, Монго, намагається знайти та вбити тебе, щоб почуватися виправданим піти та вбити Грокуса. Тим часом Грокус, ймовірно, хоче вбити вас, і не соромиться це зробити.]

[Саме так.]

[Тоді чи безпечно для тебе блукати з нами містом?]

Схоже, що всі могутні демони в Роклу хочуть смерті Ала, тож я здивований, що він так просто блукає містом разом з нами.

[У цьому випадку я розраховую на тебе і твоїх двадцять трьох товаришів, щоб зупинити інших від будь-яких кроків, які можуть вважатися... надто сміливими.]

Що ж, це досить справедливо. Я трохи шокований тим, що Ал зміг проникнути повз неймовірні здібності моїх охоронців залишатися непоміченим. Проте він це зробив, я вражений.

Секундочку... двадцять три?!

Я швидко повертаюся, щоб краще зосередитися на Крихітці, і велика мавпа озирається на мене з розгубленістю, чітко написаною на його обличчі .

[Крихітка! Де дитинча!?] Кричу я, і паніка закрадається в мій розумовий голос.

Він дивиться на мене, довго дивиться на свої порожні руки, потім знову на мене. Дуже повільно, дуже обережно, він піднімає ноги і уважно оглядає підошви.

[Ти не став на неї, товста ти мавпа! Вона втекла!]

Тому що звичайно, що вона втекла!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!