Ентоні в турі, частина 10

Крисаліс
Перекладачі:

Еран Туріс сяє, наче кіт, який отримав вершки. А також рибу. Ймовірно, також погриз рідкісного птаха, що перебуває під загрозою зникнення.

[Отже все справді пройшло настільки добре?]

, так,] запевняє вона мене. [Пропозицій ми отримали не багато, але враження справили нищівне. Щойно ми доведемо, що можемо досягти обіцяної кількості та якості, замовлення почнуть надходити рікою.]

Досить справедливо, я вважаю. Ми знову поверхні, а шпиль Лейкшира за нами, поки братіани підраховують свої здобутки.

[Швидке запитання. Еран, це твоє ім'я, чи титул?] запитую я.

Вона повертається до мене, все ще намагаючись стримати задоволену усмішку з обличчя.

[Це і те, і інше], каже вона. [Еран — головний учасник переговорів конгломерату, яке також стало моїм ім’ям, коли я прийняла цю роль.]

[Зачекай, тобі потрібно було відмовитись від свого імені, щоб стати головним переговорником?]

[Звичайно,] вона киває. [На цій посаді я — найгостріший клинок і найтвердіший щит Конгломерату. Багато в чому моя роль важливіша, ніж роль Сатрапа. Еран повинен бути готовим миттєво вступити в бій і боротись до кінця. Немає місця для его всередині того, хто бере на себе такий тягар.]

Йой. В її очах блищить сталь, і я знаю, що вона справді має на увазі те, що каже, але я нагадую собі, що вона просто говорить про торгівлю. Їй буквально ні з ким не потрібно боротись. Братіани надто серйозно ставляться до своєї торгівлі.

[О-о-отже, я можу називати тебе Еран?]

[Це підійде.]

[Чудово. Отже, Еран, куди ми вирушаємо далі, і чи зможу я розім’яти ноги, коли ми туди дійдемо?]

Застрягши в середині цієї ванни, я ледве рухався вже кілька днів! Якщо так триватиме і далі, я піднімусь за допомогою сили тяжіння, і мені все одно, наскільки дурно це буде виглядати!

[Ми прямуємо до Фріхілла і маємо бути там через два дні,] каже вона.

[Там тусується Народ, правильно?]

[Вони там живуть. Вони досить кочовий народ, але Фріхілл — найбільше їхнє постійне поселення. У них немає централізованого уряду як такого, але їхня рада збирається у Фріхіллі, щоб обговорити питання, які впливають на весь Народ.]

[Ах, точно. Цікаво, вони вже вирішили, чи Колонія кваліфікується як окремий народ.]

Еран хмуриться на мене.

[Я не впевнена, що ви маєте на увазі.]

[Ми вже зустрічались з деякими з Народу раніше. Знайшов двох з них під час якоїсь тренувальної подорожі, і вони деякий час залишились з нами. Біла і Сірий, вони називали себе. Допомогли нам у скруті. Напевно, я повинен спробувати зустрітись з ними, якщо матиму можливість.]

Марзбан, який підслуховував неподалік, підключився до дозмови.

[Де ти познайомився з цими двома?] запитує він.

[В другому шарі. У той час ми були в скрутному становищі, і вони нам дійсно допомогли.]

Чи потрібно мені детально описувати облогу, через яку ми пройшли, борючись проти Легіону та Голгарі одночасно? Я, напевно, відмовлюсь.

[Незвично бачити їх настільки високо,] каже Марзбан, склавши руки на грудях. [Той кого навчали, мабуть, був досить молодим.]

[Так, Біла. Якийсь вундеркінд, принаймні мені так кажуть.]

[Чи знаєте ви, який ранг мали ваші гості? Здається, ви сказали, що Сірий був тренером? Було б корисно, якщо ця особа поручиться за нас, коли ми розмістимо свої кіоски.]

[Здається, Сірий сказав, що він майстер клинка.]

Еран завмирає, а Марцбан блідне, коли я це говорю.

[Що? Є щось, що я повинен знати?]

Їхня реакція говорить мені, що щось відбувається. На щастя, вони готові мені це пояснити.

[Майстри клинка є дуже шанованими] Еран починає.

небезпечними,] бурмоче Марзбан.

[Вони важливі особи серед Народу,] закінчує торговець, кидаючи погляд на свого родича. [Якщо майстер клинка готовий поручитись за Колонію, тоді це дуже допоможе легітимізувати наше підприємство серед його Народу.]

Я не знав, що Сірий — це настільки велика фігура.

[Що ж, це, мабуть, добре. Я не знаю, чи він буде там, коли ми прибудемо, але ми можемо спробувати зв’язатись з ним. Він сказав, що збирається змусити свій Народ схвалити союз з Колонією. Або принаймні не дозволяти їм полювати на нас.]

Я роздумую на мить.

[Що це взагалі за місце, Фріхілл? Я припускаю, що він принаймні над водою.]

Марзбан розповідає мені.

[Це гора, така ж, як і всі інші в четвертому шарі. Народ не живе в ній, як ви, але Фріхілл — це місто, створене навколо неї.]

[Тобто воно оточує всю гору.]

Він киває.

[Воно величезне. Народ не надто вірить у щільну побудову, тому все досить розкидано, і різні частини міста зазвичай населені різними породами Народу. Комунальні зони знаходяться вище на горі, а рада збирається прямо на вершині міста, а не на горі.]

Що ж, якщо там просторо, тоді я точно зможу трохи порухатись. Під охороною, без сумнівів. Хто дозволить міфічному монстру бігати серед свого народу? Це рецепт для з’їдених людей. Я б не став цього робити, але хтось на кшталт Гарралош? Можна навіть не задумуватись.

Поки ми мчимось водами нескінченного озера, я не можу не радіти можливості зустріти нових осіб, розім’яти ноги та поговорити зі старими знайомими. Народ тісно пов’язаний з гілкастоподібними, тож я припускаю, що вони будуть більш-менш раді прийняти мене та моїх родичів.

Єдине реальне питання полягає в тому, чи потрібні їм вишукано виготовлені товари за хорошою ціною.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!