Залякування родичів
Корчмар БобРозділ 31. Залякування родичів
— Отже, розкажи мені, що ти з'ясувала, — сказав Боб того вечора, коли всі вмостилися біля каміна.
Вони замкнули кухню і поставили кількох шукачів пригод наглядати за тими, хто заплатив за нічліг у їдальні. Боб попросив їх заплатити по срібняку за те, щоб не виходити на вулицю, оскільки вони спали просто на підлозі. Сем сказав, що його люди будуть працювати понаднормово, щоб дістати всі необхідні меблі протягом наступних кількох днів.
— Сиротинець дійсно належить лорду Вінстону, але у нього не було людей, щоб реалізувати цю ідею, і спочатку це була ідея лорда Річмонда. Люди Кларка керують операцією і підбирають «сиріт» з вулиць. Вони не відпускають жодного з них, доки за ними не приїжджають батьки, і часто за «догляд» за дитиною в цей час вимагають певну винагороду.
Було очевидно, що Труді це зовсім не вразило.
— Дітей кидають у дві великі кімнати, в яких немає опалення і лише ряд ліжок. Вони розділені за статевою ознакою: хлопчики йдуть в один бік, а дівчатка — в інший. Центральна кімната — це їдальня, де вони бачаться двічі на день, а решту часу їм нічого робити. На вікнах встановлені решітки, щоб тримати дітей замкненими всередині.
— Звідки вони знають, хлопчик це, чи дівчинка? — запитав Боб, згадавши, як Макс намагалася приховати, що вона дівчинка. — Часто дівчатка намагаються приховати свою стать, стрижуться і носять такий самий одяг, як і хлопчики.
— Їх роздягають, як тільки вони прибувають, і змушують митися в холодній воді, перш ніж дати їм новий чистий одяг. Їм не дають ніякого особистого простору, і багато чоловіків намагаються отримати цю роботу. Як на мене, це огидно, — пробурчала вона.
— Це неправильно. З цим треба щось робити! — розлютився Ліам.
— Нікому немає до цього діла, — сказав Лео, не підіймаючи очей, витираючи лезо промасленою ганчіркою. — Ні в кого, крім тих вельмож, не вистачить грошей навіть на сиротинець, а народні діти, яких викрадають, не виберуться звідти, бо ні в кого немає грошей після тієї хвороби, що їх спіткала.
— Не кажучи вже про податки, які вони ввели нещодавно, — додав Ліам.
— Але чому вони піклуються про купку дітей на вулиці? — запитала Вівіан. — Раніше ніхто про них не дбав.
— Король раніше не приїжджав до цього міста. Кларк намагається справити враження, і не хоче, щоб брудні вуличні діти справляли погане враження, — буркнув Боб.
— А ти можеш чимось допомогти? — запитав Вілл, дивлячись на Боба. — Ти дав нам усім роботу. Хіба ти не можеш допомогти іншим дітям?
— Якщо не буде дітей, яких можна вкрасти, то не буде потреби в сиротинці! — вигукнула Макс.
— Я не можу допомогти кожній дитині в місті, друзі. Навіть якби у мене були гроші, що б вони робили? Ви, друзі, вже виконуєте всю роботу, яка мені потрібна, щодня. Декому з вас навіть не доводиться працювати так важко, тому що вас так багато. Я знаю, що незабаром з'явиться ще кілька робочих місць, але це не те, що ви можете зробити. Мені потрібні сильні дорослі, щоб працювати в стайнях і прибирати кімнати в готелі. Мені потрібні великі дорослі, щоб працювати з тваринами і доглядати за клієнтами.
Діти похнюпили голови від його слів, знаючи, що вони правдиві, але Боб не міг не відчувати до них співчуття. Вони просто намагалися допомогти.
— Що ще ти дізналася? — запитав він, вирішивши поки що рухатися далі. Він поки що не міг придумати, що робити з сиротинцем.
— Твоя тітка заборгувала чимало грошей, і лорд Річмонд погодився сплатити всі її борги, якщо вона змусить тебе залишити крамницю. Він намагається нашкодити твоєму батькові і вважає, що саме завдяки тобі у нього так добре йдуть справи. Оскільки ти нещодавно втратив матір, лорд Річмонд вважає, що якщо він втратить тебе, твій батько оступиться і втратить усе.
Боб насупився. — З'ясуй, які в неї борги. Можливо, я зможу з ними розібратися, зменшивши вплив Кларка на неї. А як щодо Марти? Ти встигла з нею поговорити?
— Вона сказала, що в бідній частині багато людей мають навички, але вона не була впевнена, що хтось знає, як доїти козу. Вона поцікавиться. Щодо іншої роботи, яку ти маєш, було багато людей, які хотіли прийти працювати до тебе. Я сказала їм, щоб вони прийшли завтра, і ти міг би їх перевірити. Я згадала їй, що тобі потрібно пошити багато білизни для нового готелю, і вона сказала, що теж прийде завтра.
Боб кивнув. Йому доведеться знову відвести її до торговця тканинами. Він буде радий його бачити.
— Слюсар сказав, що може зайти після обіду, щоб почати роботу над дверима. Я не була впевнена, скільки замків ти хочеш, тому тобі доведеться поговорити з ним про це.
— Було б непогано, якби ти зміг вмовити інших торговців переїхати сюди, — сказав Зак.
— Кого саме? — запитав Боб.
— Нам потрібен хороший коваль обладунків і зброї, або хоча б хтось, хто міг би продавати їх тут. Було б непогано мати можливість полагодити або замінити наші речі, коли ми їх зламаємо.
Боб кивнув. Він може це перевірити. Якщо він збирався обслуговувати шукачів пригод, він повинен був мати тут все, що їм потрібно.
— Я, мабуть, теж подивлюся про коваля. Було б добре, якби люди могли перекувати своїх коней, коли їм це потрібно, — сказав він, розмірковуючи вголос.
— Бобе, я сьогодні почула дещо, що ніяк не можу забути. Це здалося мені таким дивним, що я хочу тобі про це розповісти, — насупившись, сказала Труді.
— Що таке? — запитав він, простягаючи руки. Це був довгий день, і завтрашній обіцяє бути ще довшим.
— Чи є в цьому місті сажотруси?
— Сажотруси? А що це таке? — запитав Боб. Він подумав, що вони якось пов'язані з димарями, але чистять їх? Може, мітлою?
— Сажотруси ходять і заробляють гроші, чистячи людям димарі, щоб вони не загорілися, — позіхнувши, пояснив Ліам.
— Ніколи про таке не чув, але звучить небезпечно. Як ти будеш чистити щось таке маленьке? — запитав Боб. Його димохід був ледь достатній для того, щоб у нього пролізла голова, не кажучи вже про тіло. Наскільки маленьким має бути людина, щоб чистити димохід?
— Зазвичай це робить хтось із маленьких людей, наприклад, гном або гобіт, але це можуть робити і діти, якщо потрібно, — відповів Ліам.
— Тоді, що якщо я підслухала, як хтось говорив про те, що сподівається, що в одному з димарів твого батька не спалахне пожежа, то, можливо, варто звернути на це увагу, — сказала Труді, виглядаючи стурбованою.
Боб пожвавішав, коли до нього дійшли її слова. — Хто це сказав? Коли?
— Я чула їх тільки сьогодні ввечері, і вони говорили про один з інших магазинів, який загорівся минулого року. Я не бачила, хто саме, але думаю, що це була пара сміттярів.
— Минулого року сталася жахлива пожежа в одному з магазинів батька, який згорів дотла. Менеджер ледве вижив, але один з робітників загинув. Його тіло знайшли, коли почали розбирати завали. Не схоже було, що він навіть піднявся з ліжка. Мені не подобається, що вони говорили про магазини мого батька. Можеш перевірити, як там справи? Я знаю, що вже пізно.
Вона підхопилася, швидко поціливши Ліама в лоб, перш ніж зникнути за дверима.
— Вона любить шпигувати. Якби її мати знала, що ти змушуєш її це робити, вона б знайшла це жахливо смішним.
— Чому вона знайде це смішним?
— Її мати, Сара, завжди хотіла, щоб вона стала кухарем, як її батько, але вона наполягала на тому, щоб крастися, як її бабуся. Вона навіть дійшла до того, що поскаржилася на це бабусі Труді, але та теж вважала це смішним. Сара врешті-решт відмовилася від ідеї з кулінарією, тому що вона продовжувала знаходити обгорілі страви Труді, заховані по всьому будинку. Вона ховала їх, сподіваючись, що бабуся не дізнається. Очевидно, її бабуся, Стелла, була чудовим кулінаром, але я цього не знав. Я ніколи не зустрічався з нею особисто. Я щиро сподіваюся, що ніколи не зустрінуся з її бабусею і дідусем з боку матері. Вони мене лякають.
— Чи не станеш ти для них сім'єю, якщо одружишся з Труді? Чому вони тебе лякають? — запитав Боб, радий, що хоч щось відволікло його від жахливої думки про підпал.
— Там, звідки я родом, про них ходять легенди. Якщо ти коли-небудь робив щось, що їх дратувало, тебе могли прихлопнути, як муху, і вони навіть оком не моргнуть, — Ліам здригнувся. — Вони хороші люди, і все таке, напевно, але я завжди їх боявся. Здається, я бачив її дідуся одного разу, коли був зовсім маленьким, але він був дуже далеко. Для мене цього було достатньо. Навіть на такій відстані я відчував, що він мене засуджує.
Авторка: Невеличка інформація для тих, хто читав моє оповідання про Джозефа «Зловживання магією». Сподіваюся, вам сподобалося! У наступному розділі стана гаряче. Можливо, наступного разу вона поцілує його в щоку!
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!